Io Domani

Giancarlo Bigazzi, Gianni Bella

Liedtexte Übersetzung

Io domani glie lo dico che non l'amo più
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi

Guardami negli occhi, caro amore mio
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Tu non sai di cosa non sarei capace io

Io domani glielo dico che non l'amo più

Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no

Guardami negli occhi, caro amore mio
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Tu non sai di cosa non sarei capace io

Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
Io domani, ma che dico, se domani è qui
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così

Guardami negli occhi, caro amore mio
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Tu non sai di cosa non sarei capace io

Guardami negli occhi caro amore mio

Io domani glie lo dico che non l'amo più
Ich sage ihm morgen, dass ich ihn nicht mehr liebe
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
Ich gestehe ihm, dass du jetzt an seiner Stelle bist
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
Ich habe gegen die seltsame Anziehungskraft deiner Hände gekämpft
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
Ich schützte mich mit einem Gefühl, das erloschen war
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
Was macht es aus, wenn ich dich mit ihr teilen muss
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
Besser, das Glück langsam einzuatmen, während ich auf dich warte
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
Morgen werde ich mich um deine Gedanken kümmern
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
Ich werde eine Frau oder nur eine Freundin sein, wie du es willst
Guardami negli occhi, caro amore mio
Schau mir in die Augen, meine liebe Liebe
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Sag mir, ob jemand uns trennen will
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Du weißt nicht, wozu ich nicht fähig wäre
Io domani glielo dico che non l'amo più
Ich sage ihm morgen, dass ich ihn nicht mehr liebe
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
Wie geschmolzener Schnee habe ich das Gefühl, allein zu bleiben
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
Vielleicht werden wir uns nach und nach kaum ein Wort sagen oder nicht
Guardami negli occhi, caro amore mio
Schau mir in die Augen, meine liebe Liebe
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Sag mir, ob jemand uns trennen will
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Du weißt nicht, wozu ich nicht fähig wäre
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
Morgen scheint es absurd, aber ich würde wieder anfangen
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
Was macht es aus, wenn du sie von Anfang an gewählt hast
Io domani, ma che dico, se domani è qui
Morgen, was sage ich, wenn morgen hier ist
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
Meine Geschichte, Liebe, war zu schön, um so zu enden
Guardami negli occhi, caro amore mio
Schau mir in die Augen, meine liebe Liebe
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Sag mir, ob jemand uns trennen will
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Du weißt nicht, wozu ich nicht fähig wäre
Guardami negli occhi caro amore mio
Schau mir in die Augen, meine liebe Liebe
Io domani glie lo dico che non l'amo più
Amanhã eu vou dizer a ele que não o amo mais
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
Confesso que agora você está em seu lugar
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
Lutei contra a estranha atração de suas mãos
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
Eu me protegia com um sentimento que estava apagado
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
O que importa se terei que dividir você com ela
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
Melhor respirar a felicidade devagar, esperando por você
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
Amanhã cuidarei dos seus pensamentos
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
Serei mulher ou apenas amiga, como você quiser
Guardami negli occhi, caro amore mio
Olhe nos meus olhos, meu querido amor
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Diga-me se alguém quer nos separar
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Você não sabe do que eu seria capaz
Io domani glielo dico che non l'amo più
Amanhã vou dizer a ele que não o amo mais
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
Como a neve derretida, tenho a sensação de ficar sozinha
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
Talvez pouco a pouco, diremos apenas uma palavra ou não
Guardami negli occhi, caro amore mio
Olhe nos meus olhos, meu querido amor
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Diga-me se alguém quer nos separar
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Você não sabe do que eu seria capaz
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
Amanhã parece absurdo, mas eu começaria de novo
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
O que importa se desde o primeiro momento você escolheu ela
Io domani, ma che dico, se domani è qui
Amanhã, mas o que estou dizendo, se amanhã já está aqui
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
Minha história, amor, foi muito bonita para terminar assim
Guardami negli occhi, caro amore mio
Olhe nos meus olhos, meu querido amor
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Diga-me se alguém quer nos separar
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Você não sabe do que eu seria capaz
Guardami negli occhi caro amore mio
Olhe nos meus olhos, meu querido amor
Io domani glie lo dico che non l'amo più
Tomorrow I will tell him that I don't love him anymore
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
I confess that now you are in his place
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
I fought against the strange attraction of your hands
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
I shielded myself with a feeling that was extinguished
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
What does it matter if I have to share you with her
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
Better to breathe happiness slowly, waiting for you
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
Tomorrow I will take care of your thoughts
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
I will be a woman or just a friend as you want me to be
Guardami negli occhi, caro amore mio
Look into my eyes, my dear love
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Tell me if someone wants to divide us
Tu non sai di cosa non sarei capace io
You don't know what I wouldn't be capable of
Io domani glielo dico che non l'amo più
Tomorrow I will tell him that I don't love him anymore
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
Like melted snow, I have the feeling of being alone
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
Maybe little by little we will barely say a word or not
Guardami negli occhi, caro amore mio
Look into my eyes, my dear love
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Tell me if someone wants to divide us
Tu non sai di cosa non sarei capace io
You don't know what I wouldn't be capable of
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
Tomorrow it seems absurd but I would start over
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
What does it matter if from the first moment you chose her
Io domani, ma che dico, se domani è qui
Tomorrow, but what am I saying, if tomorrow is here
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
My love story was too beautiful to end like this
Guardami negli occhi, caro amore mio
Look into my eyes, my dear love
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Tell me if someone wants to divide us
Tu non sai di cosa non sarei capace io
You don't know what I wouldn't be capable of
Guardami negli occhi caro amore mio
Look into my eyes, my dear love
Io domani glie lo dico che non l'amo più
Mañana se lo diré, que ya no lo amo
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
Le confesaré que ahora estás tú en su lugar
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
He luchado contra la extraña atracción de tus manos
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
Me protegía con un sentimiento que estaba apagado
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
¿Qué importa si tengo que compartirte con ella?
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
Es mejor respirar lentamente la felicidad, esperándote
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
Mañana cuidaré de tus pensamientos
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
Seré mujer o solo amiga, como tú quieras
Guardami negli occhi, caro amore mio
Mírame a los ojos, querido amor mío
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Dime si alguien quiere separarnos
Tu non sai di cosa non sarei capace io
No sabes de lo que sería capaz
Io domani glielo dico che non l'amo più
Mañana le diré que ya no lo amo
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
Como nieve derretida, tengo la sensación de quedarme sola
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
Quizás poco a poco apenas nos diremos una palabra o no
Guardami negli occhi, caro amore mio
Mírame a los ojos, querido amor mío
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Dime si alguien quiere separarnos
Tu non sai di cosa non sarei capace io
No sabes de lo que sería capaz
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
Mañana, parece absurdo, pero empezaría de nuevo
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
¿Qué importa si desde el primer momento elegiste a ella?
Io domani, ma che dico, se domani è qui
Mañana, pero qué digo, si mañana ya está aquí
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
Mi historia, amor, ha sido demasiado hermosa para terminar así
Guardami negli occhi, caro amore mio
Mírame a los ojos, querido amor mío
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Dime si alguien quiere separarnos
Tu non sai di cosa non sarei capace io
No sabes de lo que sería capaz
Guardami negli occhi caro amore mio
Mírame a los ojos, querido amor mío
Io domani glie lo dico che non l'amo più
Demain, je lui dirai que je ne l'aime plus
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
Je lui avouerai qu'à sa place, c'est toi maintenant
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
J'ai lutté contre l'attraction étrange de tes mains
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
Je me protégeais avec un sentiment qui était éteint
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
Qu'importe si je dois te partager avec elle
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
Mieux vaut respirer doucement le bonheur, en t'attendant
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
Demain, je prendrai soin de tes pensées
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
Je serai une femme ou juste une amie, comme tu le souhaites
Guardami negli occhi, caro amore mio
Regarde-moi dans les yeux, mon cher amour
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Dis-moi si quelqu'un veut nous séparer
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Tu ne sais pas de quoi je serais capable
Io domani glielo dico che non l'amo più
Demain, je lui dirai que je ne l'aime plus
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
Comme de la neige fondue, j'ai le sentiment de rester seule
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
Peut-être que peu à peu, nous ne nous dirons qu'un mot ou deux
Guardami negli occhi, caro amore mio
Regarde-moi dans les yeux, mon cher amour
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Dis-moi si quelqu'un veut nous séparer
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Tu ne sais pas de quoi je serais capable
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
Demain, ça semble absurde, mais je recommencerais
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
Qu'importe si dès le premier instant, tu avais choisi elle
Io domani, ma che dico, se domani è qui
Demain, mais que dis-je, si demain est ici
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
Mon histoire, mon amour, a été trop belle pour finir ainsi
Guardami negli occhi, caro amore mio
Regarde-moi dans les yeux, mon cher amour
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Dis-moi si quelqu'un veut nous séparer
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Tu ne sais pas de quoi je serais capable
Guardami negli occhi caro amore mio
Regarde-moi dans les yeux, mon cher amour
Io domani glie lo dico che non l'amo più
Besok aku akan mengatakan kepadanya bahwa aku tidak mencintainya lagi
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
Aku akan mengaku kepadanya bahwa sekarang kau yang menggantikannya
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
Aku telah berjuang melawan daya tarik aneh dari tanganmu
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
Aku mempertahankan diri dengan perasaan yang telah padam
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
Apa peduliku jika aku harus berbagi dirimu dengan dia
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
Lebih baik menikmati kebahagiaan dengan perlahan, menunggumu
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
Besok aku akan memperhatikan pikiran-pikiranmu
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
Aku akan menjadi wanita atau hanya teman seperti yang kau inginkan
Guardami negli occhi, caro amore mio
Lihatlah mataku, sayangku
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Katakan padaku jika ada yang ingin memisahkan kita
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Kau tidak tahu apa yang bisa aku lakukan
Io domani glielo dico che non l'amo più
Besok aku akan mengatakan kepadanya bahwa aku tidak mencintainya lagi
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
Seperti salju yang meleleh, aku merasa akan tetap sendiri
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
Mungkin sedikit demi sedikit kita hanya akan mengucapkan satu kata atau tidak
Guardami negli occhi, caro amore mio
Lihatlah mataku, sayangku
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Katakan padaku jika ada yang ingin memisahkan kita
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Kau tidak tahu apa yang bisa aku lakukan
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
Besok, meskipun terdengar gila, aku akan memulai lagi
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
Apa peduliku jika sejak awal kau telah memilihnya
Io domani, ma che dico, se domani è qui
Besok, tapi apa yang aku katakan, jika besok sudah tiba
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
Kisahku, sayang, terlalu indah untuk berakhir seperti ini
Guardami negli occhi, caro amore mio
Lihatlah mataku, sayangku
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
Katakan padaku jika ada yang ingin memisahkan kita
Tu non sai di cosa non sarei capace io
Kau tidak tahu apa yang bisa aku lakukan
Guardami negli occhi caro amore mio
Lihatlah mataku, sayangku
Io domani glie lo dico che non l'amo più
พรุ่งนี้ฉันจะบอกเขาว่าฉันไม่ได้รักเขาอีกต่อไป
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
ฉันจะสารภาพว่าตอนนี้คุณคือคนที่อยู่ในที่ของเขา
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
ฉันได้ต่อสู้กับความดึงดูดแปลกๆ จากมือของคุณ
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
ฉันใช้ความรู้สึกที่ดับแล้วมาเป็นโล่ป้องกัน
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
ไม่สำคัญหรอกว่าฉันจะต้องแบ่งปันคุณกับเธอ
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
ดีกว่าที่จะหายใจเข้าอย่างช้าๆ ความสุขนั้น รอคอยคุณ
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
พรุ่งนี้ฉันจะดูแลความคิดของคุณ
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
ฉันจะเป็นผู้หญิงหรือเพียงแค่เพื่อนตามที่คุณต้องการ
Guardami negli occhi, caro amore mio
มองตาฉันสิ ที่รักของฉัน
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
บอกฉันสิว่ามีใครต้องการแยกเราออกจากกันหรือไม่
Tu non sai di cosa non sarei capace io
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันจะทำอะไรได้บ้าง
Io domani glielo dico che non l'amo più
พรุ่งนี้ฉันจะบอกเขาว่าฉันไม่ได้รักเขาอีกต่อไป
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
เหมือนหิมะที่ละลาย ฉันรู้สึกเหมือนจะต้องอยู่คนเดียว
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
บางทีเราอาจจะพูดกันเพียงไม่กี่คำหรือไม่ก็ได้
Guardami negli occhi, caro amore mio
มองตาฉันสิ ที่รักของฉัน
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
บอกฉันสิว่ามีใครต้องการแยกเราออกจากกันหรือไม่
Tu non sai di cosa non sarei capace io
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันจะทำอะไรได้บ้าง
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
พรุ่งนี้ดูเหมือนจะเป็นเรื่องบ้า แต่ฉันจะเริ่มใหม่
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
ไม่สำคัญหรอกว่าคุณจะเลือกเธอตั้งแต่แรก
Io domani, ma che dico, se domani è qui
พรุ่งนี้ แต่ฉันพูดอะไรนะ ถ้าพรุ่งนี้มาถึงแล้ว
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
เรื่องราวของฉัน ที่รัก มันสวยเกินกว่าจะจบแบบนี้
Guardami negli occhi, caro amore mio
มองตาฉันสิ ที่รักของฉัน
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
บอกฉันสิว่ามีใครต้องการแยกเราออกจากกันหรือไม่
Tu non sai di cosa non sarei capace io
คุณไม่รู้หรอกว่าฉันจะทำอะไรได้บ้าง
Guardami negli occhi caro amore mio
มองตาฉันสิ ที่รักของฉัน
Io domani glie lo dico che non l'amo più
我明天会告诉他我不再爱他了
Gli confesso che al suo posto ora ci sei tu
我会坦白现在你已经取代了他的位置
Ho lottato contro l'attrazione strana delle tue mani
我曾与你手中奇异的吸引力作斗争
Mi facevo scudo con un sentimento che era spento
我用一种已经熄灭的感情来做盾牌
Cosa importa se con lei dovrò dividerti
如果我必须与她分享你,又有什么关系
Meglio respirarla piano la felicità, aspettandoti
宁愿慢慢呼吸幸福,等待你
Io domani avrò cura dei pensieri tuoi
我明天会照顾你的思绪
Sarò donna oppure solo amica come tu mi vuoi
无论你需要我是女人还是朋友
Guardami negli occhi, caro amore mio
看着我的眼睛,我亲爱的爱人
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
告诉我是否有人想要将我们分开
Tu non sai di cosa non sarei capace io
你不知道我能做出什么事来
Io domani glielo dico che non l'amo più
我明天会告诉他我不再爱他了
Come neve sciolta ho la sensazione di restare sola
就像融化的雪,我感觉自己将会孤单
Forse un po' per volta ci diremo appena una parola o no
也许我们会逐渐只说一两句话,或者一句也无
Guardami negli occhi, caro amore mio
看着我的眼睛,我亲爱的爱人
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
告诉我是否有人想要将我们分开
Tu non sai di cosa non sarei capace io
你不知道我能做出什么事来
Io domani sembra assurdo ma ricomincerei
我明天,虽然听起来荒谬,但我会重新开始
Cosa importa se dal primo istante avevi scelto lei
如果从一开始你就选择了她,又有什么关系
Io domani, ma che dico, se domani è qui
我明天,我在说什么,如果明天就在这里
La mia storia, amore, è stata troppo bella per finir così
我的故事,爱人,太美好了,不应该就这样结束
Guardami negli occhi, caro amore mio
看着我的眼睛,我亲爱的爱人
Dimmi se qualcuno vuol dividerci
告诉我是否有人想要将我们分开
Tu non sai di cosa non sarei capace io
你不知道我能做出什么事来
Guardami negli occhi caro amore mio
看着我的眼睛,我亲爱的爱人

Wissenswertes über das Lied Io Domani von Marcella Bella

Auf welchen Alben wurde das Lied “Io Domani” von Marcella Bella veröffentlicht?
Marcella Bella hat das Lied auf den Alben “Mi... ti... amo” im Jahr 1973, “Le Più Belle Canzoni” im Jahr 1990, “Tommaso! (successi Live)” im Jahr 1993, “Uomo bastardo” im Jahr 2005, “Tutto Marcella & Gianni Bella” im Jahr 2007 und “Il Meglio” im Jahr 2009 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Io Domani” von Marcella Bella komponiert?
Das Lied “Io Domani” von Marcella Bella wurde von Giancarlo Bigazzi, Gianni Bella komponiert.

Beliebteste Lieder von Marcella Bella

Andere Künstler von Axé