Lascia il telefono
È una sera così normale
Che si potrebbe quasi stare bene
Su questo letto che è una zattera
Fatti guardare
Che la tua faccia io la so a memoria
Ma a volte scopro quale linea nuova
Non me le voglio perdere mai più
E mi domando se è più grande un buco nero
O la mia capacità di percepire il tuo dolore
Se l'astronauta parte per vedere il cielo da vicino
O solamente la sua casa da lontano
Ti ho visto spegnere ad una ad una
Quelle luci che avevi dentro agli occhi
E mi dicevi tanto non c'è più
Niente da illuminare
Volevo dirti che non è così
Non è così, non è così
E che se adesso tu fai buio
Io non riesco più a guardare
E sembra bello qui
Dentro una vita piccola e imperfetta
Che certi giorni quasi si sopporta
E viene voglia di proteggerla
E quanto vale questo gesto trascurato
Di spegnere la stessa luce per addormentarci
Ma c'è voluto esattamente tutto il tempo che serviva
Per dirti l'unico possibile ti amo
Ti ho visto uccidere ad uno ad uno
Tutti i sogni che avevi nelle tasche
E mi dicevi sono fantasie
Non siamo più bambini
Volevo dirti che non è così
Non è così, non è così
E che se adesso tu ti arrendi
Io non riesco più a lottare
Volevo, volevo dirti che non è così
Non è così, non è così
E che se adesso tu ti fermi io non riesco più
Ad andare, camminare, muovermi di un metro
Correre, scappare via per ritornare
E tu sei ritornata quella volta
Quando sapevi che davvero era finita
E mi dicevi faccio schifo è tutta colpa mia
E non si può aggiustare
Volevo dirti che non è così
Non è così, non è così
E che soltanto con il tempo
Si impara l'arte di incollare
E che se adesso tu ti perdi
Non mi riesco più a trovare
Ma sporcherei questo silenzio
Non serve più parlare
Lascia il telefono
Lascia il telefono
Leg das Telefon weg
È una sera così normale
Es ist ein so normaler Abend
Che si potrebbe quasi stare bene
Dass man sich fast wohl fühlen könnte
Su questo letto che è una zattera
Auf diesem Bett, das wie ein Floß ist
Fatti guardare
Lass dich anschauen
Che la tua faccia io la so a memoria
Ich kenne dein Gesicht auswendig
Ma a volte scopro quale linea nuova
Aber manchmal entdecke ich eine neue Linie
Non me le voglio perdere mai più
Ich will sie nie wieder verlieren
E mi domando se è più grande un buco nero
Und ich frage mich, ob ein schwarzes Loch größer ist
O la mia capacità di percepire il tuo dolore
Oder meine Fähigkeit, deinen Schmerz zu spüren
Se l'astronauta parte per vedere il cielo da vicino
Ob der Astronaut abhebt, um den Himmel aus der Nähe zu sehen
O solamente la sua casa da lontano
Oder nur sein Zuhause aus der Ferne
Ti ho visto spegnere ad una ad una
Ich habe gesehen, wie du eine nach der anderen ausgelöscht hast
Quelle luci che avevi dentro agli occhi
Diese Lichter, die du in deinen Augen hattest
E mi dicevi tanto non c'è più
Und du sagtest mir, es gibt nicht mehr viel
Niente da illuminare
Nichts mehr zu beleuchten
Volevo dirti che non è così
Ich wollte dir sagen, dass das nicht stimmt
Non è così, non è così
Das ist nicht wahr, das ist nicht wahr
E che se adesso tu fai buio
Und wenn du jetzt Dunkelheit machst
Io non riesco più a guardare
Kann ich nicht mehr hinschauen
E sembra bello qui
Und es scheint schön hier zu sein
Dentro una vita piccola e imperfetta
In einem kleinen und unvollkommenen Leben
Che certi giorni quasi si sopporta
Das man an manchen Tagen fast ertragen kann
E viene voglia di proteggerla
Und man bekommt Lust, es zu schützen
E quanto vale questo gesto trascurato
Und wie viel ist diese vernachlässigte Geste wert
Di spegnere la stessa luce per addormentarci
Das gleiche Licht auszuschalten, um uns schlafen zu legen
Ma c'è voluto esattamente tutto il tempo che serviva
Aber es hat genau die Zeit gebraucht, die es brauchte
Per dirti l'unico possibile ti amo
Um dir das einzige mögliche „Ich liebe dich“ zu sagen
Ti ho visto uccidere ad uno ad uno
Ich habe gesehen, wie du einen nach dem anderen getötet hast
Tutti i sogni che avevi nelle tasche
Alle Träume, die du in deinen Taschen hattest
E mi dicevi sono fantasie
Und du sagtest mir, das sind Fantasien
Non siamo più bambini
Wir sind keine Kinder mehr
Volevo dirti che non è così
Ich wollte dir sagen, dass das nicht stimmt
Non è così, non è così
Das ist nicht wahr, das ist nicht wahr
E che se adesso tu ti arrendi
Und wenn du jetzt aufgibst
Io non riesco più a lottare
Kann ich nicht mehr kämpfen
Volevo, volevo dirti che non è così
Ich wollte, ich wollte dir sagen, dass das nicht stimmt
Non è così, non è così
Das ist nicht wahr, das ist nicht wahr
E che se adesso tu ti fermi io non riesco più
Und wenn du jetzt stehen bleibst, kann ich nicht mehr
Ad andare, camminare, muovermi di un metro
Weitergehen, laufen, mich einen Meter bewegen
Correre, scappare via per ritornare
Rennen, weglaufen, um zurückzukehren
E tu sei ritornata quella volta
Und du bist damals zurückgekommen
Quando sapevi che davvero era finita
Als du wusstest, dass es wirklich vorbei war
E mi dicevi faccio schifo è tutta colpa mia
Und du sagtest mir, ich bin ekelhaft, es ist alles meine Schuld
E non si può aggiustare
Und es kann nicht repariert werden
Volevo dirti che non è così
Ich wollte dir sagen, dass das nicht stimmt
Non è così, non è così
Das ist nicht wahr, das ist nicht wahr
E che soltanto con il tempo
Und dass man nur mit der Zeit
Si impara l'arte di incollare
Die Kunst des Klebens lernt
E che se adesso tu ti perdi
Und wenn du dich jetzt verlierst
Non mi riesco più a trovare
Kann ich mich nicht mehr finden
Ma sporcherei questo silenzio
Aber ich würde diese Stille verschmutzen
Non serve più parlare
Es ist nicht mehr nötig zu reden
Lascia il telefono
Leg das Telefon weg
Lascia il telefono
Deixa o telefone
È una sera così normale
É uma noite tão normal
Che si potrebbe quasi stare bene
Que quase poderíamos estar bem
Su questo letto che è una zattera
Nesta cama que é uma jangada
Fatti guardare
Deixa-me olhar para ti
Che la tua faccia io la so a memoria
Conheço o teu rosto de cor
Ma a volte scopro quale linea nuova
Mas às vezes descubro uma nova linha
Non me le voglio perdere mai più
Não quero perdê-las nunca mais
E mi domando se è più grande un buco nero
E pergunto-me se um buraco negro é maior
O la mia capacità di percepire il tuo dolore
Ou a minha capacidade de perceber a tua dor
Se l'astronauta parte per vedere il cielo da vicino
Se o astronauta parte para ver o céu de perto
O solamente la sua casa da lontano
Ou apenas a sua casa de longe
Ti ho visto spegnere ad una ad una
Vi-te apagar uma a uma
Quelle luci che avevi dentro agli occhi
Aquelas luzes que tinhas nos olhos
E mi dicevi tanto non c'è più
E dizias-me que não havia mais nada
Niente da illuminare
Nada para iluminar
Volevo dirti che non è così
Queria dizer-te que não é assim
Non è così, non è così
Não é assim, não é assim
E che se adesso tu fai buio
E que se agora fazes escuro
Io non riesco più a guardare
Eu não consigo mais olhar
E sembra bello qui
E parece bonito aqui
Dentro una vita piccola e imperfetta
Dentro de uma vida pequena e imperfeita
Che certi giorni quasi si sopporta
Que alguns dias quase se suporta
E viene voglia di proteggerla
E dá vontade de protegê-la
E quanto vale questo gesto trascurato
E quanto vale este gesto negligenciado
Di spegnere la stessa luce per addormentarci
De apagar a mesma luz para adormecermos
Ma c'è voluto esattamente tutto il tempo che serviva
Mas levou exatamente todo o tempo necessário
Per dirti l'unico possibile ti amo
Para te dizer o único possível eu te amo
Ti ho visto uccidere ad uno ad uno
Vi-te matar um a um
Tutti i sogni che avevi nelle tasche
Todos os sonhos que tinhas nos bolsos
E mi dicevi sono fantasie
E dizias-me que eram fantasias
Non siamo più bambini
Não somos mais crianças
Volevo dirti che non è così
Queria dizer-te que não é assim
Non è così, non è così
Não é assim, não é assim
E che se adesso tu ti arrendi
E que se agora te rendes
Io non riesco più a lottare
Eu não consigo mais lutar
Volevo, volevo dirti che non è così
Queria, queria dizer-te que não é assim
Non è così, non è così
Não é assim, não é assim
E che se adesso tu ti fermi io non riesco più
E que se agora paras eu não consigo mais
Ad andare, camminare, muovermi di un metro
Ir, caminhar, mover-me um metro
Correre, scappare via per ritornare
Correr, fugir para voltar
E tu sei ritornata quella volta
E tu voltaste aquela vez
Quando sapevi che davvero era finita
Quando sabias que realmente tinha acabado
E mi dicevi faccio schifo è tutta colpa mia
E dizias-me que era horrível, toda a culpa era tua
E non si può aggiustare
E não se pode consertar
Volevo dirti che non è così
Queria dizer-te que não é assim
Non è così, non è così
Não é assim, não é assim
E che soltanto con il tempo
E que só com o tempo
Si impara l'arte di incollare
Se aprende a arte de colar
E che se adesso tu ti perdi
E que se agora te perdes
Non mi riesco più a trovare
Não consigo mais me encontrar
Ma sporcherei questo silenzio
Mas sujaria este silêncio
Non serve più parlare
Não é mais necessário falar
Lascia il telefono
Deixa o telefone
Lascia il telefono
Put down the phone
È una sera così normale
It's such a normal evening
Che si potrebbe quasi stare bene
That one could almost feel good
Su questo letto che è una zattera
On this bed that's like a raft
Fatti guardare
Let me look at you
Che la tua faccia io la so a memoria
I know your face by heart
Ma a volte scopro quale linea nuova
But sometimes I discover a new line
Non me le voglio perdere mai più
I never want to lose them again
E mi domando se è più grande un buco nero
And I wonder if a black hole is bigger
O la mia capacità di percepire il tuo dolore
Or my ability to perceive your pain
Se l'astronauta parte per vedere il cielo da vicino
If the astronaut leaves to see the sky up close
O solamente la sua casa da lontano
Or just his home from afar
Ti ho visto spegnere ad una ad una
I saw you turn off one by one
Quelle luci che avevi dentro agli occhi
Those lights you had in your eyes
E mi dicevi tanto non c'è più
And you told me there's nothing left
Niente da illuminare
Nothing to illuminate
Volevo dirti che non è così
I wanted to tell you that's not true
Non è così, non è così
It's not true, it's not true
E che se adesso tu fai buio
And if you now plunge into darkness
Io non riesco più a guardare
I can't see anymore
E sembra bello qui
And it seems nice here
Dentro una vita piccola e imperfetta
Inside a small and imperfect life
Che certi giorni quasi si sopporta
That some days you can almost bear
E viene voglia di proteggerla
And you feel like protecting it
E quanto vale questo gesto trascurato
And how much is this neglected gesture worth
Di spegnere la stessa luce per addormentarci
Of turning off the same light to fall asleep
Ma c'è voluto esattamente tutto il tempo che serviva
But it took exactly all the time it needed
Per dirti l'unico possibile ti amo
To tell you the only possible I love you
Ti ho visto uccidere ad uno ad uno
I saw you kill one by one
Tutti i sogni che avevi nelle tasche
All the dreams you had in your pockets
E mi dicevi sono fantasie
And you told me they are fantasies
Non siamo più bambini
We are not children anymore
Volevo dirti che non è così
I wanted to tell you that's not true
Non è così, non è così
It's not true, it's not true
E che se adesso tu ti arrendi
And if you now give up
Io non riesco più a lottare
I can't fight anymore
Volevo, volevo dirti che non è così
I wanted, I wanted to tell you that's not true
Non è così, non è così
It's not true, it's not true
E che se adesso tu ti fermi io non riesco più
And if you now stop I can't anymore
Ad andare, camminare, muovermi di un metro
To go, walk, move a meter
Correre, scappare via per ritornare
Run, run away to return
E tu sei ritornata quella volta
And you came back that time
Quando sapevi che davvero era finita
When you knew it was really over
E mi dicevi faccio schifo è tutta colpa mia
And you told me I'm disgusting it's all my fault
E non si può aggiustare
And it can't be fixed
Volevo dirti che non è così
I wanted to tell you that's not true
Non è così, non è così
It's not true, it's not true
E che soltanto con il tempo
And that only with time
Si impara l'arte di incollare
You learn the art of gluing
E che se adesso tu ti perdi
And if you now get lost
Non mi riesco più a trovare
I can't find myself anymore
Ma sporcherei questo silenzio
But I would dirty this silence
Non serve più parlare
There's no need to talk anymore
Lascia il telefono
Put down the phone
Lascia il telefono
Deja el teléfono
È una sera così normale
Es una noche tan normal
Che si potrebbe quasi stare bene
Que casi podrías sentirte bien
Su questo letto che è una zattera
En esta cama que es una balsa
Fatti guardare
Déjame mirarte
Che la tua faccia io la so a memoria
Conozco tu cara de memoria
Ma a volte scopro quale linea nuova
Pero a veces descubro una línea nueva
Non me le voglio perdere mai più
No quiero perderlas nunca más
E mi domando se è più grande un buco nero
Y me pregunto si un agujero negro es más grande
O la mia capacità di percepire il tuo dolore
O mi capacidad de percibir tu dolor
Se l'astronauta parte per vedere il cielo da vicino
Si el astronauta parte para ver el cielo de cerca
O solamente la sua casa da lontano
O simplemente su casa desde lejos
Ti ho visto spegnere ad una ad una
Te vi apagar una por una
Quelle luci che avevi dentro agli occhi
Esas luces que tenías en los ojos
E mi dicevi tanto non c'è più
Y me decías que ya no había nada
Niente da illuminare
Nada que iluminar
Volevo dirti che non è così
Quería decirte que no es así
Non è così, non è così
No es así, no es así
E che se adesso tu fai buio
Y que si ahora haces oscuridad
Io non riesco più a guardare
Ya no puedo mirar
E sembra bello qui
Y parece bonito aquí
Dentro una vita piccola e imperfetta
Dentro de una vida pequeña e imperfecta
Che certi giorni quasi si sopporta
Que algunos días casi se puede soportar
E viene voglia di proteggerla
Y dan ganas de protegerla
E quanto vale questo gesto trascurato
Y cuánto vale este gesto descuidado
Di spegnere la stessa luce per addormentarci
De apagar la misma luz para dormirnos
Ma c'è voluto esattamente tutto il tempo che serviva
Pero se necesitó exactamente todo el tiempo necesario
Per dirti l'unico possibile ti amo
Para decirte el único posible te amo
Ti ho visto uccidere ad uno ad uno
Te vi matar uno por uno
Tutti i sogni che avevi nelle tasche
Todos los sueños que tenías en los bolsillos
E mi dicevi sono fantasie
Y me decías que son fantasías
Non siamo più bambini
Ya no somos niños
Volevo dirti che non è così
Quería decirte que no es así
Non è così, non è così
No es así, no es así
E che se adesso tu ti arrendi
Y que si ahora te rindes
Io non riesco più a lottare
Ya no puedo luchar
Volevo, volevo dirti che non è così
Quería, quería decirte que no es así
Non è così, non è così
No es así, no es así
E che se adesso tu ti fermi io non riesco più
Y que si ahora te detienes, ya no puedo
Ad andare, camminare, muovermi di un metro
Seguir, caminar, moverme un metro
Correre, scappare via per ritornare
Correr, huir para volver
E tu sei ritornata quella volta
Y tú volviste esa vez
Quando sapevi che davvero era finita
Cuando sabías que realmente había terminado
E mi dicevi faccio schifo è tutta colpa mia
Y me decías que era asqueroso, todo era mi culpa
E non si può aggiustare
Y no se puede arreglar
Volevo dirti che non è così
Quería decirte que no es así
Non è così, non è così
No es así, no es así
E che soltanto con il tempo
Y que solo con el tiempo
Si impara l'arte di incollare
Se aprende el arte de pegar
E che se adesso tu ti perdi
Y que si ahora te pierdes
Non mi riesco più a trovare
Ya no puedo encontrarme
Ma sporcherei questo silenzio
Pero ensuciaría este silencio
Non serve più parlare
Ya no hace falta hablar
Lascia il telefono
Deja el teléfono
Lascia il telefono
Laisse le téléphone
È una sera così normale
C'est une soirée si normale
Che si potrebbe quasi stare bene
Qu'on pourrait presque se sentir bien
Su questo letto che è una zattera
Sur ce lit qui est un radeau
Fatti guardare
Laisse-toi regarder
Che la tua faccia io la so a memoria
Je connais ton visage par cœur
Ma a volte scopro quale linea nuova
Mais parfois je découvre une nouvelle ligne
Non me le voglio perdere mai più
Je ne veux plus jamais les perdre
E mi domando se è più grande un buco nero
Et je me demande si un trou noir est plus grand
O la mia capacità di percepire il tuo dolore
Ou ma capacité à percevoir ta douleur
Se l'astronauta parte per vedere il cielo da vicino
Si l'astronaute part pour voir le ciel de près
O solamente la sua casa da lontano
Ou simplement sa maison de loin
Ti ho visto spegnere ad una ad una
Je t'ai vu éteindre une par une
Quelle luci che avevi dentro agli occhi
Ces lumières que tu avais dans les yeux
E mi dicevi tanto non c'è più
Et tu me disais qu'il n'y avait plus rien
Niente da illuminare
Rien à éclairer
Volevo dirti che non è così
Je voulais te dire que ce n'est pas vrai
Non è così, non è così
Ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai
E che se adesso tu fai buio
Et que si maintenant tu fais noir
Io non riesco più a guardare
Je ne peux plus regarder
E sembra bello qui
Et ça semble beau ici
Dentro una vita piccola e imperfetta
Dans une vie petite et imparfaite
Che certi giorni quasi si sopporta
Que certains jours on peut presque supporter
E viene voglia di proteggerla
Et on a envie de la protéger
E quanto vale questo gesto trascurato
Et combien vaut ce geste négligé
Di spegnere la stessa luce per addormentarci
D'éteindre la même lumière pour nous endormir
Ma c'è voluto esattamente tutto il tempo che serviva
Mais il a fallu exactement tout le temps nécessaire
Per dirti l'unico possibile ti amo
Pour te dire le seul possible je t'aime
Ti ho visto uccidere ad uno ad uno
Je t'ai vu tuer un par un
Tutti i sogni che avevi nelle tasche
Tous les rêves que tu avais dans les poches
E mi dicevi sono fantasie
Et tu me disais que ce sont des fantasmes
Non siamo più bambini
Nous ne sommes plus des enfants
Volevo dirti che non è così
Je voulais te dire que ce n'est pas vrai
Non è così, non è così
Ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai
E che se adesso tu ti arrendi
Et que si maintenant tu abandonnes
Io non riesco più a lottare
Je ne peux plus lutter
Volevo, volevo dirti che non è così
Je voulais, je voulais te dire que ce n'est pas vrai
Non è così, non è così
Ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai
E che se adesso tu ti fermi io non riesco più
Et que si maintenant tu t'arrêtes je ne peux plus
Ad andare, camminare, muovermi di un metro
Avancer, marcher, bouger d'un mètre
Correre, scappare via per ritornare
Courir, fuir pour revenir
E tu sei ritornata quella volta
Et tu es revenue cette fois
Quando sapevi che davvero era finita
Quand tu savais que c'était vraiment fini
E mi dicevi faccio schifo è tutta colpa mia
Et tu me disais que je suis dégoûtant, c'est tout ma faute
E non si può aggiustare
Et on ne peut pas réparer
Volevo dirti che non è così
Je voulais te dire que ce n'est pas vrai
Non è così, non è così
Ce n'est pas vrai, ce n'est pas vrai
E che soltanto con il tempo
Et qu'avec le temps seulement
Si impara l'arte di incollare
On apprend l'art de coller
E che se adesso tu ti perdi
Et que si maintenant tu te perds
Non mi riesco più a trovare
Je ne peux plus me retrouver
Ma sporcherei questo silenzio
Mais je salis ce silence
Non serve più parlare
Il n'est plus nécessaire de parler
Lascia il telefono
Laisse le téléphone