Il Destino Davanti

Marco Mengoni, Simone Cremonini, Dario Faini

Liedtexte Übersetzung

Lascerò
Che mi porti il vento
E che il tempo si consumi sulla mia faccia
Che lo stupore mi travolga
E che mi sbatta da una parte all'altra di
Questa terra limpida e feroce

Mi lascerò scegliere e infierire
Perché non si è uomini senza colpe o un motivo
Senza vino da sciogliere sulle labbra
E ti ricordi sulle labbra il sorriso di
Un amore grande che io ho
Conosciuto per strada
Distratto di parole
Dalla pioggia e dal dolore

Ci faremo la guerra
Con un bacio tra i denti
E il futuro negli occhi
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Saremo più attenti
E più stanchi
E vedremo il sole sparire nel mare
Se è il destino davanti
Prima di innamorarsi

Se la notte è una notte i rimpianti saranno alla porta
Io gli dirò
Che non sono io
Che là fuori c'è un campo di fiori e sbagli sul tuo viso
Il concedersi di un mattino che ci fa capire che si è
Consapevoli solamente un'ora al giorno
Per amore o per riscatto

Ci faremo la guerra
Con un bacio tra i denti
E il futuro negli occhi
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Saremo più attenti
E più stanchi
E vedremo il sole sparire nel mare

Non è una questione morale ma
Puramente casuale
Dannatamente immorale ma
Immoralmente casuale

Ci faremo la guerra
Con un bacio tra i denti
E il futuro negli occhi
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Saremo più attenti
E più stanchi
E vedremo il sole sparire nel mare
Se è il destino davanti
Prima di innamorarsi
Vedremo il sole sparire nel mare
Se è il destino davanti
Prima di innamorarsi
Prima di addormentarmi

Lascerò
Ich werde gehen lassen
Che mi porti il vento
Dass mich der Wind trägt
E che il tempo si consumi sulla mia faccia
Und dass die Zeit auf meinem Gesicht vergeht
Che lo stupore mi travolga
Dass das Staunen mich überwältigt
E che mi sbatta da una parte all'altra di
Und dass es mich von einer Seite zur anderen schlägt
Questa terra limpida e feroce
Dieses klare und wilde Land
Mi lascerò scegliere e infierire
Ich werde mich wählen und verletzen lassen
Perché non si è uomini senza colpe o un motivo
Denn man ist kein Mensch ohne Schuld oder einen Grund
Senza vino da sciogliere sulle labbra
Ohne Wein, der auf den Lippen zergeht
E ti ricordi sulle labbra il sorriso di
Und du erinnerst dich an das Lächeln auf den Lippen
Un amore grande che io ho
Eine große Liebe, die ich
Conosciuto per strada
Auf der Straße kennengelernt habe
Distratto di parole
Ablenkung von Worten
Dalla pioggia e dal dolore
Vom Regen und vom Schmerz
Ci faremo la guerra
Wir werden Krieg führen
Con un bacio tra i denti
Mit einem Kuss zwischen den Zähnen
E il futuro negli occhi
Und die Zukunft in den Augen
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Wir werden unsere Gründe und unsere Schwächen schützen
Saremo più attenti
Wir werden vorsichtiger sein
E più stanchi
Und müder
E vedremo il sole sparire nel mare
Und wir werden die Sonne im Meer verschwinden sehen
Se è il destino davanti
Wenn es das Schicksal vor uns ist
Prima di innamorarsi
Bevor wir uns verlieben
Se la notte è una notte i rimpianti saranno alla porta
Wenn die Nacht eine Nacht ist, werden die Bedauern an der Tür sein
Io gli dirò
Ich werde ihnen sagen
Che non sono io
Dass ich es nicht bin
Che là fuori c'è un campo di fiori e sbagli sul tuo viso
Draußen gibt es ein Feld voller Blumen und Fehler auf deinem Gesicht
Il concedersi di un mattino che ci fa capire che si è
Das Einlassen eines Morgens, der uns verstehen lässt, dass wir
Consapevoli solamente un'ora al giorno
Nur eine Stunde am Tag bewusst sind
Per amore o per riscatto
Aus Liebe oder zur Wiedergutmachung
Ci faremo la guerra
Wir werden Krieg führen
Con un bacio tra i denti
Mit einem Kuss zwischen den Zähnen
E il futuro negli occhi
Und die Zukunft in den Augen
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Wir werden unsere Gründe und unsere Schwächen schützen
Saremo più attenti
Wir werden vorsichtiger sein
E più stanchi
Und müder
E vedremo il sole sparire nel mare
Und wir werden die Sonne im Meer verschwinden sehen
Non è una questione morale ma
Es ist keine moralische Frage, sondern
Puramente casuale
Rein zufällig
Dannatamente immorale ma
Verdammt unmoralisch, aber
Immoralmente casuale
Unmoralisch zufällig
Ci faremo la guerra
Wir werden Krieg führen
Con un bacio tra i denti
Mit einem Kuss zwischen den Zähnen
E il futuro negli occhi
Und die Zukunft in den Augen
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Wir werden unsere Gründe und unsere Schwächen schützen
Saremo più attenti
Wir werden vorsichtiger sein
E più stanchi
Und müder
E vedremo il sole sparire nel mare
Und wir werden die Sonne im Meer verschwinden sehen
Se è il destino davanti
Wenn es das Schicksal vor uns ist
Prima di innamorarsi
Bevor wir uns verlieben
Vedremo il sole sparire nel mare
Wir werden die Sonne im Meer verschwinden sehen
Se è il destino davanti
Wenn es das Schicksal vor uns ist
Prima di innamorarsi
Bevor wir uns verlieben
Prima di addormentarmi
Bevor ich einschlafe
Lascerò
Deixarei
Che mi porti il vento
Que o vento me leve
E che il tempo si consumi sulla mia faccia
E que o tempo se consuma no meu rosto
Che lo stupore mi travolga
Que o espanto me envolva
E che mi sbatta da una parte all'altra di
E que me jogue de um lado para o outro
Questa terra limpida e feroce
Desta terra límpida e feroz
Mi lascerò scegliere e infierire
Deixarei-me escolher e ferir
Perché non si è uomini senza colpe o un motivo
Porque não se é homem sem culpas ou um motivo
Senza vino da sciogliere sulle labbra
Sem vinho para soltar nos lábios
E ti ricordi sulle labbra il sorriso di
E você se lembra nos lábios o sorriso de
Un amore grande che io ho
Um grande amor que eu conheci
Conosciuto per strada
Na rua
Distratto di parole
Distraído de palavras
Dalla pioggia e dal dolore
Pela chuva e pela dor
Ci faremo la guerra
Faremos guerra
Con un bacio tra i denti
Com um beijo entre os dentes
E il futuro negli occhi
E o futuro nos olhos
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Protegeremos nossas razões e nossas fragilidades
Saremo più attenti
Seremos mais cuidadosos
E più stanchi
E mais cansados
E vedremo il sole sparire nel mare
E veremos o sol desaparecer no mar
Se è il destino davanti
Se é o destino à frente
Prima di innamorarsi
Antes de se apaixonar
Se la notte è una notte i rimpianti saranno alla porta
Se a noite é uma noite, os arrependimentos estarão à porta
Io gli dirò
Eu lhes direi
Che non sono io
Que não sou eu
Che là fuori c'è un campo di fiori e sbagli sul tuo viso
Que lá fora há um campo de flores e erros no seu rosto
Il concedersi di un mattino che ci fa capire che si è
A concessão de uma manhã que nos faz entender que somos
Consapevoli solamente un'ora al giorno
Conscientes apenas uma hora por dia
Per amore o per riscatto
Por amor ou por redenção
Ci faremo la guerra
Faremos guerra
Con un bacio tra i denti
Com um beijo entre os dentes
E il futuro negli occhi
E o futuro nos olhos
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Protegeremos nossas razões e nossas fragilidades
Saremo più attenti
Seremos mais cuidadosos
E più stanchi
E mais cansados
E vedremo il sole sparire nel mare
E veremos o sol desaparecer no mar
Non è una questione morale ma
Não é uma questão moral, mas
Puramente casuale
Puramente casual
Dannatamente immorale ma
Malditamente imoral, mas
Immoralmente casuale
Imoralmente casual
Ci faremo la guerra
Faremos guerra
Con un bacio tra i denti
Com um beijo entre os dentes
E il futuro negli occhi
E o futuro nos olhos
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Protegeremos nossas razões e nossas fragilidades
Saremo più attenti
Seremos mais cuidadosos
E più stanchi
E mais cansados
E vedremo il sole sparire nel mare
E veremos o sol desaparecer no mar
Se è il destino davanti
Se é o destino à frente
Prima di innamorarsi
Antes de se apaixonar
Vedremo il sole sparire nel mare
Veremos o sol desaparecer no mar
Se è il destino davanti
Se é o destino à frente
Prima di innamorarsi
Antes de se apaixonar
Prima di addormentarmi
Antes de adormecer
Lascerò
I will let
Che mi porti il vento
The wind carry me
E che il tempo si consumi sulla mia faccia
And time wear away on my face
Che lo stupore mi travolga
Let astonishment overwhelm me
E che mi sbatta da una parte all'altra di
And toss me from one side to the other of
Questa terra limpida e feroce
This clear and fierce land
Mi lascerò scegliere e infierire
I will let myself be chosen and hurt
Perché non si è uomini senza colpe o un motivo
Because one is not a man without guilt or a reason
Senza vino da sciogliere sulle labbra
Without wine to dissolve on the lips
E ti ricordi sulle labbra il sorriso di
And you remember on the lips the smile of
Un amore grande che io ho
A great love that I have
Conosciuto per strada
Known on the street
Distratto di parole
Distracted by words
Dalla pioggia e dal dolore
From the rain and the pain
Ci faremo la guerra
We will make war
Con un bacio tra i denti
With a kiss between the teeth
E il futuro negli occhi
And the future in our eyes
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
We will protect our reasons and our fragilities
Saremo più attenti
We will be more careful
E più stanchi
And more tired
E vedremo il sole sparire nel mare
And we will see the sun disappear into the sea
Se è il destino davanti
If it is the destiny ahead
Prima di innamorarsi
Before falling in love
Se la notte è una notte i rimpianti saranno alla porta
If the night is a night, regrets will be at the door
Io gli dirò
I will tell them
Che non sono io
That it's not me
Che là fuori c'è un campo di fiori e sbagli sul tuo viso
That outside there is a field of flowers and mistakes on your face
Il concedersi di un mattino che ci fa capire che si è
The granting of a morning that makes us understand that we are
Consapevoli solamente un'ora al giorno
Aware only an hour a day
Per amore o per riscatto
For love or for redemption
Ci faremo la guerra
We will make war
Con un bacio tra i denti
With a kiss between the teeth
E il futuro negli occhi
And the future in our eyes
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
We will protect our reasons and our fragilities
Saremo più attenti
We will be more careful
E più stanchi
And more tired
E vedremo il sole sparire nel mare
And we will see the sun disappear into the sea
Non è una questione morale ma
It's not a moral issue but
Puramente casuale
Purely random
Dannatamente immorale ma
Damnably immoral but
Immoralmente casuale
Immorally random
Ci faremo la guerra
We will make war
Con un bacio tra i denti
With a kiss between the teeth
E il futuro negli occhi
And the future in our eyes
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
We will protect our reasons and our fragilities
Saremo più attenti
We will be more careful
E più stanchi
And more tired
E vedremo il sole sparire nel mare
And we will see the sun disappear into the sea
Se è il destino davanti
If it is the destiny ahead
Prima di innamorarsi
Before falling in love
Vedremo il sole sparire nel mare
We will see the sun disappear into the sea
Se è il destino davanti
If it is the destiny ahead
Prima di innamorarsi
Before falling in love
Prima di addormentarmi
Before I fall asleep
Lascerò
Dejaré
Che mi porti il vento
Que el viento me lleve
E che il tempo si consumi sulla mia faccia
Y que el tiempo se consuma en mi rostro
Che lo stupore mi travolga
Que el asombro me abrume
E che mi sbatta da una parte all'altra di
Y que me golpee de un lado a otro de
Questa terra limpida e feroce
Esta tierra limpia y feroz
Mi lascerò scegliere e infierire
Me dejaré elegir e infligir
Perché non si è uomini senza colpe o un motivo
Porque no se es hombre sin culpas o un motivo
Senza vino da sciogliere sulle labbra
Sin vino para deshacer en los labios
E ti ricordi sulle labbra il sorriso di
Y recuerdas en los labios la sonrisa de
Un amore grande che io ho
Un gran amor que yo he
Conosciuto per strada
Conocido en la calle
Distratto di parole
Distraído de palabras
Dalla pioggia e dal dolore
Por la lluvia y el dolor
Ci faremo la guerra
Nos haremos la guerra
Con un bacio tra i denti
Con un beso entre los dientes
E il futuro negli occhi
Y el futuro en los ojos
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Protegeremos nuestras razones y nuestras fragilidades
Saremo più attenti
Seremos más cuidadosos
E più stanchi
Y más cansados
E vedremo il sole sparire nel mare
Y veremos el sol desaparecer en el mar
Se è il destino davanti
Si es el destino delante
Prima di innamorarsi
Antes de enamorarnos
Se la notte è una notte i rimpianti saranno alla porta
Si la noche es una noche, los remordimientos estarán en la puerta
Io gli dirò
Yo les diré
Che non sono io
Que no soy yo
Che là fuori c'è un campo di fiori e sbagli sul tuo viso
Que afuera hay un campo de flores y errores en tu rostro
Il concedersi di un mattino che ci fa capire che si è
El concederse de una mañana que nos hace entender que somos
Consapevoli solamente un'ora al giorno
Conscientes solo una hora al día
Per amore o per riscatto
Por amor o por redención
Ci faremo la guerra
Nos haremos la guerra
Con un bacio tra i denti
Con un beso entre los dientes
E il futuro negli occhi
Y el futuro en los ojos
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Protegeremos nuestras razones y nuestras fragilidades
Saremo più attenti
Seremos más cuidadosos
E più stanchi
Y más cansados
E vedremo il sole sparire nel mare
Y veremos el sol desaparecer en el mar
Non è una questione morale ma
No es una cuestión moral sino
Puramente casuale
Puramente casual
Dannatamente immorale ma
Malditamente inmoral pero
Immoralmente casuale
Inmoralmente casual
Ci faremo la guerra
Nos haremos la guerra
Con un bacio tra i denti
Con un beso entre los dientes
E il futuro negli occhi
Y el futuro en los ojos
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Protegeremos nuestras razones y nuestras fragilidades
Saremo più attenti
Seremos más cuidadosos
E più stanchi
Y más cansados
E vedremo il sole sparire nel mare
Y veremos el sol desaparecer en el mar
Se è il destino davanti
Si es el destino delante
Prima di innamorarsi
Antes de enamorarnos
Vedremo il sole sparire nel mare
Veremos el sol desaparecer en el mar
Se è il destino davanti
Si es el destino delante
Prima di innamorarsi
Antes de enamorarnos
Prima di addormentarmi
Antes de dormirme
Lascerò
Je laisserai
Che mi porti il vento
Le vent m'emporter
E che il tempo si consumi sulla mia faccia
Et le temps se consumer sur mon visage
Che lo stupore mi travolga
Que l'étonnement m'envahisse
E che mi sbatta da una parte all'altra di
Et que je sois balancé d'un côté à l'autre de
Questa terra limpida e feroce
Cette terre claire et féroce
Mi lascerò scegliere e infierire
Je me laisserai choisir et faire du mal
Perché non si è uomini senza colpe o un motivo
Parce qu'on n'est pas des hommes sans fautes ou une raison
Senza vino da sciogliere sulle labbra
Sans vin à dissoudre sur les lèvres
E ti ricordi sulle labbra il sorriso di
Et tu te souviens sur les lèvres le sourire de
Un amore grande che io ho
Un grand amour que j'ai
Conosciuto per strada
Rencontré dans la rue
Distratto di parole
Distrait par les mots
Dalla pioggia e dal dolore
De la pluie et de la douleur
Ci faremo la guerra
Nous nous ferons la guerre
Con un bacio tra i denti
Avec un baiser entre les dents
E il futuro negli occhi
Et l'avenir dans les yeux
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Nous protégerons nos raisons et nos fragilités
Saremo più attenti
Nous serons plus prudents
E più stanchi
Et plus fatigués
E vedremo il sole sparire nel mare
Et nous verrons le soleil disparaître dans la mer
Se è il destino davanti
Si c'est le destin devant
Prima di innamorarsi
Avant de tomber amoureux
Se la notte è una notte i rimpianti saranno alla porta
Si la nuit est une nuit, les regrets seront à la porte
Io gli dirò
Je leur dirai
Che non sono io
Que ce n'est pas moi
Che là fuori c'è un campo di fiori e sbagli sul tuo viso
Qu'il y a dehors un champ de fleurs et des erreurs sur ton visage
Il concedersi di un mattino che ci fa capire che si è
Le fait de se donner un matin qui nous fait comprendre que nous sommes
Consapevoli solamente un'ora al giorno
Conscients seulement une heure par jour
Per amore o per riscatto
Par amour ou pour la rédemption
Ci faremo la guerra
Nous nous ferons la guerre
Con un bacio tra i denti
Avec un baiser entre les dents
E il futuro negli occhi
Et l'avenir dans les yeux
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Nous protégerons nos raisons et nos fragilités
Saremo più attenti
Nous serons plus prudents
E più stanchi
Et plus fatigués
E vedremo il sole sparire nel mare
Et nous verrons le soleil disparaître dans la mer
Non è una questione morale ma
Ce n'est pas une question morale mais
Puramente casuale
Purement aléatoire
Dannatamente immorale ma
Damnément immoral mais
Immoralmente casuale
Immoralement aléatoire
Ci faremo la guerra
Nous nous ferons la guerre
Con un bacio tra i denti
Avec un baiser entre les dents
E il futuro negli occhi
Et l'avenir dans les yeux
Proteggeremo le nostre ragioni e le nostre fragilità
Nous protégerons nos raisons et nos fragilités
Saremo più attenti
Nous serons plus prudents
E più stanchi
Et plus fatigués
E vedremo il sole sparire nel mare
Et nous verrons le soleil disparaître dans la mer
Se è il destino davanti
Si c'est le destin devant
Prima di innamorarsi
Avant de tomber amoureux
Vedremo il sole sparire nel mare
Nous verrons le soleil disparaître dans la mer
Se è il destino davanti
Si c'est le destin devant
Prima di innamorarsi
Avant de tomber amoureux
Prima di addormentarmi
Avant de m'endormir

Wissenswertes über das Lied Il Destino Davanti von Marco Mengoni

Wann wurde das Lied “Il Destino Davanti” von Marco Mengoni veröffentlicht?
Das Lied Il Destino Davanti wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Atlantico / On Tour” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Il Destino Davanti” von Marco Mengoni komponiert?
Das Lied “Il Destino Davanti” von Marco Mengoni wurde von Marco Mengoni, Simone Cremonini, Dario Faini komponiert.

Beliebteste Lieder von Marco Mengoni

Andere Künstler von Pop rock