La Dernière Chanson (Due Vite)

Davide Petrella, Davide Simonetta, Marco Mengoni

Liedtexte Übersetzung

On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
On se regarde de loin, toujours un peu fiers
Je n'connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
À chaque fois que je te perds
À chaque fois que je te serre

Le temps passe et j'oublie qui je suis
À deux rues de chez toi
Je ne sais plus quand finit la nuit
Le ciel est tombé si bas
Faudrait que je t'écrive
Que j'ai enfin le courage
Mais j'ai peur de ce qui arrive
Et de tourner la page

Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
E meno male

C'est la dernière chanson
Et juste après la lune explosera
J'viendrai te dire que tu as tort
Tu as tort, encore
Laisse la musique te parler de moi

E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
Quando la vita poi esagera
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Quando qualcosa ti agita
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
C'est la dernière chanson pour toi

On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
On ne voit même plus ça dans les films
Sur ton lit y a des fleurs pour moi
Et y a mon gilet en métal

Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
E meno male

C'est la dernière chanson
Et juste après la lune explosera
J'viendrai te dire que tu as tort
Tu as tort, encore
Laisse la musique te parler de moi
Quand nos colères s'enflamment
Comme un feu de paille
Elle te dira tout c'que j'te dis pas
Elle te dira qu'il faut tenir et tenir encore
Laisse la musique te parler de moi

Tanto lo so che tu non dormi
Spegni la luce anche se non ti va
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Due vite, guarda che disordine

C'est la dernière chanson pour toi
(Et juste après la lune explosera)
J'viendrai te dire que tu as tort
Tu as tort, encore
Laisse la musique te parler de moi

Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
C'est la dernière chanson pour toi
Pour toi

On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Wir sind zwei Sterne, die im Universum leuchten
On se regarde de loin, toujours un peu fiers
Wir schauen uns aus der Ferne an, immer ein wenig stolz
Je n'connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
Ich kenne deine Wüste nicht, meine ist hier in meinem Herzen
À chaque fois que je te perds
Jedes Mal, wenn ich dich verliere
À chaque fois que je te serre
Jedes Mal, wenn ich dich umarme
Le temps passe et j'oublie qui je suis
Die Zeit vergeht und ich vergesse, wer ich bin
À deux rues de chez toi
Zwei Straßen von deinem Haus entfernt
Je ne sais plus quand finit la nuit
Ich weiß nicht mehr, wann die Nacht endet
Le ciel est tombé si bas
Der Himmel ist so tief gefallen
Faudrait que je t'écrive
Ich sollte dir schreiben
Que j'ai enfin le courage
Dass ich endlich den Mut habe
Mais j'ai peur de ce qui arrive
Aber ich habe Angst vor dem, was kommt
Et de tourner la page
Und die Seite umzudrehen
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Wir sind ein Buch auf dem Boden in einem leeren Haus, das wie unseres aussieht
Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
Kaffee mit Zitrone gegen den Kater, du siehst aus wie ein verschwommenes Foto
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Und wir haben wieder eine Nacht außerhalb einer Bar verbracht
E meno male
Und zum Glück
C'est la dernière chanson
Das ist das letzte Lied
Et juste après la lune explosera
Und gleich danach wird der Mond explodieren
J'viendrai te dire que tu as tort
Ich werde dir sagen, dass du Unrecht hast
Tu as tort, encore
Du hast Unrecht, wieder
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik von mir erzählen
E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
Und du schläfst nicht, wo wirst du sein? Wo gehst du hin?
Quando la vita poi esagera
Wenn das Leben dann übertreibt
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
All die Rennen, die Schläge, die Fehler, die du machst
Quando qualcosa ti agita
Wenn etwas dich aufregt
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Sie wird da sein, wenn du einschläfst
C'est la dernière chanson pour toi
Das ist das letzte Lied für dich
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Wir sind zwei Sterne, die im Universum leuchten
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
Wir schreien von allen Dächern, dass wir Angst vor der Dunkelheit haben
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
Niemand macht das heute noch
On ne voit même plus ça dans les films
Man sieht das nicht mal mehr in Filmen
Sur ton lit y a des fleurs pour moi
Auf deinem Bett sind Blumen für mich
Et y a mon gilet en métal
Und da ist meine Metallweste
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Wir sind ein Buch auf dem Boden in einem leeren Haus, das wie unseres aussieht
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
Verloren unter den Menschen, so viele Worte ohne jemals eine Antwort
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Und wir haben wieder eine Nacht außerhalb einer Bar verbracht
E meno male
Und zum Glück
C'est la dernière chanson
Das ist das letzte Lied
Et juste après la lune explosera
Und gleich danach wird der Mond explodieren
J'viendrai te dire que tu as tort
Ich werde dir sagen, dass du Unrecht hast
Tu as tort, encore
Du hast Unrecht, wieder
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik von mir erzählen
Quand nos colères s'enflamment
Wenn unsere Wut entflammt
Comme un feu de paille
Wie ein Strohfeuer
Elle te dira tout c'que j'te dis pas
Sie wird dir alles sagen, was ich dir nicht sage
Elle te dira qu'il faut tenir et tenir encore
Sie wird dir sagen, dass du durchhalten musst und weiter durchhalten
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik von mir erzählen
Tanto lo so che tu non dormi
Ich weiß, dass du nicht schläfst
Spegni la luce anche se non ti va
Schalte das Licht aus, auch wenn du nicht willst
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Wir bleiben im Dunkeln, nur umgeben vom Klang der Stimme
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Jenseits des Wahnsinns, der in allen Dingen tanzt
Due vite, guarda che disordine
Zwei Leben, schau, was für ein Durcheinander
C'est la dernière chanson pour toi
Das ist das letzte Lied für dich
(Et juste après la lune explosera)
(Und gleich danach wird der Mond explodieren)
J'viendrai te dire que tu as tort
Ich werde dir sagen, dass du Unrecht hast
Tu as tort, encore
Du hast Unrecht, wieder
Laisse la musique te parler de moi
Lass die Musik von mir erzählen
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Sie wird da sein, wenn du einschläfst
C'est la dernière chanson pour toi
Das ist das letzte Lied für dich
Pour toi
Für dich
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Somos duas estrelas que brilham no universo
On se regarde de loin, toujours un peu fiers
Olhamos um para o outro de longe, sempre um pouco orgulhosos
Je n'connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
Eu não conheço o teu deserto, o meu está aqui no meu coração
À chaque fois que je te perds
Toda vez que eu te perco
À chaque fois que je te serre
Toda vez que eu te abraço
Le temps passe et j'oublie qui je suis
O tempo passa e eu esqueço quem eu sou
À deux rues de chez toi
Duas ruas de sua casa
Je ne sais plus quand finit la nuit
Eu não sei mais quando a noite termina
Le ciel est tombé si bas
O céu caiu tão baixo
Faudrait que je t'écrive
Eu deveria te escrever
Que j'ai enfin le courage
Que finalmente tenho coragem
Mais j'ai peur de ce qui arrive
Mas tenho medo do que está por vir
Et de tourner la page
E de virar a página
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Somos um livro no chão de uma casa vazia que parece a nossa
Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
O café com limão contra a ressaca, você parece uma foto borrada
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
E nós nos fodemos mais uma noite fora de um bar
E meno male
E ainda bem
C'est la dernière chanson
É a última música
Et juste après la lune explosera
E logo depois a lua explodirá
J'viendrai te dire que tu as tort
Virei te dizer que você está errado
Tu as tort, encore
Você está errado, de novo
Laisse la musique te parler de moi
Deixe a música falar de mim para você
E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
E você não dorme, onde você estará? Para onde você vai?
Quando la vita poi esagera
Quando a vida exagera
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Todas as corridas, os tapas, os erros que você comete
Quando qualcosa ti agita
Quando algo te agita
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Ela estará lá quando você adormecer dormir dormir dormir dormirá
C'est la dernière chanson pour toi
É a última música para você
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Somos duas estrelas que brilham no universo
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
Gritando em todos os telhados que temos medo do escuro
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
Ninguém mais faz isso hoje
On ne voit même plus ça dans les films
Nem mesmo vemos isso nos filmes
Sur ton lit y a des fleurs pour moi
No seu leito há flores para mim
Et y a mon gilet en métal
E há meu colete de metal
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Somos um livro no chão de uma casa vazia que parece a nossa
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
Perdidos entre as pessoas, quantas palavras sem nunca uma resposta
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
E nós nos fodemos mais uma noite fora de um bar
E meno male
E ainda bem
C'est la dernière chanson
É a última música
Et juste après la lune explosera
E logo depois a lua explodirá
J'viendrai te dire que tu as tort
Virei te dizer que você está errado
Tu as tort, encore
Você está errado, de novo
Laisse la musique te parler de moi
Deixe a música falar de mim para você
Quand nos colères s'enflamment
Quando nossas raivas se inflamam
Comme un feu de paille
Como um fogo de palha
Elle te dira tout c'que j'te dis pas
Ela te dirá tudo o que eu não te digo
Elle te dira qu'il faut tenir et tenir encore
Ela te dirá que você tem que aguentar e aguentar mais
Laisse la musique te parler de moi
Deixe a música falar de mim para você
Tanto lo so che tu non dormi
Eu sei que você não dorme
Spegni la luce anche se non ti va
Apague a luz mesmo que você não queira
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Ficamos no escuro envoltos apenas pelo som da voz
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Além da loucura que dança em todas as coisas
Due vite, guarda che disordine
Duas vidas, veja que desordem
C'est la dernière chanson pour toi
É a última música para você
(Et juste après la lune explosera)
(E logo depois a lua explodirá)
J'viendrai te dire que tu as tort
Virei te dizer que você está errado
Tu as tort, encore
Você está errado, de novo
Laisse la musique te parler de moi
Deixe a música falar de mim para você
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Ela estará lá quando você adormecer dormir dormir dormir dormirá
C'est la dernière chanson pour toi
É a última música para você
Pour toi
Para você
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
We are two stars that shine in the universe
On se regarde de loin, toujours un peu fiers
We look at each other from afar, always a little proud
Je n'connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
I don't know your desert, mine is here in my heart
À chaque fois que je te perds
Every time I lose you
À chaque fois que je te serre
Every time I hold you
Le temps passe et j'oublie qui je suis
Time passes and I forget who I am
À deux rues de chez toi
Two streets from your house
Je ne sais plus quand finit la nuit
I no longer know when the night ends
Le ciel est tombé si bas
The sky has fallen so low
Faudrait que je t'écrive
I should write to you
Que j'ai enfin le courage
That I finally have the courage
Mais j'ai peur de ce qui arrive
But I'm afraid of what's coming
Et de tourner la page
And of turning the page
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
We are a book on the floor in an empty house that seems like ours
Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
Coffee with lemon against the hangover, you look like a blurred photo
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
And we fucked up another night outside a club
E meno male
And thank goodness
C'est la dernière chanson
This is the last song
Et juste après la lune explosera
And right after the moon will explode
J'viendrai te dire que tu as tort
I'll come to tell you that you're wrong
Tu as tort, encore
You're wrong, again
Laisse la musique te parler de moi
Let the music speak to me about you
E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
And you don't sleep and where will you be? Where are you going?
Quando la vita poi esagera
When life then exaggerates
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
All the races, the slaps, the mistakes you make
Quando qualcosa ti agita
When something agitates you
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
She will be there when you fall asleep sleep sleep sleep sleep
C'est la dernière chanson pour toi
This is the last song for you
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
We are two stars that shine in the universe
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
Screaming on all the rooftops that we're afraid of the dark
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
No one does that today
On ne voit même plus ça dans les films
We don't even see that in movies anymore
Sur ton lit y a des fleurs pour moi
On your bed there are flowers for me
Et y a mon gilet en métal
And there's my metal jacket
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
We are a book on the floor in an empty house that seems like ours
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
Lost among people, so many words without ever an answer
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
And we fucked up another night outside a club
E meno male
And thank goodness
C'est la dernière chanson
This is the last song
Et juste après la lune explosera
And right after the moon will explode
J'viendrai te dire que tu as tort
I'll come to tell you that you're wrong
Tu as tort, encore
You're wrong, again
Laisse la musique te parler de moi
Let the music speak to me about you
Quand nos colères s'enflamment
When our angers ignite
Comme un feu de paille
Like a straw fire
Elle te dira tout c'que j'te dis pas
She will tell you everything I don't tell you
Elle te dira qu'il faut tenir et tenir encore
She will tell you that you have to hold on and hold on again
Laisse la musique te parler de moi
Let the music speak to me about you
Tanto lo so che tu non dormi
I know very well that you don't sleep
Spegni la luce anche se non ti va
Turn off the light even if you don't feel like it
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
We stay in the dark wrapped only by the sound of the voice
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Beyond the madness that dances in all things
Due vite, guarda che disordine
Two lives, look what a mess
C'est la dernière chanson pour toi
This is the last song for you
(Et juste après la lune explosera)
(And right after the moon will explode)
J'viendrai te dire que tu as tort
I'll come to tell you that you're wrong
Tu as tort, encore
You're wrong, again
Laisse la musique te parler de moi
Let the music speak to me about you
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
She will be there when you fall asleep sleep sleep sleep sleep
C'est la dernière chanson pour toi
This is the last song for you
Pour toi
For you
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Somos dos estrellas que brillan en el universo
On se regarde de loin, toujours un peu fiers
Nos miramos desde lejos, siempre un poco orgullosos
Je n'connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
No conozco tu desierto, el mío está aquí en mi corazón
À chaque fois que je te perds
Cada vez que te pierdo
À chaque fois que je te serre
Cada vez que te abrazo
Le temps passe et j'oublie qui je suis
El tiempo pasa y olvido quién soy
À deux rues de chez toi
A dos calles de tu casa
Je ne sais plus quand finit la nuit
Ya no sé cuándo termina la noche
Le ciel est tombé si bas
El cielo ha caído tan bajo
Faudrait que je t'écrive
Debería escribirte
Que j'ai enfin le courage
Que finalmente tengo el valor
Mais j'ai peur de ce qui arrive
Pero tengo miedo de lo que viene
Et de tourner la page
Y de pasar la página
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Somos un libro en el suelo en una casa vacía que parece la nuestra
Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
El café con limón contra la resaca, pareces una foto borrosa
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Y nos jodimos otra noche fuera de un local
E meno male
Y menos mal
C'est la dernière chanson
Es la última canción
Et juste après la lune explosera
Y justo después la luna explotará
J'viendrai te dire que tu as tort
Vendré a decirte que estás equivocado
Tu as tort, encore
Estás equivocado, otra vez
Laisse la musique te parler de moi
Deja que la música te hable de mí
E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
¿Y tú no duermes y dónde estarás? ¿A dónde vas?
Quando la vita poi esagera
Cuando la vida luego exagera
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Todas las carreras, los golpes, los errores que cometes
Quando qualcosa ti agita
Cuando algo te agita
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Ella estará allí cuando te duermas duermas duermas duermas duermas
C'est la dernière chanson pour toi
Es la última canción para ti
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Somos dos estrellas que brillan en el universo
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
Gritando en todos los tejados que tenemos miedo de la oscuridad
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
Nadie hace eso hoy en día
On ne voit même plus ça dans les films
Ni siquiera lo vemos en las películas
Sur ton lit y a des fleurs pour moi
En tu cama hay flores para mí
Et y a mon gilet en métal
Y está mi chaleco de metal
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Somos un libro en el suelo en una casa vacía que parece la nuestra
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
Perdidos entre la gente, cuántas palabras sin nunca una respuesta
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
Y nos jodimos otra noche fuera de un local
E meno male
Y menos mal
C'est la dernière chanson
Es la última canción
Et juste après la lune explosera
Y justo después la luna explotará
J'viendrai te dire que tu as tort
Vendré a decirte que estás equivocado
Tu as tort, encore
Estás equivocado, otra vez
Laisse la musique te parler de moi
Deja que la música te hable de mí
Quand nos colères s'enflamment
Cuando nuestras iras se inflaman
Comme un feu de paille
Como un fuego de paja
Elle te dira tout c'que j'te dis pas
Ella te dirá todo lo que no te digo
Elle te dira qu'il faut tenir et tenir encore
Ella te dirá que debes resistir y resistir aún más
Laisse la musique te parler de moi
Deja que la música te hable de mí
Tanto lo so che tu non dormi
Sé muy bien que no duermes
Spegni la luce anche se non ti va
Apaga la luz incluso si no te apetece
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Quedémonos en la oscuridad envueltos solo por el sonido de la voz
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Más allá de la locura que baila en todas las cosas
Due vite, guarda che disordine
Dos vidas, mira qué desorden
C'est la dernière chanson pour toi
Es la última canción para ti
(Et juste après la lune explosera)
(Y justo después la luna explotará)
J'viendrai te dire que tu as tort
Vendré a decirte que estás equivocado
Tu as tort, encore
Estás equivocado, otra vez
Laisse la musique te parler de moi
Deja que la música te hable de mí
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Ella estará allí cuando te duermas duermas duermas duermas duermas
C'est la dernière chanson pour toi
Es la última canción para ti
Pour toi
Para ti
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Siamo due stelle che brillano nell'universo
On se regarde de loin, toujours un peu fiers
Ci guardiamo da lontano, sempre un po' fieri
Je n'connais pas ton désert, le mien il est là dans mon cœur
Non conosco il tuo deserto, il mio è qui nel mio cuore
À chaque fois que je te perds
Ogni volta che ti perdo
À chaque fois que je te serre
Ogni volta che ti stringo
Le temps passe et j'oublie qui je suis
Il tempo passa e dimentico chi sono
À deux rues de chez toi
A due strade da casa tua
Je ne sais plus quand finit la nuit
Non so più quando finisce la notte
Le ciel est tombé si bas
Il cielo è caduto così basso
Faudrait que je t'écrive
Dovrei scriverti
Que j'ai enfin le courage
Che ho finalmente il coraggio
Mais j'ai peur de ce qui arrive
Ma ho paura di ciò che succederà
Et de tourner la page
E di voltare pagina
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Il caffè col limone contro l'hangover, sembri una foto mossa
Il caffè con il limone contro il postumi, sembri una foto mossa
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori da un locale
E meno male
E meno male
C'est la dernière chanson
È l'ultima canzone
Et juste après la lune explosera
E subito dopo la luna esploderà
J'viendrai te dire que tu as tort
Verrò a dirti che hai torto
Tu as tort, encore
Hai torto, ancora
Laisse la musique te parler de moi
Lascia che la musica ti parli di me
E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
E tu non dormi e dove sarai? Dove vai?
Quando la vita poi esagera
Quando la vita poi esagera
Tutte le corse, gli schiaffi, gli sbagli che fai
Tutte le corse, gli schiaffi, gli errori che fai
Quando qualcosa ti agita
Quando qualcosa ti agita
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Sarà lì quando ti addormenti dormi dormi dormi dormirai
C'est la dernière chanson pour toi
È l'ultima canzone per te
On est deux étoiles qui brillent dans l'univers
Siamo due stelle che brillano nell'universo
À crier sur tous les toits qu'on a peur du noir
A gridare su tutti i tetti che abbiamo paura del buio
Plus personne ne fait ça aujourd'hui
Nessuno fa più questo oggi
On ne voit même plus ça dans les films
Non lo vediamo nemmeno più nei film
Sur ton lit y a des fleurs pour moi
Sul tuo letto ci sono dei fiori per me
Et y a mon gilet en métal
E c'è il mio gilet di metallo
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Siamo un libro sul pavimento in una casa vuota che sembra la nostra
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
Persi tra le persone, quante parole senza mai una risposta
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori un locale
E ci siamo fottuti ancora una notte fuori da un locale
E meno male
E meno male
C'est la dernière chanson
È l'ultima canzone
Et juste après la lune explosera
E subito dopo la luna esploderà
J'viendrai te dire que tu as tort
Verrò a dirti che hai torto
Tu as tort, encore
Hai torto, ancora
Laisse la musique te parler de moi
Lascia che la musica ti parli di me
Quand nos colères s'enflamment
Quando le nostre rabbie si infiammano
Comme un feu de paille
Come un fuoco di paglia
Elle te dira tout c'que j'te dis pas
Ti dirà tutto quello che non ti dico
Elle te dira qu'il faut tenir et tenir encore
Ti dirà che devi resistere e resistere ancora
Laisse la musique te parler de moi
Lascia che la musica ti parli di me
Tanto lo so che tu non dormi
Lo so che non dormi
Spegni la luce anche se non ti va
Spegni la luce anche se non ti va
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Restiamo al buio avvolti solo dal suono della voce
Al di là della follia che balla in tutte le cose
Oltre la follia che balla in tutte le cose
Due vite, guarda che disordine
Due vite, guarda che disordine
C'est la dernière chanson pour toi
È l'ultima canzone per te
(Et juste après la lune explosera)
(E subito dopo la luna esploderà)
J'viendrai te dire que tu as tort
Verrò a dirti che hai torto
Tu as tort, encore
Hai torto, ancora
Laisse la musique te parler de moi
Lascia che la musica ti parli di me
Elle sera là quand tu t'endormi dormi dormi dormi dormiras
Sarà lì quando ti addormenti dormi dormi dormi dormirai
C'est la dernière chanson pour toi
È l'ultima canzone per te
Pour toi
Per te

Wissenswertes über das Lied La Dernière Chanson (Due Vite) von Marco Mengoni

Wer hat das Lied “La Dernière Chanson (Due Vite)” von Marco Mengoni komponiert?
Das Lied “La Dernière Chanson (Due Vite)” von Marco Mengoni wurde von Davide Petrella, Davide Simonetta, Marco Mengoni komponiert.

Beliebteste Lieder von Marco Mengoni

Andere Künstler von Pop rock