Parlami Sopra

Andrea Ferrara, Giovanni Cerrati, Marco Mengoni, Matteo Novi, Tanguy Haesevoets, Vincent Van Den Damme, Vincenzo Colella

Liedtexte Übersetzung

(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)

Vorrei vivere quest'alba mille volte
Per avere l'illusione che mi riconosca
Inseguire le nostre due ombre verso l'orizzonte
Fino a che fa notte e poi ricominciare
E non è per il paesaggio se facciamo un viaggio
È solamente per tenerti accanto per tutta la strada
Io che rido mentre piango, in un silenzio come un altro
So trovarci un senso, ma qualunque cosa accada

Parlami ancora, parlami sopra
Fino a che saremo una voce sola
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Fino a che saremo una voce sola

Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah

A cosa serve una bussola se abbiamo il sole negli occhi?
Qui dove non ci son regole e i fiumi spengono i tramonti
E se le scie di aeroplani ci porteranno distanti
Inseguiremo l'istinto anche con la verità davanti
Siamo spiriti, spiriti
Dentro corpi che non ci appartengono
Siamo liberi, liberi
Come nuvole al vento
Senza limiti, limiti
In un abbraccio salato diventiamo d'argento
Ma tu parlami, parlami, parlami
Ma tu parlami, parlami, parlami

Parlami ancora, parlami sopra
Fino a che saremo una voce sola
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Fino a che saremo una voce sola

(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola

(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)

(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
Vorrei vivere quest'alba mille volte
Ich würde diesen Sonnenaufgang tausendmal erleben wollen
Per avere l'illusione che mi riconosca
Um die Illusion zu haben, dass er mich erkennt
Inseguire le nostre due ombre verso l'orizzonte
Unsere beiden Schatten bis zum Horizont verfolgen
Fino a che fa notte e poi ricominciare
Bis es Nacht wird und dann wieder von vorne beginnen
E non è per il paesaggio se facciamo un viaggio
Und es ist nicht wegen der Landschaft, dass wir eine Reise machen
È solamente per tenerti accanto per tutta la strada
Es ist nur, um dich die ganze Strecke bei mir zu haben
Io che rido mentre piango, in un silenzio come un altro
Ich, der ich lache, während ich weine, in einer Stille wie eine andere
So trovarci un senso, ma qualunque cosa accada
Ich kann einen Sinn darin finden, aber was auch immer passiert
Parlami ancora, parlami sopra
Sprich weiter mit mir, sprich über mich
Fino a che saremo una voce sola
Bis wir nur noch eine Stimme sind
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Es wird lauter bei jedem deiner Worte
Fino a che saremo una voce sola
Bis wir nur noch eine Stimme sind
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
A cosa serve una bussola se abbiamo il sole negli occhi?
Wozu brauchen wir einen Kompass, wenn wir die Sonne in den Augen haben?
Qui dove non ci son regole e i fiumi spengono i tramonti
Hier, wo es keine Regeln gibt und die Flüsse die Sonnenuntergänge löschen
E se le scie di aeroplani ci porteranno distanti
Und wenn die Kondensstreifen von Flugzeugen uns weit weg bringen
Inseguiremo l'istinto anche con la verità davanti
Wir werden dem Instinkt folgen, auch wenn die Wahrheit vor uns liegt
Siamo spiriti, spiriti
Wir sind Geister, Geister
Dentro corpi che non ci appartengono
In Körpern, die uns nicht gehören
Siamo liberi, liberi
Wir sind frei, frei
Come nuvole al vento
Wie Wolken im Wind
Senza limiti, limiti
Ohne Grenzen, Grenzen
In un abbraccio salato diventiamo d'argento
In einer salzigen Umarmung werden wir zu Silber
Ma tu parlami, parlami, parlami
Aber du sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
Ma tu parlami, parlami, parlami
Aber du sprich mit mir, sprich mit mir, sprich mit mir
Parlami ancora, parlami sopra
Sprich weiter mit mir, sprich über mich
Fino a che saremo una voce sola
Bis wir nur noch eine Stimme sind
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Es wird lauter bei jedem deiner Worte
Fino a che saremo una voce sola
Bis wir nur noch eine Stimme sind
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Nur eine Stimme
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Nur eine Stimme
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
Vorrei vivere quest'alba mille volte
Gostaria de viver este amanhecer mil vezes
Per avere l'illusione che mi riconosca
Para ter a ilusão de que me reconhece
Inseguire le nostre due ombre verso l'orizzonte
Perseguir nossas duas sombras até o horizonte
Fino a che fa notte e poi ricominciare
Até que a noite caia e então começar de novo
E non è per il paesaggio se facciamo un viaggio
E não é pela paisagem que fazemos uma viagem
È solamente per tenerti accanto per tutta la strada
É apenas para te ter ao meu lado durante todo o caminho
Io che rido mentre piango, in un silenzio come un altro
Eu que rio enquanto choro, em um silêncio como outro
So trovarci un senso, ma qualunque cosa accada
Sei encontrar um sentido, mas aconteça o que acontecer
Parlami ancora, parlami sopra
Fale comigo novamente, fale sobre mim
Fino a che saremo una voce sola
Até que sejamos uma única voz
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Soará mais alto a cada palavra sua
Fino a che saremo una voce sola
Até que sejamos uma única voz
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
A cosa serve una bussola se abbiamo il sole negli occhi?
Para que serve uma bússola se temos o sol nos olhos?
Qui dove non ci son regole e i fiumi spengono i tramonti
Aqui onde não há regras e os rios apagam os pores do sol
E se le scie di aeroplani ci porteranno distanti
E se os rastros de aviões nos levarem para longe
Inseguiremo l'istinto anche con la verità davanti
Perseguiremos o instinto mesmo com a verdade à frente
Siamo spiriti, spiriti
Somos espíritos, espíritos
Dentro corpi che non ci appartengono
Dentro de corpos que não nos pertencem
Siamo liberi, liberi
Somos livres, livres
Come nuvole al vento
Como nuvens ao vento
Senza limiti, limiti
Sem limites, limites
In un abbraccio salato diventiamo d'argento
Em um abraço salgado nos tornamos de prata
Ma tu parlami, parlami, parlami
Mas você fala comigo, fala comigo, fala comigo
Ma tu parlami, parlami, parlami
Mas você fala comigo, fala comigo, fala comigo
Parlami ancora, parlami sopra
Fale comigo novamente, fale sobre mim
Fino a che saremo una voce sola
Até que sejamos uma única voz
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Soará mais alto a cada palavra sua
Fino a che saremo una voce sola
Até que sejamos uma única voz
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Uma única voz
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Uma única voz
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
Vorrei vivere quest'alba mille volte
I would like to live this dawn a thousand times
Per avere l'illusione che mi riconosca
To have the illusion that it recognizes me
Inseguire le nostre due ombre verso l'orizzonte
Chasing our two shadows towards the horizon
Fino a che fa notte e poi ricominciare
Until it gets dark and then start again
E non è per il paesaggio se facciamo un viaggio
And it's not for the landscape if we take a trip
È solamente per tenerti accanto per tutta la strada
It's only to keep you close all the way
Io che rido mentre piango, in un silenzio come un altro
I who laugh while crying, in a silence like another
So trovarci un senso, ma qualunque cosa accada
I can find a sense, but whatever happens
Parlami ancora, parlami sopra
Talk to me again, talk over me
Fino a che saremo una voce sola
Until we become one voice
Suonerà più forte ad ogni tua parola
It will sound louder with every word you say
Fino a che saremo una voce sola
Until we become one voice
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
A cosa serve una bussola se abbiamo il sole negli occhi?
What's the use of a compass if we have the sun in our eyes?
Qui dove non ci son regole e i fiumi spengono i tramonti
Here where there are no rules and the rivers extinguish the sunsets
E se le scie di aeroplani ci porteranno distanti
And if the contrails of airplanes will take us far away
Inseguiremo l'istinto anche con la verità davanti
We will follow the instinct even with the truth in front of us
Siamo spiriti, spiriti
We are spirits, spirits
Dentro corpi che non ci appartengono
Inside bodies that do not belong to us
Siamo liberi, liberi
We are free, free
Come nuvole al vento
Like clouds in the wind
Senza limiti, limiti
Without limits, limits
In un abbraccio salato diventiamo d'argento
In a salty embrace we become silver
Ma tu parlami, parlami, parlami
But you talk to me, talk to me, talk to me
Ma tu parlami, parlami, parlami
But you talk to me, talk to me, talk to me
Parlami ancora, parlami sopra
Talk to me again, talk over me
Fino a che saremo una voce sola
Until we become one voice
Suonerà più forte ad ogni tua parola
It will sound louder with every word you say
Fino a che saremo una voce sola
Until we become one voice
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) One voice
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) One voice
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
Vorrei vivere quest'alba mille volte
Me gustaría vivir este amanecer mil veces
Per avere l'illusione che mi riconosca
Para tener la ilusión de que me reconozca
Inseguire le nostre due ombre verso l'orizzonte
Persiguiendo nuestras dos sombras hacia el horizonte
Fino a che fa notte e poi ricominciare
Hasta que se haga de noche y luego empezar de nuevo
E non è per il paesaggio se facciamo un viaggio
Y no es por el paisaje si hacemos un viaje
È solamente per tenerti accanto per tutta la strada
Es solo para tenerte a mi lado durante todo el camino
Io che rido mentre piango, in un silenzio come un altro
Yo que río mientras lloro, en un silencio como otro
So trovarci un senso, ma qualunque cosa accada
Sé encontrar un sentido, pero pase lo que pase
Parlami ancora, parlami sopra
Háblame más, háblame encima
Fino a che saremo una voce sola
Hasta que seamos una sola voz
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Sonará más fuerte con cada una de tus palabras
Fino a che saremo una voce sola
Hasta que seamos una sola voz
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
A cosa serve una bussola se abbiamo il sole negli occhi?
¿Para qué sirve una brújula si tenemos el sol en los ojos?
Qui dove non ci son regole e i fiumi spengono i tramonti
Aquí donde no hay reglas y los ríos apagan los atardeceres
E se le scie di aeroplani ci porteranno distanti
Y si las estelas de los aviones nos llevan lejos
Inseguiremo l'istinto anche con la verità davanti
Seguiremos el instinto incluso con la verdad delante
Siamo spiriti, spiriti
Somos espíritus, espíritus
Dentro corpi che non ci appartengono
Dentro de cuerpos que no nos pertenecen
Siamo liberi, liberi
Somos libres, libres
Come nuvole al vento
Como nubes al viento
Senza limiti, limiti
Sin límites, límites
In un abbraccio salato diventiamo d'argento
En un abrazo salado nos volvemos de plata
Ma tu parlami, parlami, parlami
Pero tú háblame, háblame, háblame
Ma tu parlami, parlami, parlami
Pero tú háblame, háblame, háblame
Parlami ancora, parlami sopra
Háblame más, háblame encima
Fino a che saremo una voce sola
Hasta que seamos una sola voz
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Sonará más fuerte con cada una de tus palabras
Fino a che saremo una voce sola
Hasta que seamos una sola voz
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una sola voz
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una sola voz
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
Vorrei vivere quest'alba mille volte
Je voudrais vivre ce lever de soleil mille fois
Per avere l'illusione che mi riconosca
Pour avoir l'illusion qu'il me reconnaisse
Inseguire le nostre due ombre verso l'orizzonte
Poursuivre nos deux ombres vers l'horizon
Fino a che fa notte e poi ricominciare
Jusqu'à ce qu'il fasse nuit et puis recommencer
E non è per il paesaggio se facciamo un viaggio
Et ce n'est pas pour le paysage si nous faisons un voyage
È solamente per tenerti accanto per tutta la strada
C'est seulement pour te garder à mes côtés tout le long du chemin
Io che rido mentre piango, in un silenzio come un altro
Moi qui ris en pleurant, dans un silence comme un autre
So trovarci un senso, ma qualunque cosa accada
Je sais y trouver un sens, mais quoi qu'il arrive
Parlami ancora, parlami sopra
Parle-moi encore, parle-moi dessus
Fino a che saremo una voce sola
Jusqu'à ce que nous soyons une seule voix
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Elle sonnera plus fort à chaque mot que tu dis
Fino a che saremo una voce sola
Jusqu'à ce que nous soyons une seule voix
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah-ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah, ah
A cosa serve una bussola se abbiamo il sole negli occhi?
À quoi sert une boussole si nous avons le soleil dans les yeux ?
Qui dove non ci son regole e i fiumi spengono i tramonti
Ici où il n'y a pas de règles et les rivières éteignent les couchers de soleil
E se le scie di aeroplani ci porteranno distanti
Et si les traînées d'avions nous emmènent loin
Inseguiremo l'istinto anche con la verità davanti
Nous suivrons l'instinct même avec la vérité devant
Siamo spiriti, spiriti
Nous sommes des esprits, des esprits
Dentro corpi che non ci appartengono
Dans des corps qui ne nous appartiennent pas
Siamo liberi, liberi
Nous sommes libres, libres
Come nuvole al vento
Comme des nuages au vent
Senza limiti, limiti
Sans limites, limites
In un abbraccio salato diventiamo d'argento
Dans une étreinte salée, nous devenons d'argent
Ma tu parlami, parlami, parlami
Mais tu me parles, parles-moi, parles-moi
Ma tu parlami, parlami, parlami
Mais tu me parles, parles-moi, parles-moi
Parlami ancora, parlami sopra
Parle-moi encore, parle-moi dessus
Fino a che saremo una voce sola
Jusqu'à ce que nous soyons une seule voix
Suonerà più forte ad ogni tua parola
Elle sonnera plus fort à chaque mot que tu dis
Fino a che saremo una voce sola
Jusqu'à ce que nous soyons une seule voix
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Une seule voix
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah-ah, ah) Mm
(Ah, ah, ah, ah, ah) Una voce sola
(Ah, ah, ah, ah, ah) Une seule voix
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah-ah, ah) Ah, mm
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah-ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)
(Ah, ah, ah, ah, ah)

Wissenswertes über das Lied Parlami Sopra von Marco Mengoni

Wer hat das Lied “Parlami Sopra” von Marco Mengoni komponiert?
Das Lied “Parlami Sopra” von Marco Mengoni wurde von Andrea Ferrara, Giovanni Cerrati, Marco Mengoni, Matteo Novi, Tanguy Haesevoets, Vincent Van Den Damme, Vincenzo Colella komponiert.

Beliebteste Lieder von Marco Mengoni

Andere Künstler von Pop rock