Solo Due Satelliti

Giuliano Sangiorgi

Liedtexte Übersetzung

In quale parte del corpo
Ci potremmo incontrare
Senza andare lontano
Per poterci sfiorare

Ti ho annusato le mani
E ho sentito che mi ami
Ti ho baciato sugli occhi
Ed ora mi riconosci

Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Ho sbattuto questa porta ed ora basta e così sia
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo

Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore

In quale parte del mondo
Ci potremmo lasciare
Per andare lontano
Senza mai più tornare

Ti ho lasciato le mani
Per scordarmi il domani
E ti ho perso negli occhi
Mentre già mi mancavi

Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Ed ho chiuso gli occhi con la testa bassa, e così sia
Un istante dopo ti eri persa
E per le strade già io ti cercavo

Non c'è posto in cui può smettere questo nostro pazzo amore
Non c'è posto poi per l'ombra dove batta forte il sole
Siamo solo due satelliti che si crederanno liberi
Su quest'orbita si gira senza mai uscirne fuori

E come in quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Ho sbattuto questa porta ed ora basta, e così sia
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Non c'è posto poi per l'ombra dove batte forte il sole
Siamo solo due satelliti
Che si crederanno liberi
Su quest'orbita si gira
Senza mai uscirne fuori
Fuori

In quale parte del corpo
In welchem Teil des Körpers
Ci potremmo incontrare
Könnten wir uns treffen
Senza andare lontano
Ohne weit zu gehen
Per poterci sfiorare
Um uns berühren zu können
Ti ho annusato le mani
Ich habe deine Hände gerochen
E ho sentito che mi ami
Und ich habe gefühlt, dass du mich liebst
Ti ho baciato sugli occhi
Ich habe dich auf die Augen geküsst
Ed ora mi riconosci
Und jetzt erkennst du mich
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Wie als ich Lust hatte, dich auch zufällig zu treffen
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Auf den Straßen einer Stadt, die ich nicht einmal kannte
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Ich habe mich verlaufen und war sicher, dass ich dich jedes Mal wiederfand
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Wie in jener Nacht, in der du zu mir gesagt hast, ich will weggehen
Ho sbattuto questa porta ed ora basta e così sia
Ich habe diese Tür zugeschlagen und jetzt ist es genug, so sei es
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Einen Moment später warst du verschwunden und ich suchte dich schon auf den Straßen
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Es gibt keinen Ort, an dem diese verrückte Liebe von uns aufhören kann
In quale parte del mondo
In welchem Teil der Welt
Ci potremmo lasciare
Könnten wir uns verlassen
Per andare lontano
Um weit weg zu gehen
Senza mai più tornare
Ohne jemals zurückzukehren
Ti ho lasciato le mani
Ich habe dir die Hände gelassen
Per scordarmi il domani
Um mich an morgen zu erinnern
E ti ho perso negli occhi
Und ich habe dich in den Augen verloren
Mentre già mi mancavi
Während du mir schon fehltest
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Wie als ich Lust hatte, dich auch zufällig zu treffen
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Auf den Straßen einer Stadt, die ich nicht einmal kannte
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Ich habe mich verlaufen und war sicher, dass ich dich jedes Mal wiederfand
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Wie in jener Nacht, in der du zu mir gesagt hast, ich will weggehen
Ed ho chiuso gli occhi con la testa bassa, e così sia
Und ich habe die Augen geschlossen mit gesenktem Kopf, so sei es
Un istante dopo ti eri persa
Einen Moment später warst du verschwunden
E per le strade già io ti cercavo
Und ich suchte dich schon auf den Straßen
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro pazzo amore
Es gibt keinen Ort, an dem diese verrückte Liebe von uns aufhören kann
Non c'è posto poi per l'ombra dove batta forte il sole
Es gibt keinen Platz für den Schatten, wo die Sonne stark scheint
Siamo solo due satelliti che si crederanno liberi
Wir sind nur zwei Satelliten, die glauben, sie seien frei
Su quest'orbita si gira senza mai uscirne fuori
Auf dieser Umlaufbahn drehen wir uns, ohne jemals herauszukommen
E come in quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Und wie in jener Nacht, in der du zu mir gesagt hast, ich will weggehen
Ho sbattuto questa porta ed ora basta, e così sia
Ich habe diese Tür zugeschlagen und jetzt ist es genug, so sei es
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Einen Moment später warst du verschwunden und ich suchte dich schon auf den Straßen
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Es gibt keinen Ort, an dem diese verrückte Liebe von uns aufhören kann
Non c'è posto poi per l'ombra dove batte forte il sole
Es gibt keinen Platz für den Schatten, wo die Sonne stark scheint
Siamo solo due satelliti
Wir sind nur zwei Satelliten
Che si crederanno liberi
Die glauben, sie seien frei
Su quest'orbita si gira
Auf dieser Umlaufbahn drehen wir uns
Senza mai uscirne fuori
Ohne jemals herauszukommen
Fuori
Draußen
In quale parte del corpo
Em qual parte do corpo
Ci potremmo incontrare
Poderíamos nos encontrar
Senza andare lontano
Sem ir muito longe
Per poterci sfiorare
Para nos tocar
Ti ho annusato le mani
Eu cheirei suas mãos
E ho sentito che mi ami
E senti que você me ama
Ti ho baciato sugli occhi
Eu te beijei nos olhos
Ed ora mi riconosci
E agora você me reconhece
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Como quando eu queria te encontrar até por acidente
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Nas ruas de uma cidade que eu nem conhecia
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Eu me perdia e tinha certeza que sempre te encontrava
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Como aquela noite em que você disse, quero ir embora
Ho sbattuto questa porta ed ora basta e così sia
Eu bati a porta e agora chega, que seja assim
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Um instante depois você se perdeu e eu já estava te procurando nas ruas
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Não há lugar onde esse nosso louco amor possa parar
In quale parte del mondo
Em qual parte do mundo
Ci potremmo lasciare
Poderíamos nos separar
Per andare lontano
Para ir muito longe
Senza mai più tornare
Sem nunca mais voltar
Ti ho lasciato le mani
Eu deixei suas mãos
Per scordarmi il domani
Para esquecer o amanhã
E ti ho perso negli occhi
E te perdi nos olhos
Mentre già mi mancavi
Enquanto já sentia sua falta
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Como quando eu queria te encontrar até por acidente
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Nas ruas de uma cidade que eu nem conhecia
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Eu me perdia e tinha certeza que sempre te encontrava
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Como aquela noite em que você disse, quero ir embora
Ed ho chiuso gli occhi con la testa bassa, e così sia
E fechei os olhos com a cabeça baixa, que seja assim
Un istante dopo ti eri persa
Um instante depois você se perdeu
E per le strade già io ti cercavo
E eu já estava te procurando nas ruas
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro pazzo amore
Não há lugar onde esse nosso louco amor possa parar
Non c'è posto poi per l'ombra dove batta forte il sole
Não há lugar para a sombra onde o sol bate forte
Siamo solo due satelliti che si crederanno liberi
Somos apenas dois satélites que acreditarão ser livres
Su quest'orbita si gira senza mai uscirne fuori
Nesta órbita giramos sem nunca sair
E come in quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
E como naquela noite em que você disse, quero ir embora
Ho sbattuto questa porta ed ora basta, e così sia
Eu bati a porta e agora chega, que seja assim
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Um instante depois você se perdeu e eu já estava te procurando nas ruas
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Não há lugar onde esse nosso louco amor possa parar
Non c'è posto poi per l'ombra dove batte forte il sole
Não há lugar para a sombra onde o sol bate forte
Siamo solo due satelliti
Somos apenas dois satélites
Che si crederanno liberi
Que acreditarão ser livres
Su quest'orbita si gira
Nesta órbita giramos
Senza mai uscirne fuori
Sem nunca sair
Fuori
Fora
In quale parte del corpo
In which part of the body
Ci potremmo incontrare
Could we meet
Senza andare lontano
Without going far
Per poterci sfiorare
To be able to touch each other
Ti ho annusato le mani
I smelled your hands
E ho sentito che mi ami
And I felt that you love me
Ti ho baciato sugli occhi
I kissed you on the eyes
Ed ora mi riconosci
And now you recognize me
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Like when I wanted to meet you even by mistake
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
On the streets of a town I didn't even know
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
I was lost and I was sure that every time, then, I found you
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Like that night when you told me, I want to leave
Ho sbattuto questa porta ed ora basta e così sia
I slammed this door and now enough is enough
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
A moment later you were lost and I was already looking for you on the streets
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
There is no place where this crazy love of ours can stop
In quale parte del mondo
In which part of the world
Ci potremmo lasciare
Could we leave each other
Per andare lontano
To go far
Senza mai più tornare
Never to return
Ti ho lasciato le mani
I left your hands
Per scordarmi il domani
To forget tomorrow
E ti ho perso negli occhi
And I lost you in the eyes
Mentre già mi mancavi
While I already missed you
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Like when I wanted to meet you even by mistake
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
On the streets of a town I didn't even know
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
I was lost and I was sure that every time, then, I found you
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Like that night when you told me, I want to leave
Ed ho chiuso gli occhi con la testa bassa, e così sia
And I closed my eyes with my head down, so be it
Un istante dopo ti eri persa
A moment later you were lost
E per le strade già io ti cercavo
And I was already looking for you on the streets
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro pazzo amore
There is no place where this crazy love of ours can stop
Non c'è posto poi per l'ombra dove batta forte il sole
There is no place then for the shadow where the sun beats strong
Siamo solo due satelliti che si crederanno liberi
We are just two satellites that will believe themselves free
Su quest'orbita si gira senza mai uscirne fuori
On this orbit we turn without ever getting out
E come in quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
And like that night when you told me, I want to leave
Ho sbattuto questa porta ed ora basta, e così sia
I slammed this door and now enough is enough
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
A moment later you were lost and I was already looking for you on the streets
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
There is no place where this crazy love of ours can stop
Non c'è posto poi per l'ombra dove batte forte il sole
There is no place then for the shadow where the sun beats strong
Siamo solo due satelliti
We are just two satellites
Che si crederanno liberi
That will believe themselves free
Su quest'orbita si gira
On this orbit we turn
Senza mai uscirne fuori
Without ever getting out
Fuori
Out
In quale parte del corpo
En qué parte del cuerpo
Ci potremmo incontrare
Podríamos encontrarnos
Senza andare lontano
Sin ir muy lejos
Per poterci sfiorare
Para poder rozarnos
Ti ho annusato le mani
Te he olido las manos
E ho sentito che mi ami
Y he sentido que me amas
Ti ho baciato sugli occhi
Te he besado en los ojos
Ed ora mi riconosci
Y ahora me reconoces
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Como cuando tenía ganas de encontrarte incluso por error
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Por las calles de un pueblo que ni siquiera conocía
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Me perdía y estaba seguro de que cada vez, luego, te encontraba
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Como esa noche en la que me dijiste, quiero irme
Ho sbattuto questa porta ed ora basta e così sia
Golpeé esta puerta y ahora basta y así sea
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Un instante después te habías perdido y ya te buscaba por las calles
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
No hay lugar donde pueda terminar este nuestro loco amor
In quale parte del mondo
En qué parte del mundo
Ci potremmo lasciare
Podríamos dejarnos
Per andare lontano
Para ir muy lejos
Senza mai più tornare
Sin volver nunca más
Ti ho lasciato le mani
Te he dejado las manos
Per scordarmi il domani
Para olvidarme del mañana
E ti ho perso negli occhi
Y te he perdido en los ojos
Mentre già mi mancavi
Mientras ya te extrañaba
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Como cuando tenía ganas de encontrarte incluso por error
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Por las calles de un pueblo que ni siquiera conocía
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Me perdía y estaba seguro de que cada vez, luego, te encontraba
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Como esa noche en la que me dijiste, quiero irme
Ed ho chiuso gli occhi con la testa bassa, e così sia
Y cerré los ojos con la cabeza baja, y así sea
Un istante dopo ti eri persa
Un instante después te habías perdido
E per le strade già io ti cercavo
Y ya te buscaba por las calles
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro pazzo amore
No hay lugar donde pueda terminar este nuestro loco amor
Non c'è posto poi per l'ombra dove batta forte il sole
No hay lugar para la sombra donde el sol brilla fuerte
Siamo solo due satelliti che si crederanno liberi
Somos solo dos satélites que se creerán libres
Su quest'orbita si gira senza mai uscirne fuori
En esta órbita se gira sin nunca salir de ella
E come in quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Y como esa noche en la que me dijiste, quiero irme
Ho sbattuto questa porta ed ora basta, e così sia
Golpeé esta puerta y ahora basta, y así sea
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Un instante después te habías perdido y ya te buscaba por las calles
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
No hay lugar donde pueda terminar este nuestro loco amor
Non c'è posto poi per l'ombra dove batte forte il sole
No hay lugar para la sombra donde el sol brilla fuerte
Siamo solo due satelliti
Somos solo dos satélites
Che si crederanno liberi
Que se creerán libres
Su quest'orbita si gira
En esta órbita se gira
Senza mai uscirne fuori
Sin nunca salir de ella
Fuori
Fuera
In quale parte del corpo
Dans quelle partie du corps
Ci potremmo incontrare
Pourrions-nous nous rencontrer
Senza andare lontano
Sans aller loin
Per poterci sfiorare
Pour pouvoir nous effleurer
Ti ho annusato le mani
J'ai senti tes mains
E ho sentito che mi ami
Et j'ai senti que tu m'aimes
Ti ho baciato sugli occhi
Je t'ai embrassé sur les yeux
Ed ora mi riconosci
Et maintenant tu me reconnais
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Comme quand j'avais envie de te rencontrer même par erreur
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Dans les rues d'un village que je ne connaissais même pas
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Je me perdais et j'étais sûr que chaque fois, je te retrouvais
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Comme cette nuit où tu m'as dit, je veux partir
Ho sbattuto questa porta ed ora basta e così sia
J'ai claqué cette porte et maintenant c'est assez, ainsi soit-il
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Un instant après tu étais perdue et je te cherchais déjà dans les rues
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Il n'y a pas d'endroit où cet amour fou peut s'arrêter
In quale parte del mondo
Dans quelle partie du monde
Ci potremmo lasciare
Pourrions-nous nous quitter
Per andare lontano
Pour aller loin
Senza mai più tornare
Sans jamais revenir
Ti ho lasciato le mani
Je t'ai laissé les mains
Per scordarmi il domani
Pour oublier demain
E ti ho perso negli occhi
Et je t'ai perdu dans les yeux
Mentre già mi mancavi
Alors que tu me manquais déjà
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Comme quand j'avais envie de te rencontrer même par erreur
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Dans les rues d'un village que je ne connaissais même pas
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Je me perdais et j'étais sûr que chaque fois, je te retrouvais
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Comme cette nuit où tu m'as dit, je veux partir
Ed ho chiuso gli occhi con la testa bassa, e così sia
Et j'ai fermé les yeux avec la tête baissée, ainsi soit-il
Un istante dopo ti eri persa
Un instant après tu étais perdue
E per le strade già io ti cercavo
Et je te cherchais déjà dans les rues
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro pazzo amore
Il n'y a pas d'endroit où cet amour fou peut s'arrêter
Non c'è posto poi per l'ombra dove batta forte il sole
Il n'y a pas de place pour l'ombre où le soleil bat fort
Siamo solo due satelliti che si crederanno liberi
Nous ne sommes que deux satellites qui se croiront libres
Su quest'orbita si gira senza mai uscirne fuori
Sur cette orbite on tourne sans jamais en sortir
E come in quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Et comme cette nuit où tu m'as dit, je veux partir
Ho sbattuto questa porta ed ora basta, e così sia
J'ai claqué cette porte et maintenant c'est assez, ainsi soit-il
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Un instant après tu étais perdue et je te cherchais déjà dans les rues
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Il n'y a pas d'endroit où cet amour fou peut s'arrêter
Non c'è posto poi per l'ombra dove batte forte il sole
Il n'y a pas de place pour l'ombre où le soleil bat fort
Siamo solo due satelliti
Nous ne sommes que deux satellites
Che si crederanno liberi
Qui se croiront libres
Su quest'orbita si gira
Sur cette orbite on tourne
Senza mai uscirne fuori
Sans jamais en sortir
Fuori
Dehors
In quale parte del corpo
Di bagian tubuh mana
Ci potremmo incontrare
Kita bisa bertemu
Senza andare lontano
Tanpa pergi jauh
Per poterci sfiorare
Untuk bisa saling menyentuh
Ti ho annusato le mani
Aku mencium tanganmu
E ho sentito che mi ami
Dan aku merasakan bahwa kamu mencintaiku
Ti ho baciato sugli occhi
Aku mencium matamu
Ed ora mi riconosci
Dan sekarang kamu mengenaliku
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Seperti saat aku ingin bertemu denganmu meskipun secara tidak sengaja
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Di jalan-jalan sebuah desa yang bahkan tidak aku kenal
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Aku tersesat dan aku yakin bahwa setiap kali, aku akan menemukanmu lagi
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Seperti malam itu ketika kamu berkata, aku ingin pergi
Ho sbattuto questa porta ed ora basta e così sia
Aku membanting pintu ini dan sekarang cukup, biarlah begitu
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Sesaat setelah itu kamu hilang dan di jalan-jalan aku sudah mencarimu
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Tidak ada tempat di mana cinta gila kita ini bisa berhenti
In quale parte del mondo
Di bagian dunia mana
Ci potremmo lasciare
Kita bisa berpisah
Per andare lontano
Untuk pergi jauh
Senza mai più tornare
Tanpa pernah kembali
Ti ho lasciato le mani
Aku melepaskan tanganmu
Per scordarmi il domani
Untuk melupakan esok hari
E ti ho perso negli occhi
Dan aku kehilanganmu di matamu
Mentre già mi mancavi
Saat kamu sudah aku rindukan
Come quando avevo voglia di incontrarti anche per sbaglio
Seperti saat aku ingin bertemu denganmu meskipun secara tidak sengaja
Per le strade di un paese che neanche conoscevo
Di jalan-jalan sebuah desa yang bahkan tidak aku kenal
Mi perdevo ed ero certo che ogni volta tanto, poi, ti ritrovavo
Aku tersesat dan aku yakin bahwa setiap kali, aku akan menemukanmu lagi
Come quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Seperti malam itu ketika kamu berkata, aku ingin pergi
Ed ho chiuso gli occhi con la testa bassa, e così sia
Dan aku menutup mata dengan kepala tertunduk, biarlah begitu
Un istante dopo ti eri persa
Sesaat setelah itu kamu hilang
E per le strade già io ti cercavo
Dan di jalan-jalan aku sudah mencarimu
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro pazzo amore
Tidak ada tempat di mana cinta gila kita ini bisa berhenti
Non c'è posto poi per l'ombra dove batta forte il sole
Tidak ada tempat untuk bayangan di mana matahari bersinar terang
Siamo solo due satelliti che si crederanno liberi
Kita hanya dua satelit yang akan percaya bahwa mereka bebas
Su quest'orbita si gira senza mai uscirne fuori
Di orbit ini kita berputar tanpa pernah keluar darinya
E come in quella notte in cui mi hai detto, voglio andare via
Dan seperti pada malam itu ketika kamu berkata, aku ingin pergi
Ho sbattuto questa porta ed ora basta, e così sia
Aku membanting pintu ini dan sekarang cukup, biarlah begitu
Un istante dopo ti eri persa e per le strade già io ti cercavo
Sesaat setelah itu kamu hilang dan di jalan-jalan aku sudah mencarimu
Non c'è posto in cui può smettere questo nostro folle amore
Tidak ada tempat di mana cinta gila kita ini bisa berhenti
Non c'è posto poi per l'ombra dove batte forte il sole
Tidak ada tempat untuk bayangan di mana matahari bersinar terang
Siamo solo due satelliti
Kita hanya dua satelit
Che si crederanno liberi
Yang akan percaya bahwa mereka bebas
Su quest'orbita si gira
Di orbit ini kita berputar
Senza mai uscirne fuori
Tanpa pernah keluar darinya
Fuori
Keluar

Wissenswertes über das Lied Solo Due Satelliti von Marco Mengoni

Auf welchen Alben wurde das Lied “Solo Due Satelliti” von Marco Mengoni veröffentlicht?
Marco Mengoni hat das Lied auf den Alben “Le Cose Che Non Ho” im Jahr 2015 und “Marco Mengoni Live” im Jahr 2016 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Solo Due Satelliti” von Marco Mengoni komponiert?
Das Lied “Solo Due Satelliti” von Marco Mengoni wurde von Giuliano Sangiorgi komponiert.

Beliebteste Lieder von Marco Mengoni

Andere Künstler von Pop rock