I gotta shake you off
'Cause the loving ain't the same
And you keep on playing games
Like you know I'm here to stay
I gotta shake it off
Just like the Calgon commercial
I really gotta get up outta here
And go somewhere
I gotta shake it off
Gotta make that move
Find somebody who
Appreciates all the love I give
Boy, I gotta shake it off
Gotta do what's best for me
Baby and that means I gotta
Shake you off
By the time you get this message
It's gonna be too late
So don't bother paging me
'Cause I'll be on my way
See I grabbed all my diamonds and clothes
Just ask your mama she knows
You're gonna miss me, baby
Hate to say "I told you so"
Well at first I didn't know
But now it's clear to me
You would cheat with all your freaks
And lie compulsively
So I packed up my Louis Vuitton
Jumped in your ride and took off
You'll never ever find a girl
Who loves you more than me
I gotta shake you off
'Cause the loving ain't the same
And you keep on playing games
Like you know I'm here to stay
I gotta shake it off
Just like the Calgon commercial
I really gotta get up outta here
And go somewhere
I gotta shake it off
Gotta make that move
Find somebody who
Appreciates all the love I give
Boy, I gotta shake it off
Gotta do what's best for me
Baby, and that means I gotta
Shake you off
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
I found out about a gang
Of your dirty little deeds
With this one and that one
By the pool, on the beach, in the streets
Heard y'all was
Hold up my phone's breakin' up
I'ma hang up and call the machine right back
I gotta get this off of my mind
You wasn't worth my time
So I'm leaving you behind
'Cause I need a real love in my life
Save this recording because
I'm never coming back home
Baby, I'm gone
Don't cha know
I gotta shake you off
'Cause the loving ain't the same
And you keep on playing games
Like you know I'm here to stay
I gotta shake it off
Just like the Calgon commercial
I really gotta get up outta here
And go somewhere
I gotta shake it off
Gotta make that move
Find somebody who
Appreciates all the love I give
Boy, I gotta shake it off
Gotta do what's best for me
Baby and that means I gotta
Shake you off
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
I gotta shake you off
'Cause the loving ain't the same
And you keep on playing games
Like you know I'm here to stay
I gotta shake it off
Just like the Calgon commercial
I really gotta get up outta here
And go somewhere
I gotta shake it off
Gotta make that move
Find somebody who
Appreciates all the love I give
Boy, I gotta shake it off
Gotta do what's best for me
Baby and that means I gotta
Shake you off
I gotta shake you off
Ich muss dich abschütteln
'Cause the loving ain't the same
Denn die Liebe ist nicht mehr dieselbe
And you keep on playing games
Und du spielst weiter Spielchen
Like you know I'm here to stay
Als wüsstest du, dass ich hier bin, um zu bleiben
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Just like the Calgon commercial
Genau wie in der Calgon-Werbung
I really gotta get up outta here
Ich muss wirklich hier raus
And go somewhere
Und irgendwo hingehen
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Gotta make that move
Ich muss diesen Schritt machen
Find somebody who
Jemanden finden, der
Appreciates all the love I give
Die Liebe zu schätzen weiß, die ich gebe
Boy, I gotta shake it off
Junge, ich muss es abschütteln
Gotta do what's best for me
Ich muss tun, was das Beste für mich ist
Baby and that means I gotta
Baby und das bedeutet, ich muss
Shake you off
Dich abschütteln
By the time you get this message
Wenn du diese Nachricht erhältst
It's gonna be too late
Wird es zu spät sein
So don't bother paging me
So don't bother paging me
'Cause I'll be on my way
Denn ich bin schon auf dem Weg
See I grabbed all my diamonds and clothes
Siehst du, ich habe alle meine Diamanten und Kleider mitgenommen
Just ask your mama she knows
Frag einfach deine Mama, sie weiß es
You're gonna miss me, baby
Du wirst mich vermissen, Baby
Hate to say "I told you so"
Ich sage nur ungern „Ich hab's dir ja gesagt“
Well at first I didn't know
Nun, zuerst wusste ich es nicht
But now it's clear to me
Aber jetzt ist es klar für mich
You would cheat with all your freaks
Du würdest mit all deinen Freaks betrügen
And lie compulsively
Und zwanghaft lügen
So I packed up my Louis Vuitton
Also packte ich meine Louis Vuitton ein
Jumped in your ride and took off
Sprang in dein Auto und fuhr los
You'll never ever find a girl
Du wirst nie ein Mädchen finden
Who loves you more than me
Die dich mehr liebt als ich
I gotta shake you off
Ich muss dich abschütteln
'Cause the loving ain't the same
Denn die Liebe ist nicht dieselbe
And you keep on playing games
Und du spielst weiter Spielchen
Like you know I'm here to stay
Als wüsstest du, dass ich hier bin, um zu bleiben
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Just like the Calgon commercial
Genau wie in der Calgon-Werbung
I really gotta get up outta here
Ich muss wirklich hier raus
And go somewhere
Und irgendwo hingehen
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Gotta make that move
Ich muss diesen Schritt machen
Find somebody who
Jemanden finden, der
Appreciates all the love I give
Die Liebe zu schätzen weiß, die ich gebe
Boy, I gotta shake it off
Junge, ich muss es abschütteln
Gotta do what's best for me
Ich muss tun, was das Beste für mich ist
Baby, and that means I gotta
Baby und das bedeutet, ich muss
Shake you off
Dich abschütteln
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Ich muss, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Ab, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Muss es abschütteln) ab, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln,
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Schüttel es ab, schüttel, schüttel, schüttel, schüttel, schüttel, schüttel es ab
I found out about a gang
Ich habe etwas über eine Bande herausgefunden
Of your dirty little deeds
Von deinen schmutzigen kleinen Taten
With this one and that one
Mit diesem und jenem
By the pool, on the beach, in the streets
Am Pool, am Strand, auf der Straße
Heard y'all was
Hörte, dass ihr alle wart
Hold up my phone's breakin' up
Warte, mein Telefon ist kaputt
I'ma hang up and call the machine right back
Ich lege auf und rufe den Anrufbeantworter zurück
I gotta get this off of my mind
Ich muss das aus dem Kopf kriegen
You wasn't worth my time
Du warst meine Zeit nicht wert
So I'm leaving you behind
Also lass ich dich zurück
'Cause I need a real love in my life
Denn ich brauche eine echte Liebe in meinem Leben
Save this recording because
Speichere diese Aufnahme, denn
I'm never coming back home
Ich werde nie wieder nach Hause kommen
Baby, I'm gone
Baby, ich bin weg
Don't cha know
Weißt du es nicht?
I gotta shake you off
Ich muss dich abschütteln
'Cause the loving ain't the same
Denn die Liebe ist nicht dieselbe
And you keep on playing games
Und du spielst weiter Spielchen
Like you know I'm here to stay
Als wüsstest du, dass ich hier bin, um zu bleiben
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Just like the Calgon commercial
Genau wie in der Calgon-Werbung
I really gotta get up outta here
Ich muss wirklich hier raus
And go somewhere
Und irgendwo hingehen
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Gotta make that move
Ich muss diesen Schritt machen
Find somebody who
Jemanden finden, der
Appreciates all the love I give
Die Liebe zu schätzen weiß, die ich gebe
Boy, I gotta shake it off
Junge, ich muss es abschütteln
Gotta do what's best for me
Ich muss tun, was das Beste für mich ist
Baby and that means I gotta
Baby und das bedeutet, ich muss
Shake you off
Dich abschütteln
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Ich muss, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Ab, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Muss es abschütteln) ab, schütteln, schütteln, schütteln, schütteln,
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Schüttel es ab, schüttel, schüttel, schüttel, schüttel, schüttel, schüttel es ab
I gotta shake you off
Ich muss dich abschütteln
'Cause the loving ain't the same
Denn die Liebe ist nicht mehr dieselbe
And you keep on playing games
Und du spielst weiter Spielchen
Like you know I'm here to stay
Als wüsstest du, dass ich hier bin, um zu bleiben
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Just like the Calgon commercial
Genau wie in der Calgon-Werbung
I really gotta get up outta here
Ich muss wirklich hier raus
And go somewhere
Und irgendwo hingehen
I gotta shake it off
Ich muss es abschütteln
Gotta make that move
Ich muss diesen Schritt machen
Find somebody who
Jemanden finden, der
Appreciates all the love I give
Die Liebe zu schätzen weiß, die ich gebe
Boy, I gotta shake it off
Junge, ich muss es abschütteln
Gotta do what's best for me
Ich muss tun, was das Beste für mich ist
Baby and that means I gotta
Baby und das bedeutet, ich muss
Shake you off
Dich abschütteln
I gotta shake you off
Eu tenho que me desprender de você
'Cause the loving ain't the same
Porque o amor não é mais o mesmo
And you keep on playing games
E você segue jogando os seus joguinhos
Like you know I'm here to stay
Como se você soubesse que estou aqui pra ficar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Just like the Calgon commercial
Como um comercial da Calgon
I really gotta get up outta here
Eu realmente tenho que dar o fora daqui
And go somewhere
E ir pra algum lugar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Gotta make that move
Tenho que tomar a decisão
Find somebody who
Encontrar alguém que
Appreciates all the love I give
Dê valor a todo o amor que eu dou
Boy, I gotta shake it off
Garoto, eu tenho que me desprender
Gotta do what's best for me
Tenho que fazer o que é melhor pra mim
Baby and that means I gotta
Amor, isso quer dizer que eu preciso
Shake you off
Me desprender de você
By the time you get this message
Quando você tiver recebido essa mensagem
It's gonna be too late
Vai ser tarde demais
So don't bother paging me
Então nem se preocupa em me mandar uma mensagem de pager
'Cause I'll be on my way
Porque eu já vou estar de saída
See I grabbed all my diamonds and clothes
Você está vendo, eu peguei todos os meus diamantes e roupas
Just ask your mama she knows
É só perguntar pra sua mãe, ela sabe
You're gonna miss me, baby
Você vai sentir a minha falta, amor
Hate to say "I told you so"
Nem gosto de dizer, 'eu te avisei'
Well at first I didn't know
Bem, à princípio eu não sabia
But now it's clear to me
Mas agora está claro pra mim
You would cheat with all your freaks
Você traia com todas as suas pervertidas
And lie compulsively
E mentia de forma compulsiva
So I packed up my Louis Vuitton
Então eu fiz as malas na minha Louis Vitton
Jumped in your ride and took off
Entrei no seu carro e fui embora
You'll never ever find a girl
Você nunca mais vai encontrar uma garota
Who loves you more than me
Que te ama assim como eu
I gotta shake you off
Eu tenho que me desprender de você
'Cause the loving ain't the same
Porque o amor não é mais o mesmo
And you keep on playing games
E você segue jogando os seus joguinhos
Like you know I'm here to stay
Como se você soubesse que estou aqui pra ficar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Just like the Calgon commercial
Como um comercial da Calgon
I really gotta get up outta here
Eu realmente tenho que dar o fora daqui
And go somewhere
E ir pra algum lugar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Gotta make that move
Tenho que tomar a decisão
Find somebody who
Encontrar alguém que
Appreciates all the love I give
Dê valor a todo o amor que eu dou
Boy, I gotta shake it off
Garoto, eu tenho que me desprender
Gotta do what's best for me
Tenho que fazer o que é melhor pra mim
Baby, and that means I gotta
Amor, isso quer dizer que eu preciso
Shake you off
Me desprender de você
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Eu tenho que, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Disso, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Tenho que me desprender) disso, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
I found out about a gang
Eu descobri sobre um monte
Of your dirty little deeds
Dos seus atos cafajestes
With this one and that one
Com fulana e cicrana
By the pool, on the beach, in the streets
Na piscina, na praia, nas ruas
Heard y'all was
Ouvi dizer que vocês
Hold up my phone's breakin' up
Espera um minuto, a ligação está cortando
I'ma hang up and call the machine right back
Eu vou desligar e ligar pra caixa de mensagens
I gotta get this off of my mind
Eu tenho que tirar isso da minha cabeça
You wasn't worth my time
Você não valeu o meu tempo
So I'm leaving you behind
Por isso estou deixando você pra trás
'Cause I need a real love in my life
Porque eu preciso de um amor verdadeiro na minha vida
Save this recording because
Grave essa mensagem porque
I'm never coming back home
Eu nunca mais vou voltar pra casa
Baby, I'm gone
Amo, eu fui
Don't cha know
'Cê não sacou?
I gotta shake you off
Eu tenho que me desprender de você
'Cause the loving ain't the same
Porque o amor não é mais o mesmo
And you keep on playing games
E você segue jogando os seus joguinhos
Like you know I'm here to stay
Como se você soubesse que estou aqui pra ficar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Just like the Calgon commercial
Como um comercial da Calgon
I really gotta get up outta here
Eu realmente tenho que dar o fora daqui
And go somewhere
E ir pra algum lugar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Gotta make that move
Tenho que tomar a decisão
Find somebody who
Encontrar alguém que
Appreciates all the love I give
Dê valor a todo o amor que eu dou
Boy, I gotta shake it off
Garoto, eu tenho que me desprender
Gotta do what's best for me
Tenho que fazer o que é melhor pra mim
Baby and that means I gotta
Amor, isso quer dizer que eu preciso
Shake you off
Me desprender de você
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Eu tenho que, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Disso, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Tenho que me desprender) disso, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender, me desprender
I gotta shake you off
Eu tenho que me desprender de você
'Cause the loving ain't the same
Porque o amor não é mais o mesmo
And you keep on playing games
E você segue jogando os seus joguinhos
Like you know I'm here to stay
Como se você soubesse que estou aqui pra ficar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Just like the Calgon commercial
Como um comercial da Calgon
I really gotta get up outta here
Eu realmente tenho que dar o fora daqui
And go somewhere
E ir pra algum lugar
I gotta shake it off
Eu tenho que me desprender
Gotta make that move
Tenho que tomar a decisão
Find somebody who
Encontrar alguém que
Appreciates all the love I give
Dê valor a todo o amor que eu dou
Boy, I gotta shake it off
Garoto, eu tenho que me desprender
Gotta do what's best for me
Tenho que fazer o que é melhor pra mim
Baby and that means I gotta
Amor, isso quer dizer que eu preciso
Shake you off
Me desprender de você
I gotta shake you off
Tengo que sacudirte
'Cause the loving ain't the same
Porque el amor no es el mismo
And you keep on playing games
Y sigues jugando juegos
Like you know I'm here to stay
Como si supieras que estoy aquí para quedarme
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Just like the Calgon commercial
Justo como el anuncio de Calgon
I really gotta get up outta here
Realmente tengo que salir de aquí
And go somewhere
E ir a algún lugar
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Gotta make that move
Tengo que hacer ese movimiento
Find somebody who
Encontrar a alguien que
Appreciates all the love I give
Aprecie todo el amor que doy
Boy, I gotta shake it off
Chico, tengo que sacudirlo
Gotta do what's best for me
Tengo que hacer lo mejor para mí
Baby and that means I gotta
Cariño, y eso significa que tengo que
Shake you off
Sacudirte
By the time you get this message
Para cuando recibas este mensaje
It's gonna be too late
Va a ser demasiado tarde
So don't bother paging me
Así que no te molestes en buscarme
'Cause I'll be on my way
Porque estaré en mi camino
See I grabbed all my diamonds and clothes
Verás, agarré todos mis diamantes y ropa
Just ask your mama she knows
Solo pregunta a tu mamá, ella sabe
You're gonna miss me, baby
Vas a echarme de menos, cariño
Hate to say "I told you so"
Odio decir "te lo dije"
Well at first I didn't know
Bueno, al principio no lo sabía
But now it's clear to me
Pero ahora me queda claro
You would cheat with all your freaks
Engañarías con todas tus locuras
And lie compulsively
Y mentirías compulsivamente
So I packed up my Louis Vuitton
Así que empaqué mi Louis Vuitton
Jumped in your ride and took off
Salté en tu coche y me fui
You'll never ever find a girl
Nunca encontrarás a una chica
Who loves you more than me
Que te ame más que yo
I gotta shake you off
Tengo que sacudirte
'Cause the loving ain't the same
Porque el amor no es el mismo
And you keep on playing games
Y sigues jugando juegos
Like you know I'm here to stay
Como si supieras que estoy aquí para quedarme
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Just like the Calgon commercial
Justo como el anuncio de Calgon
I really gotta get up outta here
Realmente tengo que salir de aquí
And go somewhere
E ir a algún lugar
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Gotta make that move
Tengo que hacer ese movimiento
Find somebody who
Encontrar a alguien que
Appreciates all the love I give
Aprecie todo el amor que doy
Boy, I gotta shake it off
Chico, tengo que sacudirlo
Gotta do what's best for me
Tengo que hacer lo mejor para mí
Baby, and that means I gotta
Cariño, y eso significa que tengo que
Shake you off
Sacudirte
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Tengo que, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir, sacudirlo
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Fuera, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir, sacudirlo
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Tengo que sacudirlo) fuera, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Sacudirlo, sacudir, sacudir, sacudir, sacudirlo
I found out about a gang
Descubrí sobre una pandilla
Of your dirty little deeds
De tus sucias pequeñas acciones
With this one and that one
Con esta y aquella
By the pool, on the beach, in the streets
En la piscina, en la playa, en las calles
Heard y'all was
Oí que todos estaban
Hold up my phone's breakin' up
Espera, mi teléfono se está cortando
I'ma hang up and call the machine right back
Voy a colgar y llamar a la máquina de vuelta
I gotta get this off of my mind
Tengo que sacar esto de mi mente
You wasn't worth my time
No valías mi tiempo
So I'm leaving you behind
Así que te dejo atrás
'Cause I need a real love in my life
Porque necesito un amor real en mi vida
Save this recording because
Guarda esta grabación porque
I'm never coming back home
Nunca volveré a casa
Baby, I'm gone
Cariño, me voy
Don't cha know
¿No lo sabes?
I gotta shake you off
Tengo que sacudirte
'Cause the loving ain't the same
Porque el amor no es el mismo
And you keep on playing games
Y sigues jugando juegos
Like you know I'm here to stay
Como si supieras que estoy aquí para quedarme
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Just like the Calgon commercial
Justo como el anuncio de Calgon
I really gotta get up outta here
Realmente tengo que salir de aquí
And go somewhere
E ir a algún lugar
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Gotta make that move
Tengo que hacer ese movimiento
Find somebody who
Encontrar a alguien que
Appreciates all the love I give
Aprecie todo el amor que doy
Boy, I gotta shake it off
Chico, tengo que sacudirlo
Gotta do what's best for me
Tengo que hacer lo mejor para mí
Baby and that means I gotta
Cariño, y eso significa que tengo que
Shake you off
Sacudirte
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Tengo que, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir, sacudirlo
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Fuera, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir, sacudirlo
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Tengo que sacudirlo) fuera, sacudir, sacudir, sacudir, sacudir
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Sacudirlo, sacudir, sacudir, sacudir, sacudirlo
I gotta shake you off
Tengo que sacudirte
'Cause the loving ain't the same
Porque el amor no es el mismo
And you keep on playing games
Y sigues jugando juegos
Like you know I'm here to stay
Como si supieras que estoy aquí para quedarme
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Just like the Calgon commercial
Justo como el anuncio de Calgon
I really gotta get up outta here
Realmente tengo que salir de aquí
And go somewhere
E ir a algún lugar
I gotta shake it off
Tengo que sacudirlo
Gotta make that move
Tengo que hacer ese movimiento
Find somebody who
Encontrar a alguien que
Appreciates all the love I give
Aprecie todo el amor que doy
Boy, I gotta shake it off
Chico, tengo que sacudirlo
Gotta do what's best for me
Tengo que hacer lo mejor para mí
Baby and that means I gotta
Cariño, y eso significa que tengo que
Shake you off
Sacudirte
I gotta shake you off
Je dois te secouer
'Cause the loving ain't the same
Parce que l'amour n'est plus le même
And you keep on playing games
Et tu continues à jouer des jeux
Like you know I'm here to stay
Comme si tu savais que je suis là pour rester
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Just like the Calgon commercial
Tout comme la publicité Calgon
I really gotta get up outta here
Je dois vraiment sortir d'ici
And go somewhere
Et aller quelque part
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Gotta make that move
Dois faire ce mouvement
Find somebody who
Trouver quelqu'un qui
Appreciates all the love I give
Apprécie tout l'amour que je donne
Boy, I gotta shake it off
Garçon, je dois le secouer
Gotta do what's best for me
Dois faire ce qui est le mieux pour moi
Baby and that means I gotta
Bébé et cela signifie que je dois
Shake you off
Te secouer
By the time you get this message
Au moment où tu recevras ce message
It's gonna be too late
Il sera trop tard
So don't bother paging me
Alors ne me bip pas
'Cause I'll be on my way
Parce que je serai en route
See I grabbed all my diamonds and clothes
Voyez, j'ai pris tous mes diamants et vêtements
Just ask your mama she knows
Demande à ta maman, elle sait
You're gonna miss me, baby
Tu vas me manquer, bébé
Hate to say "I told you so"
Je déteste dire "Je te l'avais dit"
Well at first I didn't know
Au début, je ne savais pas
But now it's clear to me
Mais maintenant c'est clair pour moi
You would cheat with all your freaks
Tu tromperais avec toutes tes folles
And lie compulsively
Et mentir compulsivement
So I packed up my Louis Vuitton
Alors j'ai emballé mon Louis Vuitton
Jumped in your ride and took off
Suis montée dans ta voiture et suis partie
You'll never ever find a girl
Tu ne trouveras jamais une fille
Who loves you more than me
Qui t'aime plus que moi
I gotta shake you off
Je dois te secouer
'Cause the loving ain't the same
Parce que l'amour n'est plus le même
And you keep on playing games
Et tu continues à jouer des jeux
Like you know I'm here to stay
Comme si tu savais que je suis là pour rester
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Just like the Calgon commercial
Tout comme la publicité Calgon
I really gotta get up outta here
Je dois vraiment sortir d'ici
And go somewhere
Et aller quelque part
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Gotta make that move
Dois faire ce mouvement
Find somebody who
Trouver quelqu'un qui
Appreciates all the love I give
Apprécie tout l'amour que je donne
Boy, I gotta shake it off
Garçon, je dois le secouer
Gotta do what's best for me
Dois faire ce qui est le mieux pour moi
Baby, and that means I gotta
Bébé, et cela signifie que je dois
Shake you off
Te secouer
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Je dois, secouer, secouer, secouer, secouer, secouer
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Dehors, secouer, secouer, secouer, secouer, secouer
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Dois le secouer) dehors, secouer, secouer, secouer, secouer
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Secoue-le, secoue, secoue, secoue, secoue-le
I found out about a gang
J'ai découvert une bande
Of your dirty little deeds
De tes sales petits actes
With this one and that one
Avec celle-ci et celle-là
By the pool, on the beach, in the streets
Au bord de la piscine, sur la plage, dans les rues
Heard y'all was
J'ai entendu que vous étiez
Hold up my phone's breakin' up
Attends, mon téléphone coupe
I'ma hang up and call the machine right back
Je vais raccrocher et rappeler le répondeur tout de suite
I gotta get this off of my mind
Je dois me débarrasser de ça de mon esprit
You wasn't worth my time
Tu ne valais pas mon temps
So I'm leaving you behind
Alors je te laisse derrière
'Cause I need a real love in my life
Parce que j'ai besoin d'un vrai amour dans ma vie
Save this recording because
Garde cet enregistrement parce que
I'm never coming back home
Je ne reviens jamais à la maison
Baby, I'm gone
Bébé, je suis partie
Don't cha know
Ne le sais-tu pas
I gotta shake you off
Je dois te secouer
'Cause the loving ain't the same
Parce que l'amour n'est plus le même
And you keep on playing games
Et tu continues à jouer des jeux
Like you know I'm here to stay
Comme si tu savais que je suis là pour rester
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Just like the Calgon commercial
Tout comme la publicité Calgon
I really gotta get up outta here
Je dois vraiment sortir d'ici
And go somewhere
Et aller quelque part
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Gotta make that move
Dois faire ce mouvement
Find somebody who
Trouver quelqu'un qui
Appreciates all the love I give
Apprécie tout l'amour que je donne
Boy, I gotta shake it off
Garçon, je dois le secouer
Gotta do what's best for me
Dois faire ce qui est le mieux pour moi
Baby and that means I gotta
Bébé et cela signifie que je dois
Shake you off
Te secouer
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Je dois, secouer, secouer, secouer, secouer, secouer
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Dehors, secouer, secouer, secouer, secouer, secouer
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Dois le secouer) dehors, secouer, secouer, secouer, secouer
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Secoue-le, secoue, secoue, secoue, secoue-le
I gotta shake you off
Je dois te secouer
'Cause the loving ain't the same
Parce que l'amour n'est plus le même
And you keep on playing games
Et tu continues à jouer des jeux
Like you know I'm here to stay
Comme si tu savais que je suis là pour rester
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Just like the Calgon commercial
Tout comme la publicité Calgon
I really gotta get up outta here
Je dois vraiment sortir d'ici
And go somewhere
Et aller quelque part
I gotta shake it off
Je dois le secouer
Gotta make that move
Dois faire ce mouvement
Find somebody who
Trouver quelqu'un qui
Appreciates all the love I give
Apprécie tout l'amour que je donne
Boy, I gotta shake it off
Garçon, je dois le secouer
Gotta do what's best for me
Dois faire ce qui est le mieux pour moi
Baby and that means I gotta
Bébé et cela signifie que je dois
Shake you off
Te secouer
I gotta shake you off
Devo scrollarti di dosso
'Cause the loving ain't the same
Perché l'amore non è lo stesso
And you keep on playing games
E continui a giocare
Like you know I'm here to stay
Come se sapessi che resterò
I gotta shake it off
Devo scrollarmi di dosso
Just like the Calgon commercial
Proprio come nello spot Calgon
I really gotta get up outta here
Devo davvero andarmene da qui
And go somewhere
E andare da qualche parte
I gotta shake it off
Devo scrollarti di dosso
Gotta make that move
Devo fare quella mossa
Find somebody who
Trovare qualcuno che
Appreciates all the love I give
Apprezzi tutto l'amore che do
Boy, I gotta shake it off
Ragazzo, devo scrollarti di dosso
Gotta do what's best for me
Devo fare ciò che è meglio per me
Baby and that means I gotta
Baby e questo significa che devo
Shake you off
Scrollarti di dosso
By the time you get this message
Quando riceverai questo messaggio
It's gonna be too late
Sarà troppo tardi
So don't bother paging me
Quindi non disturbarmi
'Cause I'll be on my way
Perché sarò sulla mia strada
See I grabbed all my diamonds and clothes
Vedi, ho preso tutti i miei diamanti e vestiti
Just ask your mama she knows
Chiedi a tua madre, lei sa
You're gonna miss me, baby
Mi mancherai, baby
Hate to say "I told you so"
Spiacente di dovertelo dire
Well at first I didn't know
All'inizio non lo sapevo
But now it's clear to me
Ma ora è chiaro per me
You would cheat with all your freaks
Avresti tradito con tutte le tue amanti
And lie compulsively
E mentito compulsivamente
So I packed up my Louis Vuitton
Quindi ho fatto le valigie con il mio Louis Vuitton
Jumped in your ride and took off
Sono salita sulla tua macchina e sono partita
You'll never ever find a girl
Non troverai mai una ragazza
Who loves you more than me
Che ti ama più di me
I gotta shake you off
Devo scrollarti di dosso
'Cause the loving ain't the same
Perché l'amore non è lo stesso
And you keep on playing games
E continui a giocare
Like you know I'm here to stay
Come se sapessi che resterò
I gotta shake it off
Devo scrollarmi di dosso
Just like the Calgon commercial
Proprio come nello spot Calgon
I really gotta get up outta here
Devo davvero andarmene da qui
And go somewhere
E andare da qualche parte
I gotta shake it off
Devo scrollarti di dosso
Gotta make that move
Devo fare quella mossa
Find somebody who
Trovare qualcuno che
Appreciates all the love I give
Apprezzi tutto l'amore che do
Boy, I gotta shake it off
Ragazzo, devo scrollarti di dosso
Gotta do what's best for me
Devo fare ciò che è meglio per me
Baby, and that means I gotta
Baby, e questo significa che devo
Shake you off
Scrollarti di dosso
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Devo, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Di dosso, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Devo scrollarmi di dosso) di dosso, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Scrollarmi di dosso, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare di dosso
I found out about a gang
Ho scoperto di un gruppo
Of your dirty little deeds
Dei tuoi sporchi piccoli misfatti
With this one and that one
Con questa e quella
By the pool, on the beach, in the streets
In piscina, sulla spiaggia, per strada
Heard y'all was
Ho sentito che eravate
Hold up my phone's breakin' up
Aspetta il mio telefono sta perdendo la linea
I'ma hang up and call the machine right back
Riaggancio e richiamo la segreteria
I gotta get this off of my mind
Devo togliermi questo dalla mente
You wasn't worth my time
Non eri degno del mio tempo
So I'm leaving you behind
Quindi ti lascio alle spalle
'Cause I need a real love in my life
Perché ho bisogno di un vero amore nella mia vita
Save this recording because
Salva questa registrazione perché
I'm never coming back home
Non tornerò mai a casa
Baby, I'm gone
Baby, me ne sono andata
Don't cha know
Non lo sai
I gotta shake you off
Devo scrollarti di dosso
'Cause the loving ain't the same
Perché l'amore non è lo stesso
And you keep on playing games
E continui a giocare
Like you know I'm here to stay
Come se sapessi che resterò
I gotta shake it off
Devo scrollarmi di dosso
Just like the Calgon commercial
Proprio come nello spot Calgon
I really gotta get up outta here
Devo davvero andarmene da qui
And go somewhere
E andare da qualche parte
I gotta shake it off
Devo scrollarti di dosso
Gotta make that move
Devo fare quella mossa
Find somebody who
Trovare qualcuno che
Appreciates all the love I give
Apprezzi tutto l'amore che do
Boy, I gotta shake it off
Ragazzo, devo scrollarti di dosso
Gotta do what's best for me
Devo fare ciò che è meglio per me
Baby and that means I gotta
Baby e questo significa che devo
Shake you off
Scrollarti di dosso
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Devo, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Di dosso, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Devo scrollarmi di dosso) di dosso, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Scrollarmi di dosso, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare, scrollare di dosso
I gotta shake you off
Devo scrollarti di dosso
'Cause the loving ain't the same
Perché l'amore non è lo stesso
And you keep on playing games
E continui a giocare
Like you know I'm here to stay
Come se sapessi che resterò
I gotta shake it off
Devo scrollarmi di dosso
Just like the Calgon commercial
Proprio come nello spot Calgon
I really gotta get up outta here
Devo davvero andarmene da qui
And go somewhere
E andare da qualche parte
I gotta shake it off
Devo scrollarti di dosso
Gotta make that move
Devo fare quella mossa
Find somebody who
Trovare qualcuno che
Appreciates all the love I give
Apprezzi tutto l'amore che do
Boy, I gotta shake it off
Ragazzo, devo scrollarti di dosso
Gotta do what's best for me
Devo fare ciò che è meglio per me
Baby and that means I gotta
Baby e questo significa che devo
Shake you off
Scrollarti di dosso
I gotta shake you off
Aku harus mengguncangmu
'Cause the loving ain't the same
Karena cinta tak lagi sama
And you keep on playing games
Dan kau terus bermain-main
Like you know I'm here to stay
Seperti kau tahu aku di sini untuk tinggal
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Just like the Calgon commercial
Seperti iklan Calgon
I really gotta get up outta here
Aku benar-benar harus keluar dari sini
And go somewhere
Dan pergi ke suatu tempat
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Gotta make that move
Harus membuat langkah itu
Find somebody who
Menemukan seseorang yang
Appreciates all the love I give
Menghargai semua cinta yang aku berikan
Boy, I gotta shake it off
Laki-laki, aku harus mengguncangnya
Gotta do what's best for me
Harus melakukan yang terbaik untukku
Baby and that means I gotta
Sayang dan itu berarti aku harus
Shake you off
Mengguncangmu
By the time you get this message
Saat kau mendapatkan pesan ini
It's gonna be too late
Sudah terlambat
So don't bother paging me
Jadi jangan repot-repot meneleponku
'Cause I'll be on my way
Karena aku akan dalam perjalanan
See I grabbed all my diamonds and clothes
Lihat, aku mengambil semua berlian dan pakaianku
Just ask your mama she knows
Tanya saja ibumu, dia tahu
You're gonna miss me, baby
Kau akan merindukanku, sayang
Hate to say "I told you so"
Benci untuk mengatakan "Aku sudah bilang begitu"
Well at first I didn't know
Pada awalnya aku tidak tahu
But now it's clear to me
Tapi sekarang jelas bagi ku
You would cheat with all your freaks
Kau akan selingkuh dengan semua wanita nakalmu
And lie compulsively
Dan berbohong secara kompulsif
So I packed up my Louis Vuitton
Jadi aku mengemas tas Louis Vuittonku
Jumped in your ride and took off
Melompat ke mobilmu dan pergi
You'll never ever find a girl
Kau tidak akan pernah menemukan seorang gadis
Who loves you more than me
Yang mencintaimu lebih dari aku
I gotta shake you off
Aku harus mengguncangmu
'Cause the loving ain't the same
Karena cinta tak lagi sama
And you keep on playing games
Dan kau terus bermain-main
Like you know I'm here to stay
Seperti kau tahu aku di sini untuk tinggal
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Just like the Calgon commercial
Seperti iklan Calgon
I really gotta get up outta here
Aku benar-benar harus keluar dari sini
And go somewhere
Dan pergi ke suatu tempat
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Gotta make that move
Harus membuat langkah itu
Find somebody who
Menemukan seseorang yang
Appreciates all the love I give
Menghargai semua cinta yang aku berikan
Boy, I gotta shake it off
Laki-laki, aku harus mengguncangnya
Gotta do what's best for me
Harus melakukan yang terbaik untukku
Baby, and that means I gotta
Sayang, dan itu berarti aku harus
Shake you off
Mengguncangmu
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Aku harus, guncang, guncang, guncang, guncang, guncang
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Off, guncang, guncang, guncang, guncang, guncang
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Harus mengguncangnya) off, guncang, guncang, guncang, guncang
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Guncang, guncang, guncang, guncang, guncang
I found out about a gang
Aku mengetahui tentang sekelompok
Of your dirty little deeds
Perbuatan kotor kecilmu
With this one and that one
Dengan yang ini dan yang itu
By the pool, on the beach, in the streets
Di kolam, di pantai, di jalan
Heard y'all was
Dengar kalian semua
Hold up my phone's breakin' up
Tunggu teleponku putus
I'ma hang up and call the machine right back
Aku akan menutup dan menelepon mesin segera kembali
I gotta get this off of my mind
Aku harus mengeluarkan ini dari pikiranku
You wasn't worth my time
Kau tidak layak waktu ku
So I'm leaving you behind
Jadi aku meninggalkanmu di belakang
'Cause I need a real love in my life
Karena aku butuh cinta sejati dalam hidupku
Save this recording because
Simpan rekaman ini karena
I'm never coming back home
Aku tidak akan pernah kembali ke rumah
Baby, I'm gone
Sayang, aku pergi
Don't cha know
Tidak tahukah kau
I gotta shake you off
Aku harus mengguncangmu
'Cause the loving ain't the same
Karena cinta tak lagi sama
And you keep on playing games
Dan kau terus bermain-main
Like you know I'm here to stay
Seperti kau tahu aku di sini untuk tinggal
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Just like the Calgon commercial
Seperti iklan Calgon
I really gotta get up outta here
Aku benar-benar harus keluar dari sini
And go somewhere
Dan pergi ke suatu tempat
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Gotta make that move
Harus membuat langkah itu
Find somebody who
Menemukan seseorang yang
Appreciates all the love I give
Menghargai semua cinta yang aku berikan
Boy, I gotta shake it off
Laki-laki, aku harus mengguncangnya
Gotta do what's best for me
Harus melakukan yang terbaik untukku
Baby and that means I gotta
Sayang dan itu berarti aku harus
Shake you off
Mengguncangmu
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
Aku harus, guncang, guncang, guncang, guncang, guncang
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
Off, guncang, guncang, guncang, guncang, guncang
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(Harus mengguncangnya) off, guncang, guncang, guncang, guncang
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
Guncang, guncang, guncang, guncang, guncang
I gotta shake you off
Aku harus mengguncangmu
'Cause the loving ain't the same
Karena cinta tak lagi sama
And you keep on playing games
Dan kau terus bermain-main
Like you know I'm here to stay
Seperti kau tahu aku di sini untuk tinggal
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Just like the Calgon commercial
Seperti iklan Calgon
I really gotta get up outta here
Aku benar-benar harus keluar dari sini
And go somewhere
Dan pergi ke suatu tempat
I gotta shake it off
Aku harus mengguncangnya
Gotta make that move
Harus membuat langkah itu
Find somebody who
Menemukan seseorang yang
Appreciates all the love I give
Menghargai semua cinta yang aku berikan
Boy, I gotta shake it off
Laki-laki, aku harus mengguncangnya
Gotta do what's best for me
Harus melakukan yang terbaik untukku
Baby and that means I gotta
Sayang dan itu berarti aku harus
Shake you off
Mengguncangmu
I gotta shake you off
我得把你甩掉
'Cause the loving ain't the same
因为爱已不再相同
And you keep on playing games
你还在玩游戏
Like you know I'm here to stay
就像你知道我会留下来
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Just like the Calgon commercial
就像Calgon的广告
I really gotta get up outta here
我真的得离开这里
And go somewhere
去别的地方
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Gotta make that move
得做出那个决定
Find somebody who
找到一个人
Appreciates all the love I give
欣赏我给的所有爱
Boy, I gotta shake it off
男孩,我得把它甩掉
Gotta do what's best for me
得做对我最好的事
Baby and that means I gotta
宝贝,那意味着我得
Shake you off
把你甩掉
By the time you get this message
等你收到这个信息
It's gonna be too late
已经太晚了
So don't bother paging me
所以不要打我寻呼
'Cause I'll be on my way
因为我会在路上
See I grabbed all my diamonds and clothes
看,我抓起了所有的钻石和衣服
Just ask your mama she knows
只要问你的妈妈她就知道
You're gonna miss me, baby
你会想念我,宝贝
Hate to say "I told you so"
恨不得说“我告诉过你”
Well at first I didn't know
起初我不知道
But now it's clear to me
但现在我明白了
You would cheat with all your freaks
你会和所有的疯子一起欺骗
And lie compulsively
并且强迫性地撒谎
So I packed up my Louis Vuitton
所以我打包了我的路易威登
Jumped in your ride and took off
跳上你的车并离开
You'll never ever find a girl
你永远也找不到一个女孩
Who loves you more than me
比我更爱你
I gotta shake you off
我得把你甩掉
'Cause the loving ain't the same
因为爱已不再相同
And you keep on playing games
你还在玩游戏
Like you know I'm here to stay
就像你知道我会留下来
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Just like the Calgon commercial
就像Calgon的广告
I really gotta get up outta here
我真的得离开这里
And go somewhere
去别的地方
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Gotta make that move
得做出那个决定
Find somebody who
找到一个人
Appreciates all the love I give
欣赏我给的所有爱
Boy, I gotta shake it off
男孩,我得把它甩掉
Gotta do what's best for me
得做对我最好的事
Baby, and that means I gotta
宝贝,那意味着我得
Shake you off
把你甩掉
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
我得,甩,甩,甩,甩,甩掉
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
掉,甩,甩,甩,甩,甩掉
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(得把它甩掉)掉,甩,甩,甩,甩
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
甩掉,甩,甩,甩,甩,甩掉
I found out about a gang
我发现了一群
Of your dirty little deeds
你的肮脏小行为
With this one and that one
和这个那个
By the pool, on the beach, in the streets
在泳池,海滩,街头
Heard y'all was
听说你们是
Hold up my phone's breakin' up
等等我的电话断了
I'ma hang up and call the machine right back
我要挂断然后回拨到机器
I gotta get this off of my mind
我得把这从我的脑海中甩掉
You wasn't worth my time
你不值得我花时间
So I'm leaving you behind
所以我把你留在后面
'Cause I need a real love in my life
因为我需要真爱在我的生活中
Save this recording because
保存这个录音因为
I'm never coming back home
我永远不会回家
Baby, I'm gone
宝贝,我走了
Don't cha know
你不知道吗
I gotta shake you off
我得把你甩掉
'Cause the loving ain't the same
因为爱已不再相同
And you keep on playing games
你还在玩游戏
Like you know I'm here to stay
就像你知道我会留下来
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Just like the Calgon commercial
就像Calgon的广告
I really gotta get up outta here
我真的得离开这里
And go somewhere
去别的地方
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Gotta make that move
得做出那个决定
Find somebody who
找到一个人
Appreciates all the love I give
欣赏我给的所有爱
Boy, I gotta shake it off
男孩,我得把它甩掉
Gotta do what's best for me
得做对我最好的事
Baby and that means I gotta
宝贝,那意味着我得
Shake you off
把你甩掉
I gotta, shake, shake, shake, shake, shake it
我得,甩,甩,甩,甩,甩掉
Off, shake, shake, shake, shake, shake it
掉,甩,甩,甩,甩,甩掉
(Gotta shake it off) off, shake, shake, shake, shake
(得把它甩掉)掉,甩,甩,甩,甩
Shake it off, shake, shake, shake, shake, shake it off
甩掉,甩,甩,甩,甩,甩掉
I gotta shake you off
我得把你甩掉
'Cause the loving ain't the same
因为爱已不再相同
And you keep on playing games
你还在玩游戏
Like you know I'm here to stay
就像你知道我会留下来
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Just like the Calgon commercial
就像Calgon的广告
I really gotta get up outta here
我真的得离开这里
And go somewhere
去别的地方
I gotta shake it off
我得把它甩掉
Gotta make that move
得做出那个决定
Find somebody who
找到一个人
Appreciates all the love I give
欣赏我给的所有爱
Boy, I gotta shake it off
男孩,我得把它甩掉
Gotta do what's best for me
得做对我最好的事
Baby and that means I gotta
宝贝,那意味着我得
Shake you off
把你甩掉