Quanto tempo faz da última vez
O Motel Afrodite perdeu um casal freguês
Suíte 22, se eu não me engano 23
Pernoite, depois do café amor mais uma vez
E dá saudade daquela hidro borbulhando
E você me chamando pra gente se amar
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
E volta e meia eu volto lá sozinho
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
E a roupa de cama pode até mudar
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
E volta e meia eu volto lá sozinho
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Com dó de mim falou
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
Ai meu Deus
Não é possível um negócio desse não
Eu te juro que eu não contava com essa, amiga
Ê Marília (ai ai ai)
Isso sim que é sofrimento
É demais
Dá saudade daquela hidro borbulhando
E você me chamando pra gente se amar
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
E volta e meia eu volto lá sozinho
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
E a roupa de cama pode até mudar
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
E volta e meia eu volto lá sozinho
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Com dó de mim falou
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
Ai meu coração
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Com dó de mim falou
"Segue sua vida, ele saiu no carro da frente"
Quanto tempo faz da última vez
Wie lange ist es her seit dem letzten Mal?
O Motel Afrodite perdeu um casal freguês
Das Motel Afrodite hat ein Stammkundenpaar verloren
Suíte 22, se eu não me engano 23
Suite 22, wenn ich mich nicht irre 23
Pernoite, depois do café amor mais uma vez
Übernachtung, nach dem Kaffee noch einmal Liebe
E dá saudade daquela hidro borbulhando
Und ich vermisse das sprudelnde Wasser in der Hydromassage
E você me chamando pra gente se amar
Und du hast mich gerufen, um uns zu lieben
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Ich vermisse den Geschmack, den Kuss und diesen Ort
E volta e meia eu volto lá sozinho
Und ab und zu gehe ich alleine dorthin zurück
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Ich ziehe mich aus, weine und öffne einen Wein
E a roupa de cama pode até mudar
Und die Bettwäsche kann sich ändern
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Aber ich schwöre, dein Geruch ist immer noch da
E volta e meia eu volto lá sozinho
Und ab und zu gehe ich alleine dorthin zurück
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Ich ziehe mich aus, weine und öffne einen Wein
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Aber heute sagte das Mädchen in der Kabine, das uns so mochte
Com dó de mim falou
Mitleidig zu mir
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Lebe dein Leben weiter, er ist im Auto vor dir weggefahren"
Ai meu Deus
Oh mein Gott
Não é possível um negócio desse não
Das kann doch nicht wahr sein
Eu te juro que eu não contava com essa, amiga
Ich schwöre, das habe ich nicht erwartet, meine Freundin
Ê Marília (ai ai ai)
Oh Marília (ai ai ai)
Isso sim que é sofrimento
Das ist echtes Leid
É demais
Es ist zu viel
Dá saudade daquela hidro borbulhando
Ich vermisse das sprudelnde Wasser in der Hydromassage
E você me chamando pra gente se amar
Und du hast mich gerufen, um uns zu lieben
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Ich vermisse den Geschmack, den Kuss und diesen Ort
E volta e meia eu volto lá sozinho
Und ab und zu gehe ich alleine dorthin zurück
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Ich ziehe mich aus, weine und öffne einen Wein
E a roupa de cama pode até mudar
Und die Bettwäsche kann sich ändern
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Aber ich schwöre, dein Geruch ist immer noch da
E volta e meia eu volto lá sozinho
Und ab und zu gehe ich alleine dorthin zurück
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Ich ziehe mich aus, weine und öffne einen Wein
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Aber heute sagte das Mädchen in der Kabine, das uns so mochte
Com dó de mim falou
Mitleidig zu mir
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Lebe dein Leben weiter, er ist im Auto vor dir weggefahren"
Ai meu coração
Oh mein Herz
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Aber heute sagte das Mädchen in der Kabine, das uns so mochte
Com dó de mim falou
Mitleidig zu mir
"Segue sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Lebe dein Leben weiter, er ist im Auto vor dir weggefahren"
Quanto tempo faz da última vez
How long has it been since the last time
O Motel Afrodite perdeu um casal freguês
The Afrodite Motel lost a regular couple
Suíte 22, se eu não me engano 23
Suite 22, if I'm not mistaken 23
Pernoite, depois do café amor mais uma vez
Overnight, after coffee love one more time
E dá saudade daquela hidro borbulhando
And I miss that bubbling hot tub
E você me chamando pra gente se amar
And you calling me for us to make love
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
I miss the taste, the kiss, and that place
E volta e meia eu volto lá sozinho
And every now and then I go back there alone
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
I take off my clothes, I cry and open a wine
E a roupa de cama pode até mudar
And the bed linen may even change
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
But I swear your scent is still there
E volta e meia eu volto lá sozinho
And every now and then I go back there alone
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
I take off my clothes, I cry and open a wine
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
But today the girl from the booth who loved us
Com dó de mim falou
Feeling sorry for me said
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Move on with your life, he left in the car ahead"
Ai meu Deus
Oh my God
Não é possível um negócio desse não
It's not possible, something like this
Eu te juro que eu não contava com essa, amiga
I swear I didn't expect this, my friend
Ê Marília (ai ai ai)
Oh Marília (oh oh oh)
Isso sim que é sofrimento
This is real suffering
É demais
It's too much
Dá saudade daquela hidro borbulhando
I miss that bubbling hot tub
E você me chamando pra gente se amar
And you calling me for us to make love
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
I miss the taste, the kiss, and that place
E volta e meia eu volto lá sozinho
And every now and then I go back there alone
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
I take off my clothes, I cry and open a wine
E a roupa de cama pode até mudar
And the bed linen may even change
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
But I swear your scent is still there
E volta e meia eu volto lá sozinho
And every now and then I go back there alone
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
I take off my clothes, I cry and open a wine
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
But today the girl from the booth who loved us
Com dó de mim falou
Feeling sorry for me said
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Move on with your life, he left in the car ahead"
Ai meu coração
Oh my heart
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
But today the girl from the booth who loved us
Com dó de mim falou
Feeling sorry for me said
"Segue sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Move on with your life, he left in the car ahead"
Quanto tempo faz da última vez
Cuánto tiempo ha pasado desde la última vez
O Motel Afrodite perdeu um casal freguês
El Motel Afrodita perdió una pareja de clientes habituales
Suíte 22, se eu não me engano 23
Suite 22, si no me equivoco 23
Pernoite, depois do café amor mais uma vez
Pasar la noche, después del café amor una vez más
E dá saudade daquela hidro borbulhando
Y extraño esa bañera de hidromasaje burbujeante
E você me chamando pra gente se amar
Y tú llamándome para que nos amemos
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Extraño el sabor, el beso y ese lugar
E volta e meia eu volto lá sozinho
Y de vez en cuando vuelvo allí solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Me quito la ropa, lloro y abro un vino
E a roupa de cama pode até mudar
Y la ropa de cama puede incluso cambiar
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Pero juro que tu olor todavía está allí
E volta e meia eu volto lá sozinho
Y de vez en cuando vuelvo allí solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Me quito la ropa, lloro y abro un vino
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Pero hoy la chica de la cabina que nos adoraba
Com dó de mim falou
Con lástima de mí dijo
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Sigue con tu vida, él salió en el coche de adelante"
Ai meu Deus
Ay Dios mío
Não é possível um negócio desse não
No es posible un negocio así
Eu te juro que eu não contava com essa, amiga
Te juro que no contaba con esto, amiga
Ê Marília (ai ai ai)
Ay Marília (ay ay ay)
Isso sim que é sofrimento
Esto sí que es sufrimiento
É demais
Es demasiado
Dá saudade daquela hidro borbulhando
Extraño esa bañera de hidromasaje burbujeante
E você me chamando pra gente se amar
Y tú llamándome para que nos amemos
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Extraño el sabor, el beso y ese lugar
E volta e meia eu volto lá sozinho
Y de vez en cuando vuelvo allí solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Me quito la ropa, lloro y abro un vino
E a roupa de cama pode até mudar
Y la ropa de cama puede incluso cambiar
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Pero juro que tu olor todavía está allí
E volta e meia eu volto lá sozinho
Y de vez en cuando vuelvo allí solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Me quito la ropa, lloro y abro un vino
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Pero hoy la chica de la cabina que nos adoraba
Com dó de mim falou
Con lástima de mí dijo
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Sigue con tu vida, él salió en el coche de adelante"
Ai meu coração
Ay mi corazón
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Pero hoy la chica de la cabina que nos adoraba
Com dó de mim falou
Con lástima de mí dijo
"Segue sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Sigue con tu vida, él salió en el coche de adelante"
Quanto tempo faz da última vez
Combien de temps s'est écoulé depuis la dernière fois
O Motel Afrodite perdeu um casal freguês
Le Motel Aphrodite a perdu un couple de clients
Suíte 22, se eu não me engano 23
Suite 22, si je ne me trompe pas 23
Pernoite, depois do café amor mais uma vez
Nuitée, après le café amour encore une fois
E dá saudade daquela hidro borbulhando
Et ça me manque cette hydro bouillonnante
E você me chamando pra gente se amar
Et toi qui m'appelais pour qu'on s'aime
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Ça me manque le goût, le baiser et cet endroit
E volta e meia eu volto lá sozinho
Et de temps en temps je retourne là-bas tout seul
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Je me déshabille, je pleure et j'ouvre une bouteille de vin
E a roupa de cama pode até mudar
Et les draps peuvent même changer
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Mais je jure que ton odeur est toujours là
E volta e meia eu volto lá sozinho
Et de temps en temps je retourne là-bas tout seul
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Je me déshabille, je pleure et j'ouvre une bouteille de vin
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Mais aujourd'hui la fille de la cabine qui nous adorait
Com dó de mim falou
Avec pitié pour moi, elle a dit
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Continue ta vie, il est parti dans la voiture devant"
Ai meu Deus
Oh mon Dieu
Não é possível um negócio desse não
Ce n'est pas possible, une chose pareille
Eu te juro que eu não contava com essa, amiga
Je te jure que je ne m'attendais pas à ça, mon amie
Ê Marília (ai ai ai)
Ê Marília (ai ai ai)
Isso sim que é sofrimento
C'est ça la souffrance
É demais
C'est trop
Dá saudade daquela hidro borbulhando
Ça me manque cette hydro bouillonnante
E você me chamando pra gente se amar
Et toi qui m'appelais pour qu'on s'aime
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Ça me manque le goût, le baiser et cet endroit
E volta e meia eu volto lá sozinho
Et de temps en temps je retourne là-bas tout seul
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Je me déshabille, je pleure et j'ouvre une bouteille de vin
E a roupa de cama pode até mudar
Et les draps peuvent même changer
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Mais je jure que ton odeur est toujours là
E volta e meia eu volto lá sozinho
Et de temps en temps je retourne là-bas tout seul
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Je me déshabille, je pleure et j'ouvre une bouteille de vin
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Mais aujourd'hui la fille de la cabine qui nous adorait
Com dó de mim falou
Avec pitié pour moi, elle a dit
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Continue ta vie, il est parti dans la voiture devant"
Ai meu coração
Oh mon cœur
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Mais aujourd'hui la fille de la cabine qui nous adorait
Com dó de mim falou
Avec pitié pour moi, elle a dit
"Segue sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Continue ta vie, il est parti dans la voiture devant"
Quanto tempo faz da última vez
Quanto tempo è passato dall'ultima volta
O Motel Afrodite perdeu um casal freguês
Il Motel Afrodite ha perso una coppia di clienti abituali
Suíte 22, se eu não me engano 23
Suite 22, se non mi sbaglio 23
Pernoite, depois do café amor mais uma vez
Pernottamento, dopo il caffè amore ancora una volta
E dá saudade daquela hidro borbulhando
E mi manca quella vasca idromassaggio che gorgoglia
E você me chamando pra gente se amar
E tu che mi chiami per farci l'amore
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Mi manca il sapore, il bacio e quel posto
E volta e meia eu volto lá sozinho
E ogni tanto torno lì da solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Mi tolgo i vestiti, piango e apro un vino
E a roupa de cama pode até mudar
E le lenzuola possono anche cambiare
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Ma giuro che il tuo odore è ancora lì
E volta e meia eu volto lá sozinho
E ogni tanto torno lì da solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Mi tolgo i vestiti, piango e apro un vino
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Ma oggi la ragazza della cabina che ci adorava
Com dó de mim falou
Con compassione mi ha detto
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Continua la tua vita, lui è uscito con l'auto davanti"
Ai meu Deus
Oh mio Dio
Não é possível um negócio desse não
Non è possibile una cosa del genere
Eu te juro que eu não contava com essa, amiga
Ti giuro che non me lo aspettavo, amica
Ê Marília (ai ai ai)
Eh Marília (ah ah ah)
Isso sim que é sofrimento
Questo sì che è sofferenza
É demais
È troppo
Dá saudade daquela hidro borbulhando
Mi manca quella vasca idromassaggio che gorgoglia
E você me chamando pra gente se amar
E tu che mi chiami per farci l'amore
Dá saudade do gosto, do beijo e daquele lugar
Mi manca il sapore, il bacio e quel posto
E volta e meia eu volto lá sozinho
E ogni tanto torno lì da solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Mi tolgo i vestiti, piango e apro un vino
E a roupa de cama pode até mudar
E le lenzuola possono anche cambiare
Mas juro que seu cheiro ainda 'tá lá
Ma giuro che il tuo odore è ancora lì
E volta e meia eu volto lá sozinho
E ogni tanto torno lì da solo
Eu tiro a roupa eu choro e abro um vinho
Mi tolgo i vestiti, piango e apro un vino
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Ma oggi la ragazza della cabina che ci adorava
Com dó de mim falou
Con compassione mi ha detto
"Segue a sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Continua la tua vita, lui è uscito con l'auto davanti"
Ai meu coração
Ah, il mio cuore
Mas hoje a moça da cabine que adorava a gente
Ma oggi la ragazza della cabina che ci adorava
Com dó de mim falou
Con compassione mi ha detto
"Segue sua vida, ele saiu no carro da frente"
"Continua la tua vita, lui è uscito con l'auto davanti"