Loucura

ANTONIO JOSE CORREIA DE BRITO

Liedtexte Übersetzung

Sou do fado, como sei
Vivo um poema cantado
De um fado que eu inventei
A falar, não posso dar-me
Mas ponho a alma a cantar e as
Almas, as almas sabem escutar-me
Chorei, chorei, poetas do meu país
Troncos da mesma raiz
Da vida que nos juntou

E se vocês não estivessem a meu lado
Então, não havia fado
Nem fadistas como eu sou
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
Poetas da minha vida
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
Loucura, de cantar e de sofrer

Chorei, chorei, poetas do meu país
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
E se vocês não estivessem a meu lado
Então, não havia fado
Nem fadistas como eu sou

E se vocês não estivessem a meu lado
Então, não havia fado
Nem fadistas como eu sou

Sou do fado, como sei
Ich bin vom Fado, wie ich weiß
Vivo um poema cantado
Ich lebe ein gesungenes Gedicht
De um fado que eu inventei
Von einem Fado, den ich erfunden habe
A falar, não posso dar-me
Beim Reden kann ich mich nicht geben
Mas ponho a alma a cantar e as
Aber ich bringe die Seele zum Singen und die
Almas, as almas sabem escutar-me
Seelen, die Seelen wissen, wie sie mir zuhören können
Chorei, chorei, poetas do meu país
Ich weinte, ich weinte, Dichter meines Landes
Troncos da mesma raiz
Stämme derselben Wurzel
Da vida que nos juntou
Vom Leben, das uns zusammengebracht hat
E se vocês não estivessem a meu lado
Und wenn ihr nicht an meiner Seite wärt
Então, não havia fado
Dann gäbe es keinen Fado
Nem fadistas como eu sou
Noch Fadistas wie ich bin
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
Diese so schmerzvolle Stimme, ist die Schuld von euch allen
Poetas da minha vida
Dichter meines Lebens
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
Es ist Wahnsinn! Ich höre sagen, aber gesegnet sei dieser
Loucura, de cantar e de sofrer
Wahnsinn, zu singen und zu leiden
Chorei, chorei, poetas do meu país
Ich weinte, ich weinte, Dichter meines Landes
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
Stämme derselben Wurzel des Lebens, das uns zusammengebracht hat
E se vocês não estivessem a meu lado
Und wenn ihr nicht an meiner Seite wärt
Então, não havia fado
Dann gäbe es keinen Fado
Nem fadistas como eu sou
Noch Fadistas wie ich bin
E se vocês não estivessem a meu lado
Und wenn ihr nicht an meiner Seite wärt
Então, não havia fado
Dann gäbe es keinen Fado
Nem fadistas como eu sou
Noch Fadistas wie ich bin
Sou do fado, como sei
I am from fado, as I know
Vivo um poema cantado
I live a sung poem
De um fado que eu inventei
From a fado that I invented
A falar, não posso dar-me
Speaking, I can't give myself
Mas ponho a alma a cantar e as
But I put my soul to sing and the
Almas, as almas sabem escutar-me
Souls, the souls know how to listen to me
Chorei, chorei, poetas do meu país
I cried, I cried, poets of my country
Troncos da mesma raiz
Trunks of the same root
Da vida que nos juntou
Of the life that brought us together
E se vocês não estivessem a meu lado
And if you were not by my side
Então, não havia fado
Then, there was no fado
Nem fadistas como eu sou
Nor fado singers like I am
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
This voice so painful, is the fault of all of you
Poetas da minha vida
Poets of my life
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
It's madness! I hear it said, but blessed this
Loucura, de cantar e de sofrer
Madness, of singing and suffering
Chorei, chorei, poetas do meu país
I cried, I cried, poets of my country
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
Trunks of the same root of the life that brought us together
E se vocês não estivessem a meu lado
And if you were not by my side
Então, não havia fado
Then, there was no fado
Nem fadistas como eu sou
Nor fado singers like I am
E se vocês não estivessem a meu lado
And if you were not by my side
Então, não havia fado
Then, there was no fado
Nem fadistas como eu sou
Nor fado singers like I am
Sou do fado, como sei
Soy del fado, como sé
Vivo um poema cantado
Vivo un poema cantado
De um fado que eu inventei
De un fado que yo inventé
A falar, não posso dar-me
Hablando, no puedo darme
Mas ponho a alma a cantar e as
Pero pongo el alma a cantar y las
Almas, as almas sabem escutar-me
Almas, las almas saben escucharme
Chorei, chorei, poetas do meu país
Lloré, lloré, poetas de mi país
Troncos da mesma raiz
Troncos de la misma raíz
Da vida que nos juntou
De la vida que nos unió
E se vocês não estivessem a meu lado
Y si ustedes no estuvieran a mi lado
Então, não havia fado
Entonces, no habría fado
Nem fadistas como eu sou
Ni fadistas como yo soy
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
Esta voz tan dolorida, es culpa de todos vosotros
Poetas da minha vida
Poetas de mi vida
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
¡Es locura! Oigo decir, pero bendita esta
Loucura, de cantar e de sofrer
Locura, de cantar y de sufrir
Chorei, chorei, poetas do meu país
Lloré, lloré, poetas de mi país
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
Troncos de la misma raíz de la vida que nos unió
E se vocês não estivessem a meu lado
Y si ustedes no estuvieran a mi lado
Então, não havia fado
Entonces, no habría fado
Nem fadistas como eu sou
Ni fadistas como yo soy
E se vocês não estivessem a meu lado
Y si ustedes no estuvieran a mi lado
Então, não havia fado
Entonces, no habría fado
Nem fadistas como eu sou
Ni fadistas como yo soy
Sou do fado, como sei
Je suis du fado, comme je sais
Vivo um poema cantado
Je vis un poème chanté
De um fado que eu inventei
D'un fado que j'ai inventé
A falar, não posso dar-me
En parlant, je ne peux pas me donner
Mas ponho a alma a cantar e as
Mais je mets mon âme à chanter et les
Almas, as almas sabem escutar-me
Âmes, les âmes savent m'écouter
Chorei, chorei, poetas do meu país
J'ai pleuré, pleuré, poètes de mon pays
Troncos da mesma raiz
Troncs de la même racine
Da vida que nos juntou
De la vie qui nous a réunis
E se vocês não estivessem a meu lado
Et si vous n'étiez pas à mes côtés
Então, não havia fado
Alors, il n'y aurait pas de fado
Nem fadistas como eu sou
Ni de fadistes comme moi
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
Cette voix si douloureuse, c'est la faute de vous tous
Poetas da minha vida
Poètes de ma vie
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
C'est de la folie ! J'entends dire, mais bénie soit cette
Loucura, de cantar e de sofrer
Folie, de chanter et de souffrir
Chorei, chorei, poetas do meu país
J'ai pleuré, pleuré, poètes de mon pays
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
Troncs de la même racine de la vie qui nous a réunis
E se vocês não estivessem a meu lado
Et si vous n'étiez pas à mes côtés
Então, não havia fado
Alors, il n'y aurait pas de fado
Nem fadistas como eu sou
Ni de fadistes comme moi
E se vocês não estivessem a meu lado
Et si vous n'étiez pas à mes côtés
Então, não havia fado
Alors, il n'y aurait pas de fado
Nem fadistas como eu sou
Ni de fadistes comme moi
Sou do fado, como sei
Sono del fado, come sai
Vivo um poema cantado
Vivo un poema cantato
De um fado que eu inventei
Di un fado che ho inventato
A falar, não posso dar-me
A parlare, non posso darmi
Mas ponho a alma a cantar e as
Ma metto l'anima a cantare e le
Almas, as almas sabem escutar-me
Anime, le anime sanno ascoltarmi
Chorei, chorei, poetas do meu país
Ho pianto, ho pianto, poeti del mio paese
Troncos da mesma raiz
Tronchi della stessa radice
Da vida que nos juntou
Della vita che ci ha uniti
E se vocês não estivessem a meu lado
E se voi non foste al mio fianco
Então, não havia fado
Allora, non ci sarebbe fado
Nem fadistas como eu sou
Né fadisti come me
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
Questa voce così dolorosa, è colpa di tutti voi
Poetas da minha vida
Poeti della mia vita
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
È follia! Sento dire, ma benedetta questa
Loucura, de cantar e de sofrer
Follia, di cantare e di soffrire
Chorei, chorei, poetas do meu país
Ho pianto, ho pianto, poeti del mio paese
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
Tronchi della stessa radice della vita che ci ha uniti
E se vocês não estivessem a meu lado
E se voi non foste al mio fianco
Então, não havia fado
Allora, non ci sarebbe fado
Nem fadistas como eu sou
Né fadisti come me
E se vocês não estivessem a meu lado
E se voi non foste al mio fianco
Então, não havia fado
Allora, non ci sarebbe fado
Nem fadistas como eu sou
Né fadisti come me
Sou do fado, como sei
Saya dari fado, seperti yang saya tahu
Vivo um poema cantado
Hidup dalam sebuah puisi yang dinyanyikan
De um fado que eu inventei
Dari fado yang saya ciptakan
A falar, não posso dar-me
Berbicara, saya tidak bisa memberikan diri saya
Mas ponho a alma a cantar e as
Tapi saya menempatkan jiwa untuk bernyanyi dan jiwa,
Almas, as almas sabem escutar-me
Jiwa, jiwa tahu mendengarkan saya
Chorei, chorei, poetas do meu país
Saya menangis, menangis, penyair dari negara saya
Troncos da mesma raiz
Batang dari akar yang sama
Da vida que nos juntou
Dari kehidupan yang menyatukan kita
E se vocês não estivessem a meu lado
Dan jika kalian tidak berada di sisi saya
Então, não havia fado
Maka, tidak ada fado
Nem fadistas como eu sou
Tidak ada penyanyi fado seperti saya
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
Suara ini begitu menyakitkan, ini adalah kesalahan kalian semua
Poetas da minha vida
Penyair dari hidup saya
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
Ini gila! Saya mendengar orang berkata, tapi berkah ini
Loucura, de cantar e de sofrer
Kegilaan, untuk bernyanyi dan menderita
Chorei, chorei, poetas do meu país
Saya menangis, menangis, penyair dari negara saya
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
Batang dari akar yang sama dari kehidupan yang menyatukan kita
E se vocês não estivessem a meu lado
Dan jika kalian tidak berada di sisi saya
Então, não havia fado
Maka, tidak ada fado
Nem fadistas como eu sou
Tidak ada penyanyi fado seperti saya
E se vocês não estivessem a meu lado
Dan jika kalian tidak berada di sisi saya
Então, não havia fado
Maka, tidak ada fado
Nem fadistas como eu sou
Tidak ada penyanyi fado seperti saya
Sou do fado, como sei
ฉันเป็นของฟาโด้, ฉันรู้
Vivo um poema cantado
ฉันมีชีวิตอยู่ในบทกวีที่ร้องขึ้น
De um fado que eu inventei
จากฟาโด้ที่ฉันสร้างขึ้น
A falar, não posso dar-me
เมื่อพูด, ฉันไม่สามารถให้ตัวเอง
Mas ponho a alma a cantar e as
แต่ฉันใส่หัวใจในการร้องและ
Almas, as almas sabem escutar-me
วิญญาณ, วิญญาณรู้วิธีฟังฉัน
Chorei, chorei, poetas do meu país
ฉันร้องไห้, ฉันร้องไห้, นักกวีของประเทศของฉัน
Troncos da mesma raiz
ต้นไม้จากรากเดียวกัน
Da vida que nos juntou
ของชีวิตที่เรามาด้วยกัน
E se vocês não estivessem a meu lado
และถ้าคุณไม่อยู่ข้างๆฉัน
Então, não havia fado
แล้ว, ก็ไม่มีฟาโด้
Nem fadistas como eu sou
หรือนักร้องฟาโด้เช่นฉัน
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
เสียงนี้ที่เจ็บปวดมาก, มันเป็นความผิดของทุกคนของคุณ
Poetas da minha vida
นักกวีของชีวิตของฉัน
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
มันเป็นความบ้า! ฉันได้ยินว่า, แต่ขอให้มัน
Loucura, de cantar e de sofrer
ความบ้านี้, ของการร้องและการทรมาน
Chorei, chorei, poetas do meu país
ฉันร้องไห้, ฉันร้องไห้, นักกวีของประเทศของฉัน
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
ต้นไม้จากรากเดียวกันของชีวิตที่เรามาด้วยกัน
E se vocês não estivessem a meu lado
และถ้าคุณไม่อยู่ข้างๆฉัน
Então, não havia fado
แล้ว, ก็ไม่มีฟาโด้
Nem fadistas como eu sou
หรือนักร้องฟาโด้เช่นฉัน
E se vocês não estivessem a meu lado
และถ้าคุณไม่อยู่ข้างๆฉัน
Então, não havia fado
แล้ว, ก็ไม่มีฟาโด้
Nem fadistas como eu sou
หรือนักร้องฟาโด้เช่นฉัน
Sou do fado, como sei
我来自命运之歌,我知道
Vivo um poema cantado
我活在一个被唱出的诗篇中
De um fado que eu inventei
一个我自己创作的命运之歌
A falar, não posso dar-me
说话,我不能给出我自己
Mas ponho a alma a cantar e as
但我把灵魂放在歌唱中,而
Almas, as almas sabem escutar-me
灵魂,灵魂知道如何倾听我
Chorei, chorei, poetas do meu país
我哭泣,哭泣,我的国家的诗人
Troncos da mesma raiz
同根生的树干
Da vida que nos juntou
把我们的生活连在一起
E se vocês não estivessem a meu lado
如果你们不在我身边
Então, não havia fado
那么,就没有命运之歌
Nem fadistas como eu sou
也没有像我这样的命运之歌手
Esta voz tão dolorida, é culpa de todos vós
这如此痛苦的声音,是你们所有人的错
Poetas da minha vida
我生活中的诗人
É loucura! Oiço dizer, mas bendita esta
这是疯狂!我听说,但这种
Loucura, de cantar e de sofrer
唱歌和受苦的疯狂是祝福的
Chorei, chorei, poetas do meu país
我哭泣,哭泣,我的国家的诗人
Troncos da mesma raiz da vida que nos juntou
同根生的树干把我们的生活连在一起
E se vocês não estivessem a meu lado
如果你们不在我身边
Então, não havia fado
那么,就没有命运之歌
Nem fadistas como eu sou
也没有像我这样的命运之歌手
E se vocês não estivessem a meu lado
如果你们不在我身边
Então, não havia fado
那么,就没有命运之歌
Nem fadistas como eu sou
也没有像我这样的命运之歌手

Wissenswertes über das Lied Loucura von Mariza

Auf welchen Alben wurde das Lied “Loucura” von Mariza veröffentlicht?
Mariza hat das Lied auf den Alben “Fado em Mim” im Jahr 2002, “The Collection” im Jahr 2011 und “Best of Mariza” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Loucura” von Mariza komponiert?
Das Lied “Loucura” von Mariza wurde von ANTONIO JOSE CORREIA DE BRITO komponiert.

Beliebteste Lieder von Mariza

Andere Künstler von Fado