Vai Sofrer [Ao Vivo]

Denner Ferrari, Guilherme Dantas, Jota Reis, Marco Esteves

Liedtexte Übersetzung

(Belo, eu fui brincar de amor e acabei perdendo o amor da minha vida)
(Me ajuda, companheiro, me ajuda)
(Assim ó)

Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Então eu vou ser bem direto
Já fique sabendo que 'cês dois já era

Quando ela postar que 'tá solteira
Vai chover mensagem do planeta todo
E o seu coração vai 'tá na ladeira
E o dela acelerando em outro corpo

Ela não vai te trair, mas vai doer
Vai sofrer, vai chorar
Quem mandou você brincar

Ela não vai te trair, mas vai doer
Vai sofrer, vai chorar
Quem mandou você brincar de amar, de amar
Quem mandou você brincar?

(Que que é isso, que que é isso) Matheus Fernandes
(Façam barulho pra Belo, por favor)
(Matheus Fernandes)
(Vamo que vamo, fala pra mim, ó)

Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Então eu vou ser bem direto
Já fique sabendo que 'cês dois já era

E quando ela postar que 'tá solteira
Vai chover mensagem do planeta todo
E o seu coração vai 'tá na ladeira
E o dela acelerando em outro corpo

Ela não vai te trair, mas vai doer
Vai sofrer, vai chorar
Quem mandou você brincar

Ela não vai te trair, mas vai doer
Vai sofrer (e vai sofrer), vai chorar
Quem mandou (vocês) (vai, vai)
Ela não vai te trair (canta, canta)
(Vai sofrer) quem que vai sofrer (vai chorar)
Quem mandou você brincar
De amar, de amar
Quem mandou você brincar

(Belo, meu irmão, se a gente perder o amor da nossa vida)
(Junta nós dois e vamo tomar uma a noite toda) brinca mais não
(Vamo que vamo)
(Matheus Fernandes)

(Belo, eu fui brincar de amor e acabei perdendo o amor da minha vida)
(Belo, ich habe mit der Liebe gespielt und habe die Liebe meines Lebens verloren)
(Me ajuda, companheiro, me ajuda)
(Hilf mir, Kamerad, hilf mir)
(Assim ó)
(So ist es)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Eine ernsthafte Beziehung ist für ernsthafte Menschen gemacht
Então eu vou ser bem direto
Also werde ich sehr direkt sein
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Wisse schon jetzt, dass ihr beide vorbei seid
Quando ela postar que 'tá solteira
Wenn sie postet, dass sie Single ist
Vai chover mensagem do planeta todo
Wird es Nachrichten aus der ganzen Welt regnen
E o seu coração vai 'tá na ladeira
Und dein Herz wird am Abhang sein
E o dela acelerando em outro corpo
Und ihres wird in einem anderen Körper beschleunigen
Ela não vai te trair, mas vai doer
Sie wird dich nicht betrügen, aber es wird wehtun
Vai sofrer, vai chorar
Du wirst leiden, du wirst weinen
Quem mandou você brincar
Wer hat dir gesagt, dass du mit der Liebe spielen sollst?
Ela não vai te trair, mas vai doer
Sie wird dich nicht betrügen, aber es wird wehtun
Vai sofrer, vai chorar
Du wirst leiden, du wirst weinen
Quem mandou você brincar de amar, de amar
Wer hat dir gesagt, dass du mit der Liebe spielen sollst, mit der Liebe
Quem mandou você brincar?
Wer hat dir gesagt, dass du spielen sollst?
(Que que é isso, que que é isso) Matheus Fernandes
(Was ist das, was ist das) Matheus Fernandes
(Façam barulho pra Belo, por favor)
(Macht Lärm für Belo, bitte)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Vamo que vamo, fala pra mim, ó)
(Los geht's, sag es mir)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Eine ernsthafte Beziehung ist für ernsthafte Menschen gemacht
Então eu vou ser bem direto
Also werde ich sehr direkt sein
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Wisse schon jetzt, dass ihr beide vorbei seid
E quando ela postar que 'tá solteira
Und wenn sie postet, dass sie Single ist
Vai chover mensagem do planeta todo
Wird es Nachrichten aus der ganzen Welt regnen
E o seu coração vai 'tá na ladeira
Und dein Herz wird am Abhang sein
E o dela acelerando em outro corpo
Und ihres wird in einem anderen Körper beschleunigen
Ela não vai te trair, mas vai doer
Sie wird dich nicht betrügen, aber es wird wehtun
Vai sofrer, vai chorar
Du wirst leiden, du wirst weinen
Quem mandou você brincar
Wer hat dir gesagt, dass du spielen sollst?
Ela não vai te trair, mas vai doer
Sie wird dich nicht betrügen, aber es wird wehtun
Vai sofrer (e vai sofrer), vai chorar
Du wirst leiden (und du wirst leiden), du wirst weinen
Quem mandou (vocês) (vai, vai)
Wer hat gesagt (ihr) (geh, geh)
Ela não vai te trair (canta, canta)
Sie wird dich nicht betrügen (sing, sing)
(Vai sofrer) quem que vai sofrer (vai chorar)
(Du wirst leiden) wer wird leiden (du wirst weinen)
Quem mandou você brincar
Wer hat dir gesagt, dass du spielen sollst
De amar, de amar
Mit der Liebe, mit der Liebe
Quem mandou você brincar
Wer hat dir gesagt, dass du spielen sollst?
(Belo, meu irmão, se a gente perder o amor da nossa vida)
(Belo, mein Bruder, wenn wir die Liebe unseres Lebens verlieren)
(Junta nós dois e vamo tomar uma a noite toda) brinca mais não
(Lass uns beide zusammenkommen und die ganze Nacht trinken) aber nicht mehr spielen
(Vamo que vamo)
(Los geht's)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Belo, eu fui brincar de amor e acabei perdendo o amor da minha vida)
(Below, I went to play at love and ended up losing the love of my life)
(Me ajuda, companheiro, me ajuda)
(Help me, mate, help me)
(Assim ó)
(Like this)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Serious relationship was made for serious people
Então eu vou ser bem direto
So I'm going to be very direct
Já fique sabendo que 'cês dois já era
You should know that you two are over
Quando ela postar que 'tá solteira
When she posts that she's single
Vai chover mensagem do planeta todo
There will be messages from all over the planet
E o seu coração vai 'tá na ladeira
And your heart will be on the slope
E o dela acelerando em outro corpo
And hers accelerating in another body
Ela não vai te trair, mas vai doer
She won't cheat on you, but it will hurt
Vai sofrer, vai chorar
You will suffer, you will cry
Quem mandou você brincar
Who told you to play
Ela não vai te trair, mas vai doer
She won't cheat on you, but it will hurt
Vai sofrer, vai chorar
You will suffer, you will cry
Quem mandou você brincar de amar, de amar
Who told you to play at love, at love
Quem mandou você brincar?
Who told you to play?
(Que que é isso, que que é isso) Matheus Fernandes
(What is this, what is this) Matheus Fernandes
(Façam barulho pra Belo, por favor)
(Make some noise for Belo, please)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Vamo que vamo, fala pra mim, ó)
(Let's go, tell me, oh)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Serious relationship was made for serious people
Então eu vou ser bem direto
So I'm going to be very direct
Já fique sabendo que 'cês dois já era
You should know that you two are over
E quando ela postar que 'tá solteira
And when she posts that she's single
Vai chover mensagem do planeta todo
There will be messages from all over the planet
E o seu coração vai 'tá na ladeira
And your heart will be on the slope
E o dela acelerando em outro corpo
And hers accelerating in another body
Ela não vai te trair, mas vai doer
She won't cheat on you, but it will hurt
Vai sofrer, vai chorar
You will suffer, you will cry
Quem mandou você brincar
Who told you to play
Ela não vai te trair, mas vai doer
She won't cheat on you, but it will hurt
Vai sofrer (e vai sofrer), vai chorar
You will suffer (and will suffer), you will cry
Quem mandou (vocês) (vai, vai)
Who told (you) (go, go)
Ela não vai te trair (canta, canta)
She won't cheat on you (sing, sing)
(Vai sofrer) quem que vai sofrer (vai chorar)
(You will suffer) who will suffer (you will cry)
Quem mandou você brincar
Who told you to play
De amar, de amar
At love, at love
Quem mandou você brincar
Who told you to play
(Belo, meu irmão, se a gente perder o amor da nossa vida)
(Belo, my brother, if we lose the love of our life)
(Junta nós dois e vamo tomar uma a noite toda) brinca mais não
(Join us and let's have a drink all night) don't joke
(Vamo que vamo)
(Let's go)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Belo, eu fui brincar de amor e acabei perdendo o amor da minha vida)
(Belo, fui a jugar al amor y terminé perdiendo el amor de mi vida)
(Me ajuda, companheiro, me ajuda)
(Ayúdame, compañero, ayúdame)
(Assim ó)
(Así ó)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Las relaciones serias son para personas serias
Então eu vou ser bem direto
Así que voy a ser muy directo
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Ya debes saber que ustedes dos ya no son
Quando ela postar que 'tá solteira
Cuando ella publique que está soltera
Vai chover mensagem do planeta todo
Lloverán mensajes de todo el planeta
E o seu coração vai 'tá na ladeira
Y tu corazón estará en la pendiente
E o dela acelerando em outro corpo
Y el de ella acelerando en otro cuerpo
Ela não vai te trair, mas vai doer
Ella no te va a engañar, pero va a doler
Vai sofrer, vai chorar
Vas a sufrir, vas a llorar
Quem mandou você brincar
¿Quién te mandó a jugar?
Ela não vai te trair, mas vai doer
Ella no te va a engañar, pero va a doler
Vai sofrer, vai chorar
Vas a sufrir, vas a llorar
Quem mandou você brincar de amar, de amar
¿Quién te mandó a jugar al amor, al amor?
Quem mandou você brincar?
¿Quién te mandó a jugar?
(Que que é isso, que que é isso) Matheus Fernandes
(¿Qué es esto, qué es esto?) Matheus Fernandes
(Façam barulho pra Belo, por favor)
(Hagan ruido para Belo, por favor)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Vamo que vamo, fala pra mim, ó)
(Vamos que vamos, dime, ó)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Las relaciones serias son para personas serias
Então eu vou ser bem direto
Así que voy a ser muy directo
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Ya debes saber que ustedes dos ya no son
E quando ela postar que 'tá solteira
Y cuando ella publique que está soltera
Vai chover mensagem do planeta todo
Lloverán mensajes de todo el planeta
E o seu coração vai 'tá na ladeira
Y tu corazón estará en la pendiente
E o dela acelerando em outro corpo
Y el de ella acelerando en otro cuerpo
Ela não vai te trair, mas vai doer
Ella no te va a engañar, pero va a doler
Vai sofrer, vai chorar
Vas a sufrir, vas a llorar
Quem mandou você brincar
¿Quién te mandó a jugar?
Ela não vai te trair, mas vai doer
Ella no te va a engañar, pero va a doler
Vai sofrer (e vai sofrer), vai chorar
Vas a sufrir (y vas a sufrir), vas a llorar
Quem mandou (vocês) (vai, vai)
¿Quién mandó (ustedes) (va, va)
Ela não vai te trair (canta, canta)
Ella no te va a engañar (canta, canta)
(Vai sofrer) quem que vai sofrer (vai chorar)
(Vas a sufrir) quién va a sufrir (vas a llorar)
Quem mandou você brincar
¿Quién te mandó a jugar?
De amar, de amar
Al amor, al amor
Quem mandou você brincar
¿Quién te mandó a jugar?
(Belo, meu irmão, se a gente perder o amor da nossa vida)
(Belo, mi hermano, si perdemos el amor de nuestra vida)
(Junta nós dois e vamo tomar uma a noite toda) brinca mais não
(Juntémonos y tomemos toda la noche) no juegues más
(Vamo que vamo)
(Vamos que vamos)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Belo, eu fui brincar de amor e acabei perdendo o amor da minha vida)
(Belo, je suis allé jouer à l'amour et j'ai fini par perdre l'amour de ma vie)
(Me ajuda, companheiro, me ajuda)
(Aide-moi, camarade, aide-moi)
(Assim ó)
(Comme ça)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Une relation sérieuse est faite pour une personne sérieuse
Então eu vou ser bem direto
Alors je vais être très direct
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Sachez déjà que vous deux, c'est fini
Quando ela postar que 'tá solteira
Quand elle postera qu'elle est célibataire
Vai chover mensagem do planeta todo
Il va pleuvoir des messages de toute la planète
E o seu coração vai 'tá na ladeira
Et ton cœur sera en pente
E o dela acelerando em outro corpo
Et le sien accélérant dans un autre corps
Ela não vai te trair, mas vai doer
Elle ne va pas te tromper, mais ça va faire mal
Vai sofrer, vai chorar
Tu vas souffrir, tu vas pleurer
Quem mandou você brincar
Qui t'a dit de jouer
Ela não vai te trair, mas vai doer
Elle ne va pas te tromper, mais ça va faire mal
Vai sofrer, vai chorar
Tu vas souffrir, tu vas pleurer
Quem mandou você brincar de amar, de amar
Qui t'a dit de jouer à l'amour, à l'amour
Quem mandou você brincar?
Qui t'a dit de jouer?
(Que que é isso, que que é isso) Matheus Fernandes
(Qu'est-ce que c'est, qu'est-ce que c'est) Matheus Fernandes
(Façam barulho pra Belo, por favor)
(Faites du bruit pour Belo, s'il vous plaît)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Vamo que vamo, fala pra mim, ó)
(Allez, allez, dis-moi)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Une relation sérieuse est faite pour une personne sérieuse
Então eu vou ser bem direto
Alors je vais être très direct
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Sachez déjà que vous deux, c'est fini
E quando ela postar que 'tá solteira
Et quand elle postera qu'elle est célibataire
Vai chover mensagem do planeta todo
Il va pleuvoir des messages de toute la planète
E o seu coração vai 'tá na ladeira
Et ton cœur sera en pente
E o dela acelerando em outro corpo
Et le sien accélérant dans un autre corps
Ela não vai te trair, mas vai doer
Elle ne va pas te tromper, mais ça va faire mal
Vai sofrer, vai chorar
Tu vas souffrir, tu vas pleurer
Quem mandou você brincar
Qui t'a dit de jouer
Ela não vai te trair, mas vai doer
Elle ne va pas te tromper, mais ça va faire mal
Vai sofrer (e vai sofrer), vai chorar
Tu vas souffrir (et tu vas souffrir), tu vas pleurer
Quem mandou (vocês) (vai, vai)
Qui a dit (vous) (va, va)
Ela não vai te trair (canta, canta)
Elle ne va pas te tromper (chante, chante)
(Vai sofrer) quem que vai sofrer (vai chorar)
(Tu vas souffrir) qui va souffrir (tu vas pleurer)
Quem mandou você brincar
Qui t'a dit de jouer
De amar, de amar
À l'amour, à l'amour
Quem mandou você brincar
Qui t'a dit de jouer
(Belo, meu irmão, se a gente perder o amor da nossa vida)
(Belo, mon frère, si on perd l'amour de notre vie)
(Junta nós dois e vamo tomar uma a noite toda) brinca mais não
(Rejoins-nous et on va boire toute la nuit) ne plaisante plus
(Vamo que vamo)
(Allez, allez)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Belo, eu fui brincar de amor e acabei perdendo o amor da minha vida)
(Belo, sono andato a giocare d'amore e ho finito per perdere l'amore della mia vita)
(Me ajuda, companheiro, me ajuda)
(Aiutami, compagno, aiutami)
(Assim ó)
(Così)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Una relazione seria è fatta per persone serie
Então eu vou ser bem direto
Quindi sarò molto diretto
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Sappi già che voi due siete finiti
Quando ela postar que 'tá solteira
Quando lei posterà che è single
Vai chover mensagem do planeta todo
Pioveranno messaggi da tutto il pianeta
E o seu coração vai 'tá na ladeira
E il tuo cuore sarà in discesa
E o dela acelerando em outro corpo
E il suo accelerando in un altro corpo
Ela não vai te trair, mas vai doer
Lei non ti tradirà, ma farà male
Vai sofrer, vai chorar
Soffrirai, piangerai
Quem mandou você brincar
Chi ti ha detto di giocare
Ela não vai te trair, mas vai doer
Lei non ti tradirà, ma farà male
Vai sofrer, vai chorar
Soffrirai, piangerai
Quem mandou você brincar de amar, de amar
Chi ti ha detto di giocare d'amore, d'amore
Quem mandou você brincar?
Chi ti ha detto di giocare?
(Que que é isso, que que é isso) Matheus Fernandes
(Che cos'è questo, che cos'è questo) Matheus Fernandes
(Façam barulho pra Belo, por favor)
(Fate rumore per Belo, per favore)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)
(Vamo que vamo, fala pra mim, ó)
(Andiamo, dimmi)
Relacionamento sério foi feito pra pessoa séria
Una relazione seria è fatta per persone serie
Então eu vou ser bem direto
Quindi sarò molto diretto
Já fique sabendo que 'cês dois já era
Sappi già che voi due siete finiti
E quando ela postar que 'tá solteira
E quando lei posterà che è single
Vai chover mensagem do planeta todo
Pioveranno messaggi da tutto il pianeta
E o seu coração vai 'tá na ladeira
E il tuo cuore sarà in discesa
E o dela acelerando em outro corpo
E il suo accelerando in un altro corpo
Ela não vai te trair, mas vai doer
Lei non ti tradirà, ma farà male
Vai sofrer, vai chorar
Soffrirai, piangerai
Quem mandou você brincar
Chi ti ha detto di giocare
Ela não vai te trair, mas vai doer
Lei non ti tradirà, ma farà male
Vai sofrer (e vai sofrer), vai chorar
Soffrirai (e soffrirai), piangerai
Quem mandou (vocês) (vai, vai)
Chi ha detto (voi) (vai, vai)
Ela não vai te trair (canta, canta)
Lei non ti tradirà (canta, canta)
(Vai sofrer) quem que vai sofrer (vai chorar)
(Soffrirai) chi soffrirà (piangerai)
Quem mandou você brincar
Chi ti ha detto di giocare
De amar, de amar
D'amore, d'amore
Quem mandou você brincar
Chi ti ha detto di giocare
(Belo, meu irmão, se a gente perder o amor da nossa vida)
(Belo, mio fratello, se perdiamo l'amore della nostra vita)
(Junta nós dois e vamo tomar uma a noite toda) brinca mais não
(Uniamoci e beviamo tutta la notte) non scherza più
(Vamo que vamo)
(Andiamo)
(Matheus Fernandes)
(Matheus Fernandes)

Wissenswertes über das Lied Vai Sofrer [Ao Vivo] von Matheus Fernandes

Auf welchen Alben wurde das Lied “Vai Sofrer [Ao Vivo]” von Matheus Fernandes veröffentlicht?
Matheus Fernandes hat das Lied auf den Alben “MF No Rio, Vol. 1” im Jahr 2023 und “MF No Rio” im Jahr 2023 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Vai Sofrer [Ao Vivo]” von Matheus Fernandes komponiert?
Das Lied “Vai Sofrer [Ao Vivo]” von Matheus Fernandes wurde von Denner Ferrari, Guilherme Dantas, Jota Reis, Marco Esteves komponiert.

Beliebteste Lieder von Matheus Fernandes

Andere Künstler von Sertanejo