Anos Luz

Matheus Brasileiro Aguiar

Liedtexte Übersetzung

Estamos anos-luz daquele lugar
Nem sei como eu vim parar aqui
Tua língua eu não entendo
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
A gente nunca mais pode parar (tsey)

E quando a gente cai na cama
O bagulho esquenta quente na frigideira (quente na frigideira)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
(Eu só penso besteira)
Sinceramente, o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
(Essa bunda é brincadeira)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim a noite inteira

Dropando o doce em mim a noite inteira
Fumando um beckzinho a noite inteira
'Tô com ela em um foguete de bobeira
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
(Mesmo que eu não queira)

A 30 contra tudo (yeah)
É a 30 contra o mundo (yeah)

E o que que eles vão falar? (Fala pra mim)
Se agora a gente está de alta
Vagabundo se exalta (de alta)
Daqui alguns anos eu sei quem que vai sobrar (quem?)
Dinheiro pra gente vai sobrar
Lama no copo pra gente vai sobrar (quem?)
Quem não 'tava com a gente vai sobrar
E muito bagulho pra gente assoprar
Tive um déjà vu que nós entrava numa grife e assaltava tudo
Eu nunca deixo ela no tédio, alugo um privado e vamos para búzios
Tem spa e um estúdio, vamo dominar o mundo
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro

Estamos anos-luz daquele lugar
Nem sei como vim parar aqui
Tua língua eu não entendo
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
A gente nunca mais pode parar (tsey)

E quando a gente cai na cama o bagulho esquenta quente
Na frigideira (quente na frigideira)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
(Eu só penso besteira)
Sinceramente o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
(Essa bunda é brincadeira)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim
A noite inteira

Dropando o doce em mim a noite inteira
Fumando um beckzinho a noite inteira
'Tô com ela em um foguete de bobeira
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
(Mesmo que eu não queira)

E o que que eles vão falar?
Daqui uns anos eu sei quem que vai sobrar
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro

Dropando o doce em mim a noite inteira
Fumando um beckzinho a noite inteira
'Tô com ela em um foguete de bobeira
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
(Mesmo que eu não queira)

Estamos anos-luz daquele lugar
We're light years away from that place
Nem sei como eu vim parar aqui
I don't even know how I ended up here
Tua língua eu não entendo
I don't understand your language
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
All I know is that you're annoying and too hot for me
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
I came from there, I came from far, far from here
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
I came to teach you that when the beat drops
A gente nunca mais pode parar (tsey)
We can never stop again (tsey)
E quando a gente cai na cama
And when we fall into bed
O bagulho esquenta quente na frigideira (quente na frigideira)
Things heat up hot in the frying pan (hot in the frying pan)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
When I lay my eyes on her I can't stop imagining naughty things
(Eu só penso besteira)
(I only think naughty things)
Sinceramente, o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Honestly, the problem is her because that ass is a joke
(Essa bunda é brincadeira)
(That ass is a joke)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim a noite inteira
Who does she think she is rubbing that shit on me all night long
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dropping the sweet on me all night long
Fumando um beckzinho a noite inteira
Smoking a little joint all night long
'Tô com ela em um foguete de bobeira
I'm with her in a rocket for no reason
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
She's driving me crazy even if I don't want it (driving me crazy even if I don't want it)
(Mesmo que eu não queira)
(Even if I don't want it)
A 30 contra tudo (yeah)
30 against everything (yeah)
É a 30 contra o mundo (yeah)
It's 30 against the world (yeah)
E o que que eles vão falar? (Fala pra mim)
And what will they say? (Tell me)
Se agora a gente está de alta
If now we're on the rise
Vagabundo se exalta (de alta)
Scoundrel gets excited (on the rise)
Daqui alguns anos eu sei quem que vai sobrar (quem?)
In a few years I know who will be left (who?)
Dinheiro pra gente vai sobrar
Money for us will be left
Lama no copo pra gente vai sobrar (quem?)
Mud in the cup for us will be left (who?)
Quem não 'tava com a gente vai sobrar
Who wasn't with us will be left
E muito bagulho pra gente assoprar
And a lot of stuff for us to blow
Tive um déjà vu que nós entrava numa grife e assaltava tudo
I had a déjà vu that we entered a boutique and robbed everything
Eu nunca deixo ela no tédio, alugo um privado e vamos para búzios
I never let her get bored, I rent a private and we go to Búzios
Tem spa e um estúdio, vamo dominar o mundo
There's a spa and a studio, let's dominate the world
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
We advanced light years and the 30 commanding everything in the future
Estamos anos-luz daquele lugar
We're light years away from that place
Nem sei como vim parar aqui
I don't even know how I ended up here
Tua língua eu não entendo
I don't understand your language
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
All I know is that you're annoying and too hot for me
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
I came from there, I came from far, far from here
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
I came to teach you that when the beat drops
A gente nunca mais pode parar (tsey)
We can never stop again (tsey)
E quando a gente cai na cama o bagulho esquenta quente
And when we fall into bed things heat up hot
Na frigideira (quente na frigideira)
In the frying pan (hot in the frying pan)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
When I lay my eyes on her I can't stop imagining naughty things
(Eu só penso besteira)
(I only think naughty things)
Sinceramente o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Honestly, the problem is her because that ass is a joke
(Essa bunda é brincadeira)
(That ass is a joke)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim
Who does she think she is rubbing that shit on me
A noite inteira
All night long
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dropping the sweet on me all night long
Fumando um beckzinho a noite inteira
Smoking a little joint all night long
'Tô com ela em um foguete de bobeira
I'm with her in a rocket for no reason
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
She's driving me crazy even if I don't want it (driving me crazy even if I don't want it)
(Mesmo que eu não queira)
(Even if I don't want it)
E o que que eles vão falar?
And what will they say?
Daqui uns anos eu sei quem que vai sobrar
In a few years I know who will be left
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
We advanced light years and the 30 commanding everything in the future
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dropping the sweet on me all night long
Fumando um beckzinho a noite inteira
Smoking a little joint all night long
'Tô com ela em um foguete de bobeira
I'm with her in a rocket for no reason
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
She's driving me crazy even if I don't want it (driving me crazy even if I don't want it)
(Mesmo que eu não queira)
(Even if I don't want it)
Estamos anos-luz daquele lugar
Estamos a años luz de ese lugar
Nem sei como eu vim parar aqui
Ni siquiera sé cómo terminé aquí
Tua língua eu não entendo
No entiendo tu idioma
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
Solo sé que eres molesta y muy guapa para mí
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Vine de allí, vine de lejos, de muy lejos de aquí
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Vine para enseñarte que cuando el ritmo cae
A gente nunca mais pode parar (tsey)
Nunca más podemos parar (tsey)
E quando a gente cai na cama
Y cuando caemos en la cama
O bagulho esquenta quente na frigideira (quente na frigideira)
Las cosas se calientan en la sartén (caliente en la sartén)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
Cuando la miro, no puedo dejar de imaginar tonterías
(Eu só penso besteira)
(Solo pienso en tonterías)
Sinceramente, o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Sinceramente, el problema es ella porque ese trasero es una broma
(Essa bunda é brincadeira)
(Ese trasero es una broma)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim a noite inteira
¿Quién se cree que es frotando eso en mí toda la noche?
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dejando caer el dulce en mí toda la noche
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumando un pequeño porro toda la noche
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Estoy con ella en un cohete sin motivo
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Me está volviendo loco incluso si no quiero (volviéndome loco incluso si no quiero)
(Mesmo que eu não queira)
(Incluso si no quiero)
A 30 contra tudo (yeah)
A 30 contra todo (sí)
É a 30 contra o mundo (yeah)
Es a 30 contra el mundo (sí)
E o que que eles vão falar? (Fala pra mim)
¿Y qué van a decir? (Dime)
Se agora a gente está de alta
Si ahora estamos en alza
Vagabundo se exalta (de alta)
El vagabundo se exalta (en alza)
Daqui alguns anos eu sei quem que vai sobrar (quem?)
En unos años sé quién quedará (¿quién?)
Dinheiro pra gente vai sobrar
Nos sobrará dinero
Lama no copo pra gente vai sobrar (quem?)
Nos sobrará barro en el vaso (¿quién?)
Quem não 'tava com a gente vai sobrar
Quien no estaba con nosotros quedará
E muito bagulho pra gente assoprar
Y mucho para nosotros soplar
Tive um déjà vu que nós entrava numa grife e assaltava tudo
Tuve un déjà vu de que entramos en una tienda de lujo y lo robamos todo
Eu nunca deixo ela no tédio, alugo um privado e vamos para búzios
Nunca la dejo aburrida, alquilo un privado y nos vamos a Búzios
Tem spa e um estúdio, vamo dominar o mundo
Hay un spa y un estudio, vamos a dominar el mundo
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
Avanzamos años luz y a 30 dirigiendo todo en el futuro
Estamos anos-luz daquele lugar
Estamos a años luz de ese lugar
Nem sei como vim parar aqui
Ni siquiera sé cómo terminé aquí
Tua língua eu não entendo
No entiendo tu idioma
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
Solo sé que eres molesta y muy guapa para mí
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Vine de allí, vine de lejos, de muy lejos de aquí
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Vine para enseñarte que cuando el ritmo cae
A gente nunca mais pode parar (tsey)
Nunca más podemos parar (tsey)
E quando a gente cai na cama o bagulho esquenta quente
Y cuando caemos en la cama las cosas se calientan
Na frigideira (quente na frigideira)
En la sartén (caliente en la sartén)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
Cuando la miro, no puedo dejar de imaginar tonterías
(Eu só penso besteira)
(Solo pienso en tonterías)
Sinceramente o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Sinceramente, el problema es ella porque ese trasero es una broma
(Essa bunda é brincadeira)
(Ese trasero es una broma)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim
¿Quién se cree que es frotando eso en mí
A noite inteira
Toda la noche?
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dejando caer el dulce en mí toda la noche
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumando un pequeño porro toda la noche
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Estoy con ella en un cohete sin motivo
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Me está volviendo loco incluso si no quiero (volviéndome loco incluso si no quiero)
(Mesmo que eu não queira)
(Incluso si no quiero)
E o que que eles vão falar?
¿Y qué van a decir?
Daqui uns anos eu sei quem que vai sobrar
En unos años sé quién quedará
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
Avanzamos años luz y a 30 dirigiendo todo en el futuro
Dropando o doce em mim a noite inteira
Dejando caer el dulce en mí toda la noche
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumando un pequeño porro toda la noche
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Estoy con ella en un cohete sin motivo
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Me está volviendo loco incluso si no quiero (volviéndome loco incluso si no quiero)
(Mesmo que eu não queira)
(Incluso si no quiero)
Estamos anos-luz daquele lugar
Nous sommes à des années-lumière de cet endroit
Nem sei como eu vim parar aqui
Je ne sais même pas comment je suis arrivé ici
Tua língua eu não entendo
Je ne comprends pas ta langue
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
Je sais juste que tu es ennuyeuse et très belle pour moi
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Je viens de là-bas, je viens de loin, loin d'ici
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Je suis venu pour t'apprendre que quand le beat tombe
A gente nunca mais pode parar (tsey)
On ne peut plus jamais s'arrêter (tsey)
E quando a gente cai na cama
Et quand on tombe au lit
O bagulho esquenta quente na frigideira (quente na frigideira)
Les choses se réchauffent dans la poêle (chaud dans la poêle)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
Quand je pose les yeux sur elle, je ne peux pas m'empêcher d'imaginer des bêtises
(Eu só penso besteira)
(Je pense seulement à des bêtises)
Sinceramente, o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Honnêtement, le problème c'est elle parce que ce cul est une blague
(Essa bunda é brincadeira)
(Ce cul est une blague)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim a noite inteira
Qui pense-t-elle être en se frottant à moi toute la nuit
Dropando o doce em mim a noite inteira
Lâchant le doux sur moi toute la nuit
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumant un petit joint toute la nuit
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Je suis avec elle dans une fusée pour rien
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Elle me rend fou même si je ne le veux pas (me rendant fou même si je ne le veux pas)
(Mesmo que eu não queira)
(Même si je ne le veux pas)
A 30 contra tudo (yeah)
A 30 contre tout (ouais)
É a 30 contra o mundo (yeah)
C'est 30 contre le monde (ouais)
E o que que eles vão falar? (Fala pra mim)
Et qu'est-ce qu'ils vont dire? (Dis-le moi)
Se agora a gente está de alta
Si maintenant on est en forme
Vagabundo se exalta (de alta)
Les vagabonds s'exaltent (en forme)
Daqui alguns anos eu sei quem que vai sobrar (quem?)
Dans quelques années, je sais qui restera (qui ?)
Dinheiro pra gente vai sobrar
Il nous restera de l'argent
Lama no copo pra gente vai sobrar (quem?)
Il nous restera de la boue dans le verre (qui ?)
Quem não 'tava com a gente vai sobrar
Ceux qui n'étaient pas avec nous resteront
E muito bagulho pra gente assoprar
Et beaucoup de choses à souffler
Tive um déjà vu que nós entrava numa grife e assaltava tudo
J'ai eu un déjà-vu que nous entrions dans une boutique de luxe et volions tout
Eu nunca deixo ela no tédio, alugo um privado e vamos para búzios
Je ne la laisse jamais s'ennuyer, je loue un privé et nous allons à Búzios
Tem spa e um estúdio, vamo dominar o mundo
Il y a un spa et un studio, nous allons dominer le monde
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
Nous avons avancé des années-lumière et à 30 nous contrôlons tout dans le futur
Estamos anos-luz daquele lugar
Nous sommes à des années-lumière de cet endroit
Nem sei como vim parar aqui
Je ne sais même pas comment je suis arrivé ici
Tua língua eu não entendo
Je ne comprends pas ta langue
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
Je sais juste que tu es ennuyeuse et très belle pour moi
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Je viens de là-bas, je viens de loin, loin d'ici
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Je suis venu pour t'apprendre que quand le beat tombe
A gente nunca mais pode parar (tsey)
On ne peut plus jamais s'arrêter (tsey)
E quando a gente cai na cama o bagulho esquenta quente
Et quand on tombe au lit, les choses se réchauffent
Na frigideira (quente na frigideira)
Dans la poêle (chaud dans la poêle)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
Quand je pose les yeux sur elle, je ne peux pas m'empêcher d'imaginer des bêtises
(Eu só penso besteira)
(Je pense seulement à des bêtises)
Sinceramente o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Honnêtement, le problème c'est elle parce que ce cul est une blague
(Essa bunda é brincadeira)
(Ce cul est une blague)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim
Qui pense-t-elle être en se frottant à moi
A noite inteira
Toute la nuit
Dropando o doce em mim a noite inteira
Lâchant le doux sur moi toute la nuit
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumant un petit joint toute la nuit
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Je suis avec elle dans une fusée pour rien
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Elle me rend fou même si je ne le veux pas (me rendant fou même si je ne le veux pas)
(Mesmo que eu não queira)
(Même si je ne le veux pas)
E o que que eles vão falar?
Et qu'est-ce qu'ils vont dire?
Daqui uns anos eu sei quem que vai sobrar
Dans quelques années, je sais qui restera
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
Nous avons avancé des années-lumière et à 30 nous contrôlons tout dans le futur
Dropando o doce em mim a noite inteira
Lâchant le doux sur moi toute la nuit
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumant un petit joint toute la nuit
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Je suis avec elle dans une fusée pour rien
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Elle me rend fou même si je ne le veux pas (me rendant fou même si je ne le veux pas)
(Mesmo que eu não queira)
(Même si je ne le veux pas)
Estamos anos-luz daquele lugar
Siamo anni luce da quel posto
Nem sei como eu vim parar aqui
Non so nemmeno come sono finito qui
Tua língua eu não entendo
Non capisco la tua lingua
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
So solo che sei noiosa e molto bella per me
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Vengo da lì, vengo da lontano, da lontano da qui
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Sono venuto per insegnarti che quando il beat cade
A gente nunca mais pode parar (tsey)
Non possiamo mai più fermarci (tsey)
E quando a gente cai na cama
E quando finiamo a letto
O bagulho esquenta quente na frigideira (quente na frigideira)
Le cose si riscaldano come in una padella (caldo in una padella)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
Quando la guardo non riesco a smettere di immaginare cose sciocche
(Eu só penso besteira)
(Penso solo a sciocchezze)
Sinceramente, o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Onestamente, il problema è lei perché quel sedere è uno scherzo
(Essa bunda é brincadeira)
(Quel sedere è uno scherzo)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim a noite inteira
Chi pensa di essere strofinando quella roba su di me tutta la notte
Dropando o doce em mim a noite inteira
Lasciando cadere il dolce su di me tutta la notte
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumando un piccolo spinello tutta la notte
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Sono con lei in un razzo senza motivo
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Mi sta facendo impazzire anche se non lo voglio (mi sta facendo impazzire anche se non lo voglio)
(Mesmo que eu não queira)
(Anche se non lo voglio)
A 30 contra tudo (yeah)
A 30 contro tutto (yeah)
É a 30 contra o mundo (yeah)
È il 30 contro il mondo (yeah)
E o que que eles vão falar? (Fala pra mim)
E cosa diranno? (Dimmi)
Se agora a gente está de alta
Se ora siamo in alto
Vagabundo se exalta (de alta)
Il vagabondo si esalta (in alto)
Daqui alguns anos eu sei quem que vai sobrar (quem?)
Tra qualche anno so chi rimarrà (chi?)
Dinheiro pra gente vai sobrar
Ci sarà denaro in abbondanza per noi
Lama no copo pra gente vai sobrar (quem?)
Ci sarà fango nel bicchiere per noi (chi?)
Quem não 'tava com a gente vai sobrar
Chi non era con noi rimarrà
E muito bagulho pra gente assoprar
E tante cose per noi da soffiare
Tive um déjà vu que nós entrava numa grife e assaltava tudo
Ho avuto un déjà vu che entravamo in un negozio di lusso e rubavamo tutto
Eu nunca deixo ela no tédio, alugo um privado e vamos para búzios
Non la lascio mai annoiarsi, affitto un privato e andiamo a Búzios
Tem spa e um estúdio, vamo dominar o mundo
C'è una spa e uno studio, andiamo a dominare il mondo
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
Siamo avanzati anni luce e il 30 comanda tutto nel futuro
Estamos anos-luz daquele lugar
Siamo anni luce da quel posto
Nem sei como vim parar aqui
Non so come sono finito qui
Tua língua eu não entendo
Non capisco la tua lingua
Eu só sei que tu é chata e muito gata pra mim
So solo che sei noiosa e molto bella per me
Eu vim de lá, eu vim de longe, de longe de cá
Vengo da lì, vengo da lontano, da lontano da qui
Eu vim pra te ensinar que quando o beat dropa
Sono venuto per insegnarti che quando il beat cade
A gente nunca mais pode parar (tsey)
Non possiamo mai più fermarci (tsey)
E quando a gente cai na cama o bagulho esquenta quente
E quando finiamo a letto le cose si riscaldano
Na frigideira (quente na frigideira)
Nella padella (caldo nella padella)
Quando eu bato o olho nela não paro de imaginar besteira
Quando la guardo non riesco a smettere di immaginare cose sciocche
(Eu só penso besteira)
(Penso solo a sciocchezze)
Sinceramente o problema é ela porque essa bunda é brincadeira
Onestamente il problema è lei perché quel sedere è uno scherzo
(Essa bunda é brincadeira)
(Quel sedere è uno scherzo)
Quem ela pensa que é esfregando essa porra em mim
Chi pensa di essere strofinando quella roba su di me
A noite inteira
Tutta la notte
Dropando o doce em mim a noite inteira
Lasciando cadere il dolce su di me tutta la notte
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumando un piccolo spinello tutta la notte
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Sono con lei in un razzo senza motivo
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Mi sta facendo impazzire anche se non lo voglio (mi sta facendo impazzire anche se non lo voglio)
(Mesmo que eu não queira)
(Anche se non lo voglio)
E o que que eles vão falar?
E cosa diranno?
Daqui uns anos eu sei quem que vai sobrar
Tra qualche anno so chi rimarrà
Avançamos anos-luz e a 30 comandando tudo no futuro
Siamo avanzati anni luce e il 30 comanda tutto nel futuro
Dropando o doce em mim a noite inteira
Lasciando cadere il dolce su di me tutta la notte
Fumando um beckzinho a noite inteira
Fumando un piccolo spinello tutta la notte
'Tô com ela em um foguete de bobeira
Sono con lei in un razzo senza motivo
'Ta me enlouquecendo mesmo que eu não queira (enlouquecendo mesmo que eu não queira)
Mi sta facendo impazzire anche se non lo voglio (mi sta facendo impazzire anche se non lo voglio)
(Mesmo que eu não queira)
(Anche se non lo voglio)

Wissenswertes über das Lied Anos Luz von Matuê

Wann wurde das Lied “Anos Luz” von Matuê veröffentlicht?
Das Lied Anos Luz wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Anos Luz” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Anos Luz” von Matuê komponiert?
Das Lied “Anos Luz” von Matuê wurde von Matheus Brasileiro Aguiar komponiert.

Beliebteste Lieder von Matuê

Andere Künstler von Trap