I gave you all my lovin'
Offers I had a dozen
But I ain't give 'em nothing, never do you like that
But then I caught you creepin'
Secrets that you were keepin'
Like every other weekend, why you do me like that?
So now you say you take it all back
Yeah that don't mean jack
'Cause I know the facts
I swear you must be smoking that crack
I'm dippin' so fast
Yeah, I don't need that
Now you're running your mouth
But there's nothing that can slow me down
You're messing around
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
(Gibberish)
I don't need to recover
Rising way up above you
Go run and tell your mother "why he do me like that?"
Good luck with all the others
Don't care about the number
You all deserve each other, why you do me like that?
So now you say you take it all back
Yeah, that don't mean jack
'Cause I know the facts
I swear you must be smoking that crack
I'm dipping so fast
Yeah, I don't need that
Now you're running your mouth
But there's nothing that can slow me down
You're messing around
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
(Gibberish)
Hoodie?
Yo
These girls like to talk, wait a minute, now I'm talking back (shh)
Say that she wanted to love me forever but I was just trying to smash
First date and I'm taking it back
Bought herself a ring, I didn't take her to Jared's
Russell Wilson and she'll be making a pass, we just met, but I think she arranging a marriage
Like, stop, just hold up
Not the type to get hopes up
I go hard like I'm suppose to
But you back down like a post up
Oh wait, is that my poster
Album signed by yours truly?
I swear you said that you don't know me
But girl it looks like you kinda knew me
Oh shit, obsessed, but I'm already undressed
Already got like ninety-nine problems, and now you're trying to confess
I did my best to move away
But she follow me with that bouquet
So I shaved my head, bought a toupee
But she too smart like Lupe
So now
You're running your mouth
But there's nothing that can slow me down
You're messing around
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (I ain't listening, I ain't listening)
I see you move your lips but it sounds like gibberish
(Gibberish)
(Gibberish)
(Gibberish)
(I say you're talking to me)
(But it sounds like gibberish)
I gave you all my lovin'
Ich habe dir all meine Liebe gegeben
Offers I had a dozen
Angebote hatte ich ein Dutzend
But I ain't give 'em nothing, never do you like that
Aber ich habe ihnen nichts gegeben, dich behandle ich nie so
But then I caught you creepin'
Aber dann habe ich dich beim Schleichen erwischt
Secrets that you were keepin'
Geheimnisse, die du bewahrt hast
Like every other weekend, why you do me like that?
Wie jedes andere Wochenende, warum behandelst du mich so?
So now you say you take it all back
Also sagst du jetzt, du nimmst alles zurück
Yeah that don't mean jack
Ja, das bedeutet nichts
'Cause I know the facts
Denn ich kenne die Fakten
I swear you must be smoking that crack
Ich schwöre, du musst diesen Crack rauchen
I'm dippin' so fast
Ich verschwinde so schnell
Yeah, I don't need that
Ja, das brauche ich nicht
Now you're running your mouth
Jetzt redest du viel
But there's nothing that can slow me down
Aber es gibt nichts, was mich verlangsamen kann
You're messing around
Du machst herum
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Du bringst mich dazu zu denken, dass es Zeit ist, dass du gehst, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Denn ich höre nicht zu, nein, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Ich sehe, wie du deine Lippen bewegst, aber es klingt wie Kauderwelsch
(Gibberish)
(Kauderwelsch)
I don't need to recover
Ich muss mich nicht erholen
Rising way up above you
Steige weit über dich hinaus
Go run and tell your mother "why he do me like that?"
Geh und erzähl es deiner Mutter „Warum behandelt er mich so?“
Good luck with all the others
Viel Glück mit all den anderen
Don't care about the number
Mir ist die Anzahl egal
You all deserve each other, why you do me like that?
Ihr alle verdient einander, warum behandelst du mich so?
So now you say you take it all back
Also sagst du jetzt, du nimmst alles zurück
Yeah, that don't mean jack
Ja, das bedeutet nichts
'Cause I know the facts
Denn ich kenne die Fakten
I swear you must be smoking that crack
Ich schwöre, du musst diesen Crack rauchen
I'm dipping so fast
Ich verschwinde so schnell
Yeah, I don't need that
Ja, das brauche ich nicht
Now you're running your mouth
Jetzt redest du viel
But there's nothing that can slow me down
Aber es gibt nichts, was mich verlangsamen kann
You're messing around
Du machst herum
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Du bringst mich dazu zu denken, dass es Zeit ist, dass du gehst, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Denn ich höre nicht zu, nein, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Ich sehe, wie du deine Lippen bewegst, aber es klingt wie Kauderwelsch
(Gibberish)
(Kauderwelsch)
Hoodie?
Hoodie?
Yo
Yo
These girls like to talk, wait a minute, now I'm talking back (shh)
Diese Mädchen reden gerne, warte eine Minute, jetzt rede ich zurück (shh)
Say that she wanted to love me forever but I was just trying to smash
Sie sagte, sie wollte mich für immer lieben, aber ich wollte nur Sex
First date and I'm taking it back
Erstes Date und ich nehme es zurück
Bought herself a ring, I didn't take her to Jared's
Sie hat sich selbst einen Ring gekauft, ich habe sie nicht zu Jared's mitgenommen
Russell Wilson and she'll be making a pass, we just met, but I think she arranging a marriage
Russell Wilson und sie macht einen Pass, wir haben uns gerade erst getroffen, aber ich glaube, sie arrangiert eine Ehe
Like, stop, just hold up
Wie, stopp, halt mal
Not the type to get hopes up
Nicht die Art, die Hoffnungen weckt
I go hard like I'm suppose to
Ich gebe alles, wie ich soll
But you back down like a post up
Aber du ziehst dich zurück wie ein Posten
Oh wait, is that my poster
Oh warte, ist das mein Poster
Album signed by yours truly?
Album signiert von mir persönlich?
I swear you said that you don't know me
Ich schwöre, du hast gesagt, dass du mich nicht kennst
But girl it looks like you kinda knew me
Aber Mädchen, es sieht so aus, als ob du mich ein bisschen kennst
Oh shit, obsessed, but I'm already undressed
Oh Scheiße, besessen, aber ich bin schon ausgezogen
Already got like ninety-nine problems, and now you're trying to confess
Habe schon neunundneunzig Probleme, und jetzt versuchst du zu gestehen
I did my best to move away
Ich habe mein Bestes getan, um wegzuziehen
But she follow me with that bouquet
Aber sie folgt mir mit diesem Blumenstrauß
So I shaved my head, bought a toupee
Also habe ich meinen Kopf rasiert, eine Perücke gekauft
But she too smart like Lupe
Aber sie ist zu schlau wie Lupe
So now
Also jetzt
You're running your mouth
Du redest viel
But there's nothing that can slow me down
Aber es gibt nichts, was mich verlangsamen kann
You're messing around
Du machst herum
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Du bringst mich dazu zu denken, dass es Zeit ist, dass du gehst, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (I ain't listening, I ain't listening)
Denn ich höre nicht zu, nein, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Ich höre nicht zu, ich höre nicht zu)
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Ich sehe, wie du deine Lippen bewegst, aber es klingt wie Kauderwelsch
(Gibberish)
(Kauderwelsch)
(Gibberish)
(Kauderwelsch)
(Gibberish)
(Kauderwelsch)
(I say you're talking to me)
(Ich sage, du redest mit mir)
(But it sounds like gibberish)
(Aber es klingt wie Kauderwelsch)
I gave you all my lovin'
Eu te dei todo o meu amor
Offers I had a dozen
Ofertas eu tinha uma dúzia
But I ain't give 'em nothing, never do you like that
Mas eu não dei nada a eles, nunca te trataria assim
But then I caught you creepin'
Mas então eu te peguei te esgueirando
Secrets that you were keepin'
Segredos que você estava guardando
Like every other weekend, why you do me like that?
Como todo fim de semana, por que você me trata assim?
So now you say you take it all back
Então agora você diz que se arrepende de tudo
Yeah that don't mean jack
Sim, isso não significa nada
'Cause I know the facts
Porque eu sei a verdade
I swear you must be smoking that crack
Eu juro que você deve estar fumando crack
I'm dippin' so fast
Estou saindo tão rápido
Yeah, I don't need that
Sim, eu não preciso disso
Now you're running your mouth
Agora você está falando demais
But there's nothing that can slow me down
Mas não há nada que possa me atrasar
You're messing around
Você está brincando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Me fez pensar que é hora de você ir, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Porque eu não estou ouvindo, não, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Eu vejo você mover seus lábios, mas soa como um absurdo
(Gibberish)
(Absurdo)
I don't need to recover
Eu não preciso me recuperar
Rising way up above you
Subindo bem acima de você
Go run and tell your mother "why he do me like that?"
Vá correr e contar para sua mãe "por que ele me trata assim?"
Good luck with all the others
Boa sorte com todos os outros
Don't care about the number
Não me importo com o número
You all deserve each other, why you do me like that?
Vocês todos merecem um ao outro, por que você me trata assim?
So now you say you take it all back
Então agora você diz que se arrepende de tudo
Yeah, that don't mean jack
Sim, isso não significa nada
'Cause I know the facts
Porque eu sei a verdade
I swear you must be smoking that crack
Eu juro que você deve estar fumando crack
I'm dipping so fast
Estou saindo tão rápido
Yeah, I don't need that
Sim, eu não preciso disso
Now you're running your mouth
Agora você está falando demais
But there's nothing that can slow me down
Mas não há nada que possa me atrasar
You're messing around
Você está brincando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Me fez pensar que é hora de você ir, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Porque eu não estou ouvindo, não, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Eu vejo você mover seus lábios, mas soa como um absurdo
(Gibberish)
(Absurdo)
Hoodie?
Hoodie?
Yo
Yo
These girls like to talk, wait a minute, now I'm talking back (shh)
Essas garotas gostam de falar, espere um minuto, agora estou respondendo (shh)
Say that she wanted to love me forever but I was just trying to smash
Diz que ela queria me amar para sempre, mas eu só estava tentando transar
First date and I'm taking it back
Primeiro encontro e eu estou voltando atrás
Bought herself a ring, I didn't take her to Jared's
Comprou um anel para si mesma, eu não a levei para Jared's
Russell Wilson and she'll be making a pass, we just met, but I think she arranging a marriage
Russell Wilson e ela estará fazendo um passe, acabamos de nos conhecer, mas acho que ela está arranjando um casamento
Like, stop, just hold up
Tipo, pare, apenas espere
Not the type to get hopes up
Não sou do tipo que cria esperanças
I go hard like I'm suppose to
Eu me esforço como deveria
But you back down like a post up
Mas você recua como um poste
Oh wait, is that my poster
Oh espera, é o meu pôster
Album signed by yours truly?
Álbum assinado por mim mesmo?
I swear you said that you don't know me
Juro que você disse que não me conhece
But girl it looks like you kinda knew me
Mas garota, parece que você meio que me conhecia
Oh shit, obsessed, but I'm already undressed
Oh merda, obcecada, mas eu já estou sem roupa
Already got like ninety-nine problems, and now you're trying to confess
Já tenho como noventa e nove problemas, e agora você está tentando confessar
I did my best to move away
Eu fiz o meu melhor para me afastar
But she follow me with that bouquet
Mas ela me segue com aquele buquê
So I shaved my head, bought a toupee
Então eu raspei a cabeça, comprei uma peruca
But she too smart like Lupe
Mas ela é muito esperta como Lupe
So now
Então agora
You're running your mouth
Você está falando demais
But there's nothing that can slow me down
Mas não há nada que possa me atrasar
You're messing around
Você está brincando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Me fez pensar que é hora de você ir, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (I ain't listening, I ain't listening)
Porque eu não estou ouvindo, não, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Eu não estou ouvindo, eu não estou ouvindo)
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Eu vejo você mover seus lábios, mas soa como um absurdo
(Gibberish)
(Absurdo)
(Gibberish)
(Absurdo)
(Gibberish)
(Absurdo)
(I say you're talking to me)
(Eu digo que você está falando comigo)
(But it sounds like gibberish)
(Mas soa como absurdo)
I gave you all my lovin'
Te di todo mi amor
Offers I had a dozen
Ofertas que tenía a docenas
But I ain't give 'em nothing, never do you like that
Pero no les di nada, nunca te haría eso
But then I caught you creepin'
Pero luego te pillé espiando
Secrets that you were keepin'
Secretos que estabas guardando
Like every other weekend, why you do me like that?
Como cada otro fin de semana, ¿por qué me haces eso?
So now you say you take it all back
Así que ahora dices que te retractas de todo
Yeah that don't mean jack
Sí, eso no significa nada
'Cause I know the facts
Porque conozco los hechos
I swear you must be smoking that crack
Juro que debes estar fumando crack
I'm dippin' so fast
Me estoy alejando muy rápido
Yeah, I don't need that
Sí, no necesito eso
Now you're running your mouth
Ahora estás hablando sin parar
But there's nothing that can slow me down
Pero no hay nada que pueda frenarme
You're messing around
Estás jugando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Me hace pensar que es hora de que te vayas, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Porque no estoy escuchando, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Veo que mueves tus labios pero suena como galimatías
(Gibberish)
(Galimatías)
I don't need to recover
No necesito recuperarme
Rising way up above you
Elevándome muy por encima de ti
Go run and tell your mother "why he do me like that?"
Ve y dile a tu madre "¿por qué me hace eso?"
Good luck with all the others
Buena suerte con todos los demás
Don't care about the number
No me importa el número
You all deserve each other, why you do me like that?
Todos ustedes se merecen el uno al otro, ¿por qué me haces eso?
So now you say you take it all back
Así que ahora dices que te retractas de todo
Yeah, that don't mean jack
Sí, eso no significa nada
'Cause I know the facts
Porque conozco los hechos
I swear you must be smoking that crack
Juro que debes estar fumando crack
I'm dipping so fast
Me estoy alejando muy rápido
Yeah, I don't need that
Sí, no necesito eso
Now you're running your mouth
Ahora estás hablando sin parar
But there's nothing that can slow me down
Pero no hay nada que pueda frenarme
You're messing around
Estás jugando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Me hace pensar que es hora de que te vayas, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Porque no estoy escuchando, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Veo que mueves tus labios pero suena como galimatías
(Gibberish)
(Galimatías)
Hoodie?
Hoodie?
Yo
Yo
These girls like to talk, wait a minute, now I'm talking back (shh)
Estas chicas les gusta hablar, espera un minuto, ahora estoy respondiendo (shh)
Say that she wanted to love me forever but I was just trying to smash
Dice que quería amarme para siempre pero yo solo estaba intentando ligar
First date and I'm taking it back
Primera cita y me lo estoy llevando de vuelta
Bought herself a ring, I didn't take her to Jared's
Se compró un anillo, no la llevé a Jared's
Russell Wilson and she'll be making a pass, we just met, but I think she arranging a marriage
Russell Wilson y ella estará haciendo un pase, acabamos de conocernos, pero creo que está organizando un matrimonio
Like, stop, just hold up
Como, para, solo espera
Not the type to get hopes up
No soy el tipo de tener esperanzas
I go hard like I'm suppose to
Trabajo duro como se supone que debo
But you back down like a post up
Pero te echas atrás como un poste
Oh wait, is that my poster
Oh espera, ¿es ese mi póster?
Album signed by yours truly?
Álbum firmado por el mismísimo?
I swear you said that you don't know me
Juro que dijiste que no me conoces
But girl it looks like you kinda knew me
Pero chica parece que me conocías un poco
Oh shit, obsessed, but I'm already undressed
Oh mierda, obsesionada, pero ya estoy desnudo
Already got like ninety-nine problems, and now you're trying to confess
Ya tengo como noventa y nueve problemas, y ahora estás intentando confesar
I did my best to move away
Hice lo mejor para alejarme
But she follow me with that bouquet
Pero ella me sigue con ese ramo
So I shaved my head, bought a toupee
Así que me afeité la cabeza, compré una peluca
But she too smart like Lupe
Pero ella es demasiado inteligente como Lupe
So now
Así que ahora
You're running your mouth
Estás hablando sin parar
But there's nothing that can slow me down
Pero no hay nada que pueda frenarme
You're messing around
Estás jugando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Me hace pensar que es hora de que te vayas, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (I ain't listening, I ain't listening)
Porque no estoy escuchando, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (No estoy escuchando, no estoy escuchando)
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Veo que mueves tus labios pero suena como galimatías
(Gibberish)
(Galimatías)
(Gibberish)
(Galimatías)
(Gibberish)
(Galimatías)
(I say you're talking to me)
(Digo que estás hablando conmigo)
(But it sounds like gibberish)
(Pero suena como galimatías)
I gave you all my lovin'
Je t'ai donné tout mon amour
Offers I had a dozen
J'avais une douzaine d'offres
But I ain't give 'em nothing, never do you like that
Mais je ne leur ai rien donné, je ne te ferai jamais ça
But then I caught you creepin'
Mais ensuite je t'ai surpris en train de me tromper
Secrets that you were keepin'
Des secrets que tu gardais
Like every other weekend, why you do me like that?
Comme tous les autres week-ends, pourquoi tu me fais ça ?
So now you say you take it all back
Alors maintenant tu dis que tu reprends tout
Yeah that don't mean jack
Ouais, ça ne veut rien dire
'Cause I know the facts
Parce que je connais les faits
I swear you must be smoking that crack
Je jure que tu dois fumer du crack
I'm dippin' so fast
Je me tire si vite
Yeah, I don't need that
Ouais, je n'ai pas besoin de ça
Now you're running your mouth
Maintenant tu parles sans arrêt
But there's nothing that can slow me down
Mais il n'y a rien qui peut me ralentir
You're messing around
Tu joues avec moi
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Ça me fait penser qu'il est temps que tu partes, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Parce que je n'écoute pas, non, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Je te vois bouger tes lèvres mais ça sonne comme du charabia
(Gibberish)
(Charabia)
I don't need to recover
Je n'ai pas besoin de me remettre
Rising way up above you
Je m'élève bien au-dessus de toi
Go run and tell your mother "why he do me like that?"
Va courir dire à ta mère "pourquoi il me fait ça ?"
Good luck with all the others
Bonne chance avec tous les autres
Don't care about the number
Je me fiche du nombre
You all deserve each other, why you do me like that?
Vous méritez tous de vous avoir, pourquoi tu me fais ça ?
So now you say you take it all back
Alors maintenant tu dis que tu reprends tout
Yeah, that don't mean jack
Ouais, ça ne veut rien dire
'Cause I know the facts
Parce que je connais les faits
I swear you must be smoking that crack
Je jure que tu dois fumer du crack
I'm dipping so fast
Je me tire si vite
Yeah, I don't need that
Ouais, je n'ai pas besoin de ça
Now you're running your mouth
Maintenant tu parles sans arrêt
But there's nothing that can slow me down
Mais il n'y a rien qui peut me ralentir
You're messing around
Tu joues avec moi
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Ça me fait penser qu'il est temps que tu partes, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Parce que je n'écoute pas, non, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Je te vois bouger tes lèvres mais ça sonne comme du charabia
(Gibberish)
(Charabia)
Hoodie?
Hoodie?
Yo
Yo
These girls like to talk, wait a minute, now I'm talking back (shh)
Ces filles aiment parler, attends une minute, maintenant je réponds (shh)
Say that she wanted to love me forever but I was just trying to smash
Elle disait qu'elle voulait m'aimer pour toujours mais je voulais juste coucher avec elle
First date and I'm taking it back
Premier rendez-vous et je le reprends
Bought herself a ring, I didn't take her to Jared's
Elle s'est acheté une bague, je ne l'ai pas emmenée chez Jared's
Russell Wilson and she'll be making a pass, we just met, but I think she arranging a marriage
Russell Wilson et elle va faire une passe, on vient de se rencontrer, mais je pense qu'elle prépare un mariage
Like, stop, just hold up
Comme, arrête, attends un peu
Not the type to get hopes up
Pas le genre à avoir de grands espoirs
I go hard like I'm suppose to
Je travaille dur comme je suis censé le faire
But you back down like a post up
Mais tu recules comme un post up
Oh wait, is that my poster
Oh attend, est-ce mon poster
Album signed by yours truly?
Album signé par moi-même ?
I swear you said that you don't know me
Je jure que tu as dit que tu ne me connais pas
But girl it looks like you kinda knew me
Mais fille, on dirait que tu me connaissais un peu
Oh shit, obsessed, but I'm already undressed
Oh merde, obsédée, mais je suis déjà déshabillé
Already got like ninety-nine problems, and now you're trying to confess
J'ai déjà comme quatre-vingt-dix-neuf problèmes, et maintenant tu essaies de te confesser
I did my best to move away
J'ai fait de mon mieux pour m'éloigner
But she follow me with that bouquet
Mais elle me suit avec ce bouquet
So I shaved my head, bought a toupee
Alors je me suis rasé la tête, j'ai acheté une perruque
But she too smart like Lupe
Mais elle est trop intelligente comme Lupe
So now
Alors maintenant
You're running your mouth
Tu parles sans arrêt
But there's nothing that can slow me down
Mais il n'y a rien qui peut me ralentir
You're messing around
Tu joues avec moi
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Ça me fait penser qu'il est temps que tu partes, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (I ain't listening, I ain't listening)
Parce que je n'écoute pas, non, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Je n'écoute pas, je n'écoute pas)
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Je te vois bouger tes lèvres mais ça sonne comme du charabia
(Gibberish)
(Charabia)
(Gibberish)
(Charabia)
(Gibberish)
(Charabia)
(I say you're talking to me)
(Je dis que tu me parles)
(But it sounds like gibberish)
(Mais ça sonne comme du charabia)
I gave you all my lovin'
Ti ho dato tutto il mio amore
Offers I had a dozen
Offerte ne avevo a dozzine
But I ain't give 'em nothing, never do you like that
Ma non ho dato loro nulla, mai ti tratterei così
But then I caught you creepin'
Ma poi ti ho sorpreso a tradire
Secrets that you were keepin'
Segreti che stavi nascondendo
Like every other weekend, why you do me like that?
Come ogni altro fine settimana, perché mi fai così?
So now you say you take it all back
Quindi ora dici che ritiri tutto indietro
Yeah that don't mean jack
Sì, quello non significa nulla
'Cause I know the facts
Perché conosco i fatti
I swear you must be smoking that crack
Giuro che devi fumare quella roba
I'm dippin' so fast
Sto andando via così in fretta
Yeah, I don't need that
Sì, non ho bisogno di quello
Now you're running your mouth
Ora stai parlando a vanvera
But there's nothing that can slow me down
Ma non c'è nulla che può rallentarmi
You're messing around
Stai giocando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Mi fai pensare che è ora che te ne vai, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Perché non sto ascoltando, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Vedo che muovi le labbra ma sembra che stai balbettando
(Gibberish)
(Balbettando)
I don't need to recover
Non ho bisogno di riprendermi
Rising way up above you
Mi sto elevando molto al di sopra di te
Go run and tell your mother "why he do me like that?"
Vai a dire a tua madre "perché mi fa così?"
Good luck with all the others
Buona fortuna con tutti gli altri
Don't care about the number
Non mi importa del numero
You all deserve each other, why you do me like that?
Vi meritate l'uno l'altro, perché mi fai così?
So now you say you take it all back
Quindi ora dici che ritiri tutto indietro
Yeah, that don't mean jack
Sì, quello non significa nulla
'Cause I know the facts
Perché conosco i fatti
I swear you must be smoking that crack
Giuro che devi fumare quella roba
I'm dipping so fast
Sto andando via così in fretta
Yeah, I don't need that
Sì, non ho bisogno di quello
Now you're running your mouth
Ora stai parlando a vanvera
But there's nothing that can slow me down
Ma non c'è nulla che può rallentarmi
You're messing around
Stai giocando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Mi fai pensare che è ora che te ne vai, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Perché non sto ascoltando, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Vedo che muovi le labbra ma sembra che stai balbettando
(Gibberish)
(Balbettando)
Hoodie?
Hoodie?
Yo
Yo
These girls like to talk, wait a minute, now I'm talking back (shh)
Queste ragazze amano parlare, aspetta un minuto, ora sto rispondendo (shh)
Say that she wanted to love me forever but I was just trying to smash
Diceva che voleva amarmi per sempre ma io stavo solo cercando di fare sesso
First date and I'm taking it back
Primo appuntamento e me lo sto riprendendo
Bought herself a ring, I didn't take her to Jared's
Si è comprata un anello, non l'ho portata da Jared's
Russell Wilson and she'll be making a pass, we just met, but I think she arranging a marriage
Russell Wilson e lei sta facendo un passaggio, ci siamo appena conosciuti, ma penso che stia organizzando un matrimonio
Like, stop, just hold up
Come, stop, aspetta un attimo
Not the type to get hopes up
Non sono il tipo che si fa illusioni
I go hard like I'm suppose to
Vado avanti come dovrei
But you back down like a post up
Ma tu ti ritiri come un post up
Oh wait, is that my poster
Oh aspetta, è il mio poster
Album signed by yours truly?
Album firmato da me?
I swear you said that you don't know me
Giuro che hai detto che non mi conosci
But girl it looks like you kinda knew me
Ma ragazza sembra che mi conoscessi un po'
Oh shit, obsessed, but I'm already undressed
Oh merda, ossessionata, ma io sono già svestito
Already got like ninety-nine problems, and now you're trying to confess
Ho già come novantanove problemi, e ora stai cercando di confessare
I did my best to move away
Ho fatto del mio meglio per allontanarmi
But she follow me with that bouquet
Ma mi segue con quel bouquet
So I shaved my head, bought a toupee
Quindi mi sono rasato la testa, ho comprato una parrucca
But she too smart like Lupe
Ma lei è troppo intelligente come Lupe
So now
Quindi ora
You're running your mouth
Stai parlando a vanvera
But there's nothing that can slow me down
Ma non c'è nulla che può rallentarmi
You're messing around
Stai giocando
Got me thinking that it's time you go, oh-oh, oh-oh, oh-oh
Mi fai pensare che è ora che te ne vai, oh-oh, oh-oh, oh-oh
'Cause I'm not listening, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (I ain't listening, I ain't listening)
Perché non sto ascoltando, no, oh-oh, oh-oh, oh-oh (Non sto ascoltando, non sto ascoltando)
I see you move your lips but it sounds like gibberish
Vedo che muovi le labbra ma sembra che stai balbettando
(Gibberish)
(Balbettando)
(Gibberish)
(Balbettando)
(Gibberish)
(Balbettando)
(I say you're talking to me)
(Dico che stai parlando con me)
(But it sounds like gibberish)
(Ma sembra che stai balbettando)