Biel Bolado, Biel Bolado
'Tava na favela fumando um baseado
A loira encostou e pediu para dar uns trago
Falou que me conhecia e com ela já fui para o jet
Loira, não me leva a mal, da onde tu me conhece?
Ela disse "caralho, menor, mas que mancada"
Respondi "mas por que, coração, qual a parada?"
Combinei de sair com você na madrugada
Já me recordei a gata do Civic prata
Que me ligou e perguntou como que eu 'tava
Que sonha comigo todo dia apaixonada
Disse que 'to suave, 'to indo ver a cunhada
Não quero BO, não quero VT na quebrada
Fuga na Patrícia de Teneré sem placa
Ela me liga, mas eu desligo na cara
(Ela me liga, mas eu desligo na cara) Alô?
(Ela me liga, mas eu desligo na cara)
Hoje tem bailão e os moleque 'tá o torro
Encosta na Quiver e lança o kit todo
Berma, camisa, jaco e a Juju
Depois passa na adega e pega o uísque e Red Bull
O salve foi dado do Menor do outro lado
Que o Corolla envelopado 'tá lavado
Liga a morena gostosa que rouba a cena
Ela mente pro pai para se envolver com os problema
Vou deixar bem claro, coração "não se acostuma"
Hoje é seu dia, amanhã é o dia da ruiva
Bandida treinada, 'mó breque de viatura
Elegante, linda, com o Town & Country na bunda
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
O trevo 'tá moiado, então o bagulho é o seguinte
Vou pela Dutra, vou dar um pelé na blitz
Chego no Pantanal, andando a zero, carburando
A VT passou e viu cheiro exalando
Olhou o piloto no 'mó chave, no mó breque
Sacou da pistola e disse "moleque, desce"
'Tá firmão, o Corolla tem fundo falso
Saí com a mão para cima, ele disse "com a mão no carro"
Perguntou pra mim se eu conheço a Gabriela
Respondi que não, ele mostrou a foto dela
Era aquela loira que brotou lá na favela
Falou que eu tenho uma relação com ela
Para de caô, senhor, nunca nem vi
Agora me responde "por que perguntou pra mim?"
Ele mandou eu calar a boca e deu um tapa
Logo na sequência, perguntou minha quebrada
Não me leva a mal, aê, pode bater
Mas minha quebrada pra você não vou dizer
O que que 'cê quer? Chega aí no papo reto
Falou que me viu com a Gabi no Bonsucesso
Mas que Gabi, senhor? Nunca nem vi
Não colo no Bonsucesso, resido no Morumbi
Meti o sete, falei que era formado
Minha mãe é enfermeira e o meu pai advogado
E na sequência, eu fui liberado
Eu quero ver se eu ia ser liberado
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
E faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
Mas que loira é aquela que o baile parou?
Era a filha do polícia que me enquadrou
Vem na minha direção, vem falando bolão
Falou que no Morumbi 'tá tendo operação
Agora fala nessa porra se nós não é treze
Vai procurar no Morumbi quem come a filha dele
Sem problema, com a novinha, tirando um lazer
Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Nós ama as maloqueira ah
Nós ama as maloqueira
Biel Bolado, Biel Bolado
Biel Bolado, Biel Bolado
'Tava na favela fumando um baseado
Ich war in der Favela und rauchte einen Joint
A loira encostou e pediu para dar uns trago
Das blonde Mädchen kam und bat um ein paar Züge
Falou que me conhecia e com ela já fui para o jet
Sie sagte, sie kennt mich und dass wir schon mal zusammen im Jet waren
Loira, não me leva a mal, da onde tu me conhece?
Blondine, nimm es mir nicht übel, woher kennst du mich?
Ela disse "caralho, menor, mas que mancada"
Sie sagte „Verdammt, Junge, was für ein Fauxpas“
Respondi "mas por que, coração, qual a parada?"
Ich antwortete „Aber warum, Herz, was ist los?“
Combinei de sair com você na madrugada
Ich hatte geplant, mit dir in der Nacht auszugehen
Já me recordei a gata do Civic prata
Jetzt erinnere ich mich an das Mädchen aus dem silbernen Civic
Que me ligou e perguntou como que eu 'tava
Sie rief mich an und fragte, wie es mir geht
Que sonha comigo todo dia apaixonada
Sie träumt jeden Tag verliebt von mir
Disse que 'to suave, 'to indo ver a cunhada
Ich sagte, ich bin cool, ich gehe meine Schwägerin besuchen
Não quero BO, não quero VT na quebrada
Ich will keinen Ärger, ich will keinen VT in der Favela
Fuga na Patrícia de Teneré sem placa
Flucht vor Patricia auf einem Teneré ohne Nummernschild
Ela me liga, mas eu desligo na cara
Sie ruft mich an, aber ich lege auf
(Ela me liga, mas eu desligo na cara) Alô?
(Sie ruft mich an, aber ich lege auf) Hallo?
(Ela me liga, mas eu desligo na cara)
(Sie ruft mich an, aber ich lege auf)
Hoje tem bailão e os moleque 'tá o torro
Heute gibt es eine Party und die Jungs sind aufgeregt
Encosta na Quiver e lança o kit todo
Sie kommen mit ihrem Quiver und lassen das ganze Kit fallen
Berma, camisa, jaco e a Juju
Berma, Hemd, Jacke und Juju
Depois passa na adega e pega o uísque e Red Bull
Dann gehen sie zum Weinkeller und holen Whisky und Red Bull
O salve foi dado do Menor do outro lado
Der Gruß kam vom kleinsten Jungen auf der anderen Seite
Que o Corolla envelopado 'tá lavado
Dass der Corolla eingewickelt und gewaschen ist
Liga a morena gostosa que rouba a cena
Ruf das heiße brünette Mädchen an, das die Szene stiehlt
Ela mente pro pai para se envolver com os problema
Sie lügt ihren Vater an, um sich mit den Problemen einzulassen
Vou deixar bem claro, coração "não se acostuma"
Ich werde es klarstellen, Herz „gewöhne dich nicht daran“
Hoje é seu dia, amanhã é o dia da ruiva
Heute ist dein Tag, morgen ist der Tag der Rothaarigen
Bandida treinada, 'mó breque de viatura
Gut trainierte Banditin, 'mó breque de viatura
Elegante, linda, com o Town & Country na bunda
Elegant, schön, mit dem Town & Country auf dem Hintern
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Weißt du was, heute gehe ich mit beiden zum Tanz
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Weißt du was, heute gehe ich mit beiden zum Tanz
O trevo 'tá moiado, então o bagulho é o seguinte
Das Kleeblatt ist feucht, also ist das der Deal
Vou pela Dutra, vou dar um pelé na blitz
Ich fahre auf der Dutra, ich werde der Polizeikontrolle ausweichen
Chego no Pantanal, andando a zero, carburando
Ich komme im Pantanal an, fahre langsam, tanke
A VT passou e viu cheiro exalando
Die VT fuhr vorbei und roch den Geruch
Olhou o piloto no 'mó chave, no mó breque
Er sah den Piloten im 'mó chave, im mó breque
Sacou da pistola e disse "moleque, desce"
Er zog seine Pistole und sagte „Junge, steig aus“
'Tá firmão, o Corolla tem fundo falso
Es ist fest, der Corolla hat einen falschen Boden
Saí com a mão para cima, ele disse "com a mão no carro"
Ich kam mit den Händen hoch raus, er sagte „mit der Hand am Auto“
Perguntou pra mim se eu conheço a Gabriela
Er fragte mich, ob ich Gabriela kenne
Respondi que não, ele mostrou a foto dela
Ich antwortete, dass ich sie nicht kenne, er zeigte mir ihr Foto
Era aquela loira que brotou lá na favela
Es war die Blondine, die in der Favela auftauchte
Falou que eu tenho uma relação com ela
Er sagte, ich habe eine Beziehung mit ihr
Para de caô, senhor, nunca nem vi
Hör auf zu lügen, Sir, ich habe sie noch nie gesehen
Agora me responde "por que perguntou pra mim?"
Jetzt antworte mir „warum hast du mich gefragt?“
Ele mandou eu calar a boca e deu um tapa
Er befahl mir, den Mund zu halten und schlug zu
Logo na sequência, perguntou minha quebrada
Gleich danach fragte er nach meiner Favela
Não me leva a mal, aê, pode bater
Nimm es mir nicht übel, aê, du kannst schlagen
Mas minha quebrada pra você não vou dizer
Aber meine Favela werde ich dir nicht sagen
O que que 'cê quer? Chega aí no papo reto
Was willst du? Komm schon, sprich gerade heraus
Falou que me viu com a Gabi no Bonsucesso
Er sagte, er hat mich mit Gabi in Bonsucesso gesehen
Mas que Gabi, senhor? Nunca nem vi
Aber welche Gabi, Sir? Ich habe sie noch nie gesehen
Não colo no Bonsucesso, resido no Morumbi
Ich gehe nicht nach Bonsucesso, ich wohne in Morumbi
Meti o sete, falei que era formado
Ich log, sagte, ich habe einen Abschluss
Minha mãe é enfermeira e o meu pai advogado
Meine Mutter ist Krankenschwester und mein Vater Anwalt
E na sequência, eu fui liberado
Und dann wurde ich freigelassen
Eu quero ver se eu ia ser liberado
Ich möchte sehen, ob ich freigelassen worden wäre
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Wenn ich die Wahrheit sage, sage ich, dass ich aus der Favela komme
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Wenn ich die Wahrheit sage, sage ich, dass ich aus der Favela komme
Faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Mach den Shot da, Süße, mit dem Honig-Jack
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
Verrücktheit ist Pantanal, knallt den São Miguel
E faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Und mach den Shot da, Süße, mit dem Honig-Jack
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
Verrücktheit ist Pantanal, knallt den São Miguel
Mas que loira é aquela que o baile parou?
Aber wer ist die Blondine, die die Party gestoppt hat?
Era a filha do polícia que me enquadrou
Es war die Tochter des Polizisten, der mich festgenommen hat
Vem na minha direção, vem falando bolão
Sie kommt auf mich zu, redet groß
Falou que no Morumbi 'tá tendo operação
Sie sagte, in Morumbi gibt es eine Operation
Agora fala nessa porra se nós não é treze
Jetzt sag mir, ob wir nicht dreizehn sind
Vai procurar no Morumbi quem come a filha dele
Er soll in Morumbi suchen, wer seine Tochter fickt
Sem problema, com a novinha, tirando um lazer
Kein Problem, mit dem jungen Mädchen, eine gute Zeit haben
Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP
Mit der Brünetten und der Rothaarigen gehe ich zum BDP
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Mit der Brünetten und der Rothaarigen gehe ich zum BDP)
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Mit der Brünetten und der Rothaarigen gehe ich zum BDP)
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Ihr Vater ist Polizist und will mich hinter Gittern sehen
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Es ist einfacher für mich, in der Welt zu sein und sie weint vor Sehnsucht
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Entschuldigung, reiches Mädchen, mit euch ist es so
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Wir lieben die Gangstermädchen und alle lieben die Gangsterjungs
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Ihr Vater ist Polizist und will mich hinter Gittern sehen
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Es ist einfacher für mich, in der Welt zu sein und sie weint vor Sehnsucht
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Entschuldigung, reiches Mädchen, mit euch ist es so
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Wir lieben die Gangstermädchen und alle lieben die Gangsterjungs
Nós ama as maloqueira ah
Wir lieben die Gangstermädchen ah
Nós ama as maloqueira
Wir lieben die Gangstermädchen
Biel Bolado, Biel Bolado
Biel Bolado, Biel Bolado
'Tava na favela fumando um baseado
I was in the slum smoking a joint
A loira encostou e pediu para dar uns trago
The blonde came up and asked for a few puffs
Falou que me conhecia e com ela já fui para o jet
She said she knew me and that I had been with her on the jet
Loira, não me leva a mal, da onde tu me conhece?
Blonde, don't take it wrong, where do you know me from?
Ela disse "caralho, menor, mas que mancada"
She said "damn, kid, what a mistake"
Respondi "mas por que, coração, qual a parada?"
I replied "but why, sweetheart, what's the deal?"
Combinei de sair com você na madrugada
I had arranged to go out with you at dawn
Já me recordei a gata do Civic prata
I remembered the chick from the silver Civic
Que me ligou e perguntou como que eu 'tava
Who called me and asked how I was
Que sonha comigo todo dia apaixonada
Who dreams about me every day, in love
Disse que 'to suave, 'to indo ver a cunhada
I said I'm cool, I'm going to see my sister-in-law
Não quero BO, não quero VT na quebrada
I don't want trouble, I don't want VT in the hood
Fuga na Patrícia de Teneré sem placa
Escape on Patricia's Teneré without a license plate
Ela me liga, mas eu desligo na cara
She calls me, but I hang up on her
(Ela me liga, mas eu desligo na cara) Alô?
(She calls me, but I hang up on her) Hello?
(Ela me liga, mas eu desligo na cara)
(She calls me, but I hang up on her)
Hoje tem bailão e os moleque 'tá o torro
Today there's a dance and the boys are on fire
Encosta na Quiver e lança o kit todo
Pull up in the Quiver and launch the whole kit
Berma, camisa, jaco e a Juju
Berma, shirt, jacket and Juju
Depois passa na adega e pega o uísque e Red Bull
Then stop by the wine cellar and grab the whiskey and Red Bull
O salve foi dado do Menor do outro lado
The salute was given by the Minor from the other side
Que o Corolla envelopado 'tá lavado
That the wrapped Corolla is washed
Liga a morena gostosa que rouba a cena
Call the hot brunette who steals the scene
Ela mente pro pai para se envolver com os problema
She lies to her father to get involved with the problems
Vou deixar bem claro, coração "não se acostuma"
I'll make it clear, sweetheart "don't get used to it"
Hoje é seu dia, amanhã é o dia da ruiva
Today is your day, tomorrow is the redhead's day
Bandida treinada, 'mó breque de viatura
Trained bandit, 'mó brake of patrol car
Elegante, linda, com o Town & Country na bunda
Elegant, beautiful, with the Town & Country on her butt
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
You know what, today I'm going to the dance with both of them
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
You know what, today I'm going to the dance with both of them
O trevo 'tá moiado, então o bagulho é o seguinte
The clover is wet, so here's the deal
Vou pela Dutra, vou dar um pelé na blitz
I'll go by Dutra, I'll dodge the blitz
Chego no Pantanal, andando a zero, carburando
I arrive at Pantanal, walking at zero, carbureting
A VT passou e viu cheiro exalando
The VT passed and saw the smell exuding
Olhou o piloto no 'mó chave, no mó breque
Looked at the pilot on 'mó key, on mó brake
Sacou da pistola e disse "moleque, desce"
He pulled out his gun and said "kid, get down"
'Tá firmão, o Corolla tem fundo falso
It's firm, the Corolla has a false bottom
Saí com a mão para cima, ele disse "com a mão no carro"
I came out with my hands up, he said "with your hand on the car"
Perguntou pra mim se eu conheço a Gabriela
He asked me if I know Gabriela
Respondi que não, ele mostrou a foto dela
I said I don't, he showed me her picture
Era aquela loira que brotou lá na favela
It was that blonde who sprouted in the slum
Falou que eu tenho uma relação com ela
He said I have a relationship with her
Para de caô, senhor, nunca nem vi
Stop the bullshit, sir, I've never even seen her
Agora me responde "por que perguntou pra mim?"
Now answer me "why did you ask me?"
Ele mandou eu calar a boca e deu um tapa
He told me to shut up and slapped me
Logo na sequência, perguntou minha quebrada
Right after, he asked my hood
Não me leva a mal, aê, pode bater
Don't take it wrong, hey, you can hit me
Mas minha quebrada pra você não vou dizer
But my hood for you I won't say
O que que 'cê quer? Chega aí no papo reto
What do you want? Come straight to the point
Falou que me viu com a Gabi no Bonsucesso
He said he saw me with Gabi in Bonsucesso
Mas que Gabi, senhor? Nunca nem vi
But which Gabi, sir? I've never seen her
Não colo no Bonsucesso, resido no Morumbi
I don't hang out in Bonsucesso, I live in Morumbi
Meti o sete, falei que era formado
I bluffed, said I was educated
Minha mãe é enfermeira e o meu pai advogado
My mom is a nurse and my dad is a lawyer
E na sequência, eu fui liberado
And then, I was released
Eu quero ver se eu ia ser liberado
I want to see if I would have been released
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
If I tell the truth, I say I'm from the slum
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
If I tell the truth, I say I'm from the slum
Faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Make the shot, babe, with the honey Jack
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
Crazy is Pantanal, pops the São Miguel
E faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
And make the shot, babe, with the honey Jack
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
Crazy is Pantanal, pops the São Miguel
Mas que loira é aquela que o baile parou?
But who is that blonde that stopped the dance?
Era a filha do polícia que me enquadrou
It was the cop's daughter who framed me
Vem na minha direção, vem falando bolão
She comes in my direction, talking big
Falou que no Morumbi 'tá tendo operação
She said there's an operation in Morumbi
Agora fala nessa porra se nós não é treze
Now tell me in this shit if we're not thirteen
Vai procurar no Morumbi quem come a filha dele
Go look in Morumbi who's sleeping with his daughter
Sem problema, com a novinha, tirando um lazer
No problem, with the young girl, having a good time
Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP
With the brunette and the redhead I'm going to BDP
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(With the brunette and the redhead I'm going to BDP)
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(With the brunette and the redhead I'm going to BDP)
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Her father is a cop and wants to see me behind bars
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
It's easier for me to be in the world and her crying for missing me
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Sorry, rich girl, with you guys it's like this
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
We love the gangster girls and they all love the gangsters
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Her father is a cop and wants to see me behind bars
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
It's easier for me to be in the world and her crying for missing me
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Sorry, rich girl, with you guys it's like this
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
We love the gangster girls and they all love the gangsters
Nós ama as maloqueira ah
We love the gangster girls ah
Nós ama as maloqueira
We love the gangster girls
Biel Bolado, Biel Bolado
Biel Bolado, Biel Bolado
'Tava na favela fumando um baseado
Estaba en la favela fumando un porro
A loira encostou e pediu para dar uns trago
La rubia se acercó y pidió dar unas caladas
Falou que me conhecia e com ela já fui para o jet
Dijo que me conocía y que ya había ido con ella al jet
Loira, não me leva a mal, da onde tu me conhece?
Rubia, no te ofendas, ¿de dónde me conoces?
Ela disse "caralho, menor, mas que mancada"
Ella dijo "joder, chico, qué metedura de pata"
Respondi "mas por que, coração, qual a parada?"
Respondí "¿pero por qué, corazón, cuál es el problema?"
Combinei de sair com você na madrugada
Acordé salir contigo en la madrugada
Já me recordei a gata do Civic prata
Ya recordé a la chica del Civic plateado
Que me ligou e perguntou como que eu 'tava
Que me llamó y preguntó cómo estaba
Que sonha comigo todo dia apaixonada
Que sueña conmigo todos los días enamorada
Disse que 'to suave, 'to indo ver a cunhada
Dije que estoy tranquilo, voy a ver a la cuñada
Não quero BO, não quero VT na quebrada
No quiero problemas, no quiero VT en el barrio
Fuga na Patrícia de Teneré sem placa
Huida en la Patricia de Teneré sin placa
Ela me liga, mas eu desligo na cara
Ella me llama, pero yo cuelgo en su cara
(Ela me liga, mas eu desligo na cara) Alô?
(Ella me llama, pero yo cuelgo en su cara) ¿Hola?
(Ela me liga, mas eu desligo na cara)
(Ella me llama, pero yo cuelgo en su cara)
Hoje tem bailão e os moleque 'tá o torro
Hoy hay baile y los chicos están al rojo vivo
Encosta na Quiver e lança o kit todo
Se acercan a Quiver y lanzan todo el kit
Berma, camisa, jaco e a Juju
Berma, camisa, chaqueta y Juju
Depois passa na adega e pega o uísque e Red Bull
Luego pasan por la bodega y cogen el whisky y Red Bull
O salve foi dado do Menor do outro lado
El saludo fue dado por el Menor del otro lado
Que o Corolla envelopado 'tá lavado
Que el Corolla envuelto está lavado
Liga a morena gostosa que rouba a cena
Llama a la morena sexy que roba la escena
Ela mente pro pai para se envolver com os problema
Ella miente a su padre para involucrarse con los problemas
Vou deixar bem claro, coração "não se acostuma"
Voy a dejarlo claro, corazón "no te acostumbres"
Hoje é seu dia, amanhã é o dia da ruiva
Hoy es tu día, mañana es el día de la pelirroja
Bandida treinada, 'mó breque de viatura
Bandida entrenada, gran freno de patrulla
Elegante, linda, com o Town & Country na bunda
Elegante, hermosa, con el Town & Country en el trasero
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Quieres saber, hoy voy al baile con las dos
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Quieres saber, hoy voy al baile con las dos
O trevo 'tá moiado, então o bagulho é o seguinte
El trébol está mojado, así que el asunto es el siguiente
Vou pela Dutra, vou dar um pelé na blitz
Voy por la Dutra, voy a esquivar el control
Chego no Pantanal, andando a zero, carburando
Llego al Pantanal, andando a cero, carburando
A VT passou e viu cheiro exalando
La VT pasó y vio el olor exhalando
Olhou o piloto no 'mó chave, no mó breque
Miró al piloto en la gran llave, en el gran freno
Sacou da pistola e disse "moleque, desce"
Sacó la pistola y dijo "chico, baja"
'Tá firmão, o Corolla tem fundo falso
Está firme, el Corolla tiene fondo falso
Saí com a mão para cima, ele disse "com a mão no carro"
Salí con la mano arriba, él dijo "con la mano en el coche"
Perguntou pra mim se eu conheço a Gabriela
Me preguntó si conozco a Gabriela
Respondi que não, ele mostrou a foto dela
Respondí que no, él mostró su foto
Era aquela loira que brotou lá na favela
Era esa rubia que apareció en la favela
Falou que eu tenho uma relação com ela
Dijo que tengo una relación con ella
Para de caô, senhor, nunca nem vi
Para de tonterías, señor, nunca la he visto
Agora me responde "por que perguntou pra mim?"
Ahora respóndeme "¿por qué me preguntaste?"
Ele mandou eu calar a boca e deu um tapa
Me mandó callar y me dio una bofetada
Logo na sequência, perguntou minha quebrada
Inmediatamente después, preguntó mi barrio
Não me leva a mal, aê, pode bater
No te ofendas, eh, puedes golpear
Mas minha quebrada pra você não vou dizer
Pero mi barrio no te lo voy a decir
O que que 'cê quer? Chega aí no papo reto
¿Qué quieres? Habla claro
Falou que me viu com a Gabi no Bonsucesso
Dijo que me vio con Gabi en Bonsucesso
Mas que Gabi, senhor? Nunca nem vi
¿Pero qué Gabi, señor? Nunca la he visto
Não colo no Bonsucesso, resido no Morumbi
No voy a Bonsucesso, vivo en Morumbi
Meti o sete, falei que era formado
Me hice el loco, dije que estaba graduado
Minha mãe é enfermeira e o meu pai advogado
Mi madre es enfermera y mi padre abogado
E na sequência, eu fui liberado
Y luego, fui liberado
Eu quero ver se eu ia ser liberado
Quiero ver si hubiera sido liberado
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Si digo la verdad, digo que soy de la favela
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Si digo la verdad, digo que soy de la favela
Faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Haz el trago ahí, gatita, con el Jack de miel
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
La locura es Pantanal, estalla el São Miguel
E faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Y haz el trago ahí, gatita, con el Jack de miel
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
La locura es Pantanal, estalla el São Miguel
Mas que loira é aquela que o baile parou?
¿Pero quién es esa rubia que paró el baile?
Era a filha do polícia que me enquadrou
Era la hija del policía que me detuvo
Vem na minha direção, vem falando bolão
Viene en mi dirección, hablando a lo grande
Falou que no Morumbi 'tá tendo operação
Dijo que en Morumbi está habiendo una operación
Agora fala nessa porra se nós não é treze
Ahora dime si no somos trece
Vai procurar no Morumbi quem come a filha dele
Va a buscar en Morumbi a quien se acuesta con su hija
Sem problema, com a novinha, tirando um lazer
Sin problema, con la jovencita, pasando un buen rato
Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP
Con la morena y la pelirroja voy al BDP
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Con la morena y la pelirroja voy al BDP)
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Con la morena y la pelirroja voy al BDP)
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Su padre es policía y quiere verme tras las rejas
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Más fácil estaré en el mundo y ella llorará de añoranza
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Lo siento, niña rica, con ustedes es así
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Amamos a las chicas de barrio y todas aman a los chicos de barrio
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Su padre es policía y quiere verme tras las rejas
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Más fácil estaré en el mundo y ella llorará de añoranza
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Lo siento, niña rica, con ustedes es así
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Amamos a las chicas de barrio y todas aman a los chicos de barrio
Nós ama as maloqueira ah
Amamos a las chicas de barrio ah
Nós ama as maloqueira
Amamos a las chicas de barrio
Biel Bolado, Biel Bolado
Biel Bolado, Biel Bolado
'Tava na favela fumando um baseado
J'étais dans la favela en train de fumer un joint
A loira encostou e pediu para dar uns trago
La blonde s'est approchée et a demandé à prendre quelques bouffées
Falou que me conhecia e com ela já fui para o jet
Elle a dit qu'elle me connaissait et que j'étais déjà allé avec elle dans le jet
Loira, não me leva a mal, da onde tu me conhece?
Blonde, ne le prends pas mal, d'où tu me connais ?
Ela disse "caralho, menor, mas que mancada"
Elle a dit "putain, gamin, quelle gaffe"
Respondi "mas por que, coração, qual a parada?"
J'ai répondu "mais pourquoi, mon cœur, quel est le problème ?"
Combinei de sair com você na madrugada
J'avais prévu de sortir avec toi tard dans la nuit
Já me recordei a gata do Civic prata
Je me suis souvenu de la fille de la Civic argentée
Que me ligou e perguntou como que eu 'tava
Qui m'a appelé et m'a demandé comment j'allais
Que sonha comigo todo dia apaixonada
Qui rêve de moi tous les jours, amoureuse
Disse que 'to suave, 'to indo ver a cunhada
J'ai dit que je vais bien, je vais voir ma belle-sœur
Não quero BO, não quero VT na quebrada
Je ne veux pas de problèmes, je ne veux pas de VT dans le quartier
Fuga na Patrícia de Teneré sem placa
Fuite chez Patricia sur une Ténéré sans plaque
Ela me liga, mas eu desligo na cara
Elle m'appelle, mais je raccroche au nez
(Ela me liga, mas eu desligo na cara) Alô?
(Elle m'appelle, mais je raccroche au nez) Allo ?
(Ela me liga, mas eu desligo na cara)
(Elle m'appelle, mais je raccroche au nez)
Hoje tem bailão e os moleque 'tá o torro
Aujourd'hui il y a un bal et les gars sont chauds
Encosta na Quiver e lança o kit todo
Ils s'arrêtent chez Quiver et lancent tout le kit
Berma, camisa, jaco e a Juju
Berma, chemise, veste et Juju
Depois passa na adega e pega o uísque e Red Bull
Ensuite, ils passent à la cave et prennent le whisky et le Red Bull
O salve foi dado do Menor do outro lado
Le salut a été donné par Menor de l'autre côté
Que o Corolla envelopado 'tá lavado
Que la Corolla enveloppée est lavée
Liga a morena gostosa que rouba a cena
Appelle la brune sexy qui vole la vedette
Ela mente pro pai para se envolver com os problema
Elle ment à son père pour s'impliquer dans les problèmes
Vou deixar bem claro, coração "não se acostuma"
Je vais être clair, mon cœur "ne t'habitue pas"
Hoje é seu dia, amanhã é o dia da ruiva
Aujourd'hui c'est ton jour, demain c'est le jour de la rousse
Bandida treinada, 'mó breque de viatura
Criminelle entraînée, 'mó breque de voiture de police
Elegante, linda, com o Town & Country na bunda
Élégante, belle, avec le Town & Country sur les fesses
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Tu sais quoi, aujourd'hui je vais au bal avec les deux
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Tu sais quoi, aujourd'hui je vais au bal avec les deux
O trevo 'tá moiado, então o bagulho é o seguinte
Le trèfle est mouillé, alors voici le truc
Vou pela Dutra, vou dar um pelé na blitz
Je vais par la Dutra, je vais esquiver le blitz
Chego no Pantanal, andando a zero, carburando
J'arrive au Pantanal, marchant à zéro, carburation
A VT passou e viu cheiro exalando
La VT est passée et a senti l'odeur
Olhou o piloto no 'mó chave, no mó breque
Elle a regardé le pilote sur le 'mó chave, sur le mó breque
Sacou da pistola e disse "moleque, desce"
Elle a sorti son pistolet et a dit "gamin, descends"
'Tá firmão, o Corolla tem fundo falso
C'est solide, la Corolla a un double fond
Saí com a mão para cima, ele disse "com a mão no carro"
Je suis sorti les mains en l'air, il a dit "avec la main sur la voiture"
Perguntou pra mim se eu conheço a Gabriela
Il m'a demandé si je connaissais Gabriela
Respondi que não, ele mostrou a foto dela
J'ai répondu que non, il m'a montré sa photo
Era aquela loira que brotou lá na favela
C'était cette blonde qui est apparue dans la favela
Falou que eu tenho uma relação com ela
Il a dit que j'avais une relation avec elle
Para de caô, senhor, nunca nem vi
Arrête de mentir, monsieur, je ne l'ai jamais vue
Agora me responde "por que perguntou pra mim?"
Maintenant réponds-moi "pourquoi m'as-tu demandé ?"
Ele mandou eu calar a boca e deu um tapa
Il m'a dit de me taire et m'a donné une claque
Logo na sequência, perguntou minha quebrada
Juste après, il a demandé mon quartier
Não me leva a mal, aê, pode bater
Ne le prends pas mal, eh, tu peux frapper
Mas minha quebrada pra você não vou dizer
Mais je ne te dirai pas mon quartier
O que que 'cê quer? Chega aí no papo reto
Qu'est-ce que tu veux ? Viens droit au but
Falou que me viu com a Gabi no Bonsucesso
Il a dit qu'il m'a vu avec Gabi à Bonsucesso
Mas que Gabi, senhor? Nunca nem vi
Mais quelle Gabi, monsieur ? Je ne l'ai jamais vue
Não colo no Bonsucesso, resido no Morumbi
Je ne vais pas à Bonsucesso, je réside à Morumbi
Meti o sete, falei que era formado
J'ai menti, j'ai dit que j'étais diplômé
Minha mãe é enfermeira e o meu pai advogado
Ma mère est infirmière et mon père avocat
E na sequência, eu fui liberado
Et ensuite, j'ai été libéré
Eu quero ver se eu ia ser liberado
Je veux voir si j'aurais été libéré
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Si je dis la vérité, je dis que je suis un habitant de la favela
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Si je dis la vérité, je dis que je suis un habitant de la favela
Faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Fais la dose là, ma belle, avec le Jack au miel
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
La folie c'est le Pantanal, éclate le São Miguel
E faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Et fais la dose là, ma belle, avec le Jack au miel
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
La folie c'est le Pantanal, éclate le São Miguel
Mas que loira é aquela que o baile parou?
Mais quelle est cette blonde qui a arrêté le bal ?
Era a filha do polícia que me enquadrou
C'était la fille du policier qui m'a encadré
Vem na minha direção, vem falando bolão
Elle vient dans ma direction, elle parle beaucoup
Falou que no Morumbi 'tá tendo operação
Elle a dit qu'à Morumbi il y a une opération
Agora fala nessa porra se nós não é treze
Maintenant dis dans cette merde si nous ne sommes pas treize
Vai procurar no Morumbi quem come a filha dele
Va chercher à Morumbi qui couche avec sa fille
Sem problema, com a novinha, tirando um lazer
Pas de problème, avec la petite, en prenant du bon temps
Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP
Avec la brune et la rousse, je vais au BDP
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Avec la brune et la rousse, je vais au BDP)
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Avec la brune et la rousse, je vais au BDP)
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Son père est policier et veut me voir derrière les barreaux
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Il est plus facile pour moi d'être dans le monde et pour elle de pleurer de nostalgie
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Désolé, petite bourgeoise, avec vous c'est comme ça
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Nous aimons les filles des rues et toutes aiment les garçons des rues
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Son père est policier et veut me voir derrière les barreaux
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
Il est plus facile pour moi d'être dans le monde et pour elle de pleurer de nostalgie
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Désolé, petite bourgeoise, avec vous c'est comme ça
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Nous aimons les filles des rues et toutes aiment les garçons des rues
Nós ama as maloqueira ah
Nous aimons les filles des rues ah
Nós ama as maloqueira
Nous aimons les filles des rues
Biel Bolado, Biel Bolado
Biel Bolado, Biel Bolado
'Tava na favela fumando um baseado
Ero nella favela fumando uno spinello
A loira encostou e pediu para dar uns trago
La bionda si è avvicinata e ha chiesto di fare qualche tiro
Falou que me conhecia e com ela já fui para o jet
Ha detto che mi conosceva e che con lei ero già andato in jet
Loira, não me leva a mal, da onde tu me conhece?
Bionda, non te la prendere, da dove mi conosci?
Ela disse "caralho, menor, mas que mancada"
Ha detto "cazzo, ragazzo, che gaffe"
Respondi "mas por que, coração, qual a parada?"
Ho risposto "ma perché, cuore, qual è il problema?"
Combinei de sair com você na madrugada
Ho concordato di uscire con te di notte
Já me recordei a gata do Civic prata
Mi sono ricordato della ragazza della Civic argento
Que me ligou e perguntou como que eu 'tava
Che mi ha chiamato e chiesto come stavo
Que sonha comigo todo dia apaixonada
Che sogna di me ogni giorno innamorata
Disse que 'to suave, 'to indo ver a cunhada
Ho detto che sto bene, sto andando a vedere la cognata
Não quero BO, não quero VT na quebrada
Non voglio problemi, non voglio la polizia nel quartiere
Fuga na Patrícia de Teneré sem placa
Fuga su Patricia su una Teneré senza targa
Ela me liga, mas eu desligo na cara
Lei mi chiama, ma io riaggancio in faccia
(Ela me liga, mas eu desligo na cara) Alô?
(Lei mi chiama, ma io riaggancio in faccia) Pronto?
(Ela me liga, mas eu desligo na cara)
(Lei mi chiama, ma io riaggancio in faccia)
Hoje tem bailão e os moleque 'tá o torro
Oggi c'è la festa e i ragazzi sono pronti
Encosta na Quiver e lança o kit todo
Arrivano con la Quiver e lanciano tutto il kit
Berma, camisa, jaco e a Juju
Berma, camicia, giacca e Juju
Depois passa na adega e pega o uísque e Red Bull
Poi passano alla cantina e prendono il whisky e Red Bull
O salve foi dado do Menor do outro lado
Il saluto è stato dato dal Menor dall'altra parte
Que o Corolla envelopado 'tá lavado
Che la Corolla avvolta è lavata
Liga a morena gostosa que rouba a cena
Chiama la morena sexy che ruba la scena
Ela mente pro pai para se envolver com os problema
Lei mente a suo padre per coinvolgersi nei problemi
Vou deixar bem claro, coração "não se acostuma"
Voglio essere chiaro, cuore "non ti abituare"
Hoje é seu dia, amanhã é o dia da ruiva
Oggi è il tuo giorno, domani è il giorno della rossa
Bandida treinada, 'mó breque de viatura
Bandida addestrata, 'mó freno di pattuglia
Elegante, linda, com o Town & Country na bunda
Elegante, bella, con la Town & Country sul sedere
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Vuoi sapere, oggi vado alla festa con entrambe
Quer saber, hoje eu vou para o baile com as duas
Vuoi sapere, oggi vado alla festa con entrambe
O trevo 'tá moiado, então o bagulho é o seguinte
Il quadrifoglio è bagnato, quindi la cosa è questa
Vou pela Dutra, vou dar um pelé na blitz
Vado per la Dutra, darò un calcio alla blitz
Chego no Pantanal, andando a zero, carburando
Arrivo a Pantanal, camminando a zero, carburando
A VT passou e viu cheiro exalando
La polizia è passata e ha sentito l'odore
Olhou o piloto no 'mó chave, no mó breque
Ha guardato il pilota in 'mó chiave, in mó freno
Sacou da pistola e disse "moleque, desce"
Ha tirato fuori la pistola e ha detto "ragazzo, scendi"
'Tá firmão, o Corolla tem fundo falso
Va bene, la Corolla ha un fondo falso
Saí com a mão para cima, ele disse "com a mão no carro"
Sono uscito con le mani in alto, lui ha detto "con la mano sulla macchina"
Perguntou pra mim se eu conheço a Gabriela
Mi ha chiesto se conosco Gabriela
Respondi que não, ele mostrou a foto dela
Ho risposto di no, lui ha mostrato la sua foto
Era aquela loira que brotou lá na favela
Era quella bionda che è sbocciata nella favela
Falou que eu tenho uma relação com ela
Ha detto che ho una relazione con lei
Para de caô, senhor, nunca nem vi
Smettila di dire cazzate, signore, non l'ho mai vista
Agora me responde "por que perguntou pra mim?"
Ora rispondimi "perché mi hai chiesto?"
Ele mandou eu calar a boca e deu um tapa
Mi ha detto di chiudere la bocca e mi ha dato uno schiaffo
Logo na sequência, perguntou minha quebrada
Subito dopo, ha chiesto il mio quartiere
Não me leva a mal, aê, pode bater
Non te la prendere, eh, puoi colpire
Mas minha quebrada pra você não vou dizer
Ma il mio quartiere non te lo dirò
O que que 'cê quer? Chega aí no papo reto
Cosa vuoi? Vieni al punto
Falou que me viu com a Gabi no Bonsucesso
Ha detto che mi ha visto con Gabi a Bonsucesso
Mas que Gabi, senhor? Nunca nem vi
Ma quale Gabi, signore? Non l'ho mai vista
Não colo no Bonsucesso, resido no Morumbi
Non vado a Bonsucesso, vivo a Morumbi
Meti o sete, falei que era formado
Ho detto una bugia, ho detto che ero laureato
Minha mãe é enfermeira e o meu pai advogado
Mia madre è un'infermiera e mio padre un avvocato
E na sequência, eu fui liberado
E subito dopo, sono stato rilasciato
Eu quero ver se eu ia ser liberado
Voglio vedere se sarei stato rilasciato
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Se dico la verità, dico che sono un favelado
Se eu falar a verdade, falo que sou favelado
Se dico la verità, dico che sono un favelado
Faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
Prepara il drink, bella, con il Jack al miele
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
La follia è Pantanal, fa scoppiare il São Miguel
E faz a dose aí, gatona, com a Jack de mel
E prepara il drink, bella, con il Jack al miele
Loucura é Pantanal, estrala o São Miguel
La follia è Pantanal, fa scoppiare il São Miguel
Mas que loira é aquela que o baile parou?
Ma chi è quella bionda che ha fermato la festa?
Era a filha do polícia que me enquadrou
Era la figlia del poliziotto che mi ha fermato
Vem na minha direção, vem falando bolão
Viene verso di me, parlando a vanvera
Falou que no Morumbi 'tá tendo operação
Ha detto che a Morumbi c'è un'operazione
Agora fala nessa porra se nós não é treze
Ora dimmi se noi non siamo tredici
Vai procurar no Morumbi quem come a filha dele
Vai a cercare a Morumbi chi se la fa con sua figlia
Sem problema, com a novinha, tirando um lazer
Nessun problema, con la ragazzina, facendo un po' di relax
Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP
Con la morena e la rossa vado al BDP
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Con la morena e la rossa vado al BDP)
(Com a morena e a ruivinha eu vou pro BDP)
(Con la morena e la rossa vado al BDP)
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Suo padre è un poliziotto e vuole vedermi dietro le sbarre
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
È più facile che io sia nel mondo e lei pianga per la mia mancanza
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Scusa, patricinha, con voi è così
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Noi amiamo le maloqueira e tutte amano i maloqueiro
O pai dela é polícia e quer me ver atrás das grade
Suo padre è un poliziotto e vuole vedermi dietro le sbarre
Mais fácil eu 'tá no mundão e ela chorar de saudade
È più facile che io sia nel mondo e lei pianga per la mia mancanza
Desculpa, patricinha, com vocês é desse jeito
Scusa, patricinha, con voi è così
Nós ama as maloqueira e todas ama os maloqueiro
Noi amiamo le maloqueira e tutte amano i maloqueiro
Nós ama as maloqueira ah
Noi amiamo le maloqueira ah
Nós ama as maloqueira
Noi amiamo le maloqueira