I wish I was anyone else but me, I'm weak
Foolishly stuck in a rut that screams defeat at me
And the fall may take a while
But the crash will be heard for miles
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
I miss you screaming me to sleep, so sweet
Now I kiss the ghosts that cause the creaks to speak
And the fall may take a while
But the crash will be heard for miles
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Foolishly stuck in a rut that screams defeat
And the fall may take a while
But the crash will be heard for miles
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Ich wünschte, ich wäre jemand anderes als ich, ich bin schwach
Foolishly stuck in a rut that screams defeat at me
Dummerweise in einer Routine festgefahren, die mir Niederlage zuruft
And the fall may take a while
Und der Fall könnte eine Weile dauern
But the crash will be heard for miles
Aber der Aufprall wird über Meilen hinweg zu hören sein
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Ein weiteres selbstverliebtes Lied über Selbsthass, ich implodiere
I miss you screaming me to sleep, so sweet
Ich vermisse es, wie du mich in den Schlaf geschrien hast, so süß
Now I kiss the ghosts that cause the creaks to speak
Jetzt küsse ich die Geister, die die Knarren zum Sprechen bringen
And the fall may take a while
Und der Fall könnte eine Weile dauern
But the crash will be heard for miles
Aber der Aufprall wird über Meilen hinweg zu hören sein
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Ein weiteres selbstverliebtes Lied über Selbsthass, ich implodiere
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Ich wünschte, ich wäre jemand anderes als ich, ich bin schwach
Foolishly stuck in a rut that screams defeat
Dummerweise in einer Routine festgefahren, die mir Niederlage zuruft
And the fall may take a while
Und der Fall könnte eine Weile dauern
But the crash will be heard for miles
Aber der Aufprall wird über Meilen hinweg zu hören sein
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Ein weiteres selbstverliebtes Lied über Selbsthass, ich implodiere
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Eu queria ser qualquer outra pessoa, menos eu, sou fraco
Foolishly stuck in a rut that screams defeat at me
Estupidamente preso em uma rotina que grita derrota para mim
And the fall may take a while
E a queda pode demorar um pouco
But the crash will be heard for miles
Mas o estrondo será ouvido por quilômetros
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Outra música autoindulgente sobre autoaversão, estou implodindo
I miss you screaming me to sleep, so sweet
Sinto falta de você gritando para eu dormir, tão doce
Now I kiss the ghosts that cause the creaks to speak
Agora beijo os fantasmas que fazem as tábuas rangerem
And the fall may take a while
E a queda pode demorar um pouco
But the crash will be heard for miles
Mas o estrondo será ouvido por quilômetros
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Outra música autoindulgente sobre autoaversão, estou implodindo
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Eu queria ser qualquer outra pessoa, menos eu, sou fraco
Foolishly stuck in a rut that screams defeat
Estupidamente preso em uma rotina que grita derrota
And the fall may take a while
E a queda pode demorar um pouco
But the crash will be heard for miles
Mas o estrondo será ouvido por quilômetros
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Outra música autoindulgente sobre autoaversão, estou implodindo
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Ojalá fuera cualquier otro menos yo, soy débil
Foolishly stuck in a rut that screams defeat at me
Estúpidamente atrapado en una rutina que me grita derrota
And the fall may take a while
Y la caída puede tardar un rato
But the crash will be heard for miles
Pero el estruendo se escuchará a kilómetros
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Otra canción autocomplaciente sobre el autodesprecio, estoy implosionando
I miss you screaming me to sleep, so sweet
Te extraño gritándome para dormir, tan dulce
Now I kiss the ghosts that cause the creaks to speak
Ahora beso a los fantasmas que hacen que los crujidos hablen
And the fall may take a while
Y la caída puede tardar un rato
But the crash will be heard for miles
Pero el estruendo se escuchará a kilómetros
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Otra canción autocomplaciente sobre el autodesprecio, estoy implosionando
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Ojalá fuera cualquier otro menos yo, soy débil
Foolishly stuck in a rut that screams defeat
Estúpidamente atrapado en una rutina que me grita derrota
And the fall may take a while
Y la caída puede tardar un rato
But the crash will be heard for miles
Pero el estruendo se escuchará a kilómetros
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Otra canción autocomplaciente sobre el autodesprecio, estoy implosionando
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Je souhaite être quelqu'un d'autre que moi, je suis faible
Foolishly stuck in a rut that screams defeat at me
Bêtement coincé dans une ornière qui me crie la défaite
And the fall may take a while
Et la chute peut prendre un certain temps
But the crash will be heard for miles
Mais le crash sera entendu à des kilomètres
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Une autre chanson égocentrique sur l'auto-détestation, je m'effondre
I miss you screaming me to sleep, so sweet
Tu me manques en me criant pour m'endormir, si doux
Now I kiss the ghosts that cause the creaks to speak
Maintenant, j'embrasse les fantômes qui font parler les grincements
And the fall may take a while
Et la chute peut prendre un certain temps
But the crash will be heard for miles
Mais le crash sera entendu à des kilomètres
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Une autre chanson égocentrique sur l'auto-détestation, je m'effondre
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Je souhaite être quelqu'un d'autre que moi, je suis faible
Foolishly stuck in a rut that screams defeat
Bêtement coincé dans une ornière qui me crie la défaite
And the fall may take a while
Et la chute peut prendre un certain temps
But the crash will be heard for miles
Mais le crash sera entendu à des kilomètres
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Une autre chanson égocentrique sur l'auto-détestation, je m'effondre
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Vorrei essere chiunque altro tranne me, sono debole
Foolishly stuck in a rut that screams defeat at me
Stupidamente bloccato in una routine che mi urla sconfitta
And the fall may take a while
E la caduta potrebbe richiedere un po' di tempo
But the crash will be heard for miles
Ma lo schianto sarà udito per miglia
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Un'altra canzone autoindulgente sull'auto-disprezzo, sto implodendo
I miss you screaming me to sleep, so sweet
Mi manca il tuo urlare che mi cullava nel sonno, così dolce
Now I kiss the ghosts that cause the creaks to speak
Ora bacio i fantasmi che fanno parlare i cigolii
And the fall may take a while
E la caduta potrebbe richiedere un po' di tempo
But the crash will be heard for miles
Ma lo schianto sarà udito per miglia
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Un'altra canzone autoindulgente sull'auto-disprezzo, sto implodendo
I wish I was anyone else but me, I'm weak
Vorrei essere chiunque altro tranne me, sono debole
Foolishly stuck in a rut that screams defeat
Stupidamente bloccato in una routine che mi urla sconfitta
And the fall may take a while
E la caduta potrebbe richiedere un po' di tempo
But the crash will be heard for miles
Ma lo schianto sarà udito per miglia
Another self-indulgent song about self-loathing, I'm imploding
Un'altra canzone autoindulgente sull'auto-disprezzo, sto implodendo