Tu veux un conseil? Oublie la politique
Le public se fout complètement de ce que tu penses
Ce qui l'intéresse, c'est toi
Le public se fout de ton avis sur le monde
Je vais te dire un secret
Si tu mets de toi dans tes textes
Tu auras beaucoup de succès
Mais faudra vraiment être sûr de toi
Parce que c'que tu diras sur scène
Le public s'en emparera et s'y connectera
Les gens s'approprient en tes mots
Ils s'en empareront
Et à partir de ce moment-là
Ils s'envoleront pour toujours
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Viens pour entendre la musique
Viens pas pour entendre parler de musique
J'sais pas tout c'que ces MC ont comme soucis
J'viens pour leur remettre les réglages d'usine
Yo, automne, hiver, printemps, été
J'les RT pas, j'les envoie en RTT
Pour moi, changer de flow et d'avis comme de chemise
N'est qu'une question de propreté
Allah yarahmo sur Pop Smoke (ouh)
D.i.O.R dans le AirPod
Tous les quartiers, c'est mes hotspots
Synchro comme des choré' de K-Pop
C'est moins dur d'ameuter la foule
Que de refouler la meute
T'façon, j'en n'ai plus rien à foutre
Mort aux vaches, pouvoir au peuple
Si j'change ma haine en électricité
J'crois bien qu'j'pourrais éclairer toute la cité
Chez moi, l'cerveau et le cœur font sablier
Quand l'un se remplit, c'est que l'autre est vidé
Everyday, everyday, I'm a Muslim
J'suis d'la soie de Médine, j'suis de la mousseline
Mais j'suis prêt à t'fusiller pour rester libre
Même si t'es d'la famille comme Mussolini
J'suis le petit d'Kery, j'suis le petit d'Booba
Car les bons profs, font les bons autodidactes
Jamais le crabe du Havre ne marchera droit
Jamais rebeu ne s'ra haineux du renoi
J'veux qu'on m'écoute avant même que je ne parle
Et pour ça, poto, je ne lâcherai rien
Que Dieu les préserve du venin du cobra
Et de la colère de l'Algérien
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
(Let's switch, let's switch)
Depuis l'époque Global, on a glow up (ouh)
Ils font leurs albums, j'fais le gros œuvre (bang)
J'fais la ère-pri au fond du pop-up
C'est l'retour du rap çais-fran, pop, pop
Ils prennent la pause avec DG de Major
Photobomb, j'fais des double majeurs
Et j'fais des selfies avec leurs stagiaires
C'est moi le frontman, le game changer (ouh)
Mindset Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
J'accepte qu'elle dise qu'elle en meurt
Dis pas mon blase près du leur
Bientôt, j'me barre comme Elon Musk
Le plus difficile, c'est de trouver son public
J'passerais plus sous l'signal du radar médiatique
Ils oublieront sûrement c'que j'leur aurais appris
Mais n'oublieront jamais c'qu'ils auront ressenti
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
Tu veux un conseil? Oublie la politique
Queres um conselho? Esquece a política
Le public se fout complètement de ce que tu penses
O público não se importa com o que pensas
Ce qui l'intéresse, c'est toi
O que interessa é tu
Le public se fout de ton avis sur le monde
O público não se importa com a tua opinião sobre o mundo
Je vais te dire un secret
Vou te contar um segredo
Si tu mets de toi dans tes textes
Se colocares de ti nos teus textos
Tu auras beaucoup de succès
Terás muito sucesso
Mais faudra vraiment être sûr de toi
Mas terás que ter certeza de ti mesmo
Parce que c'que tu diras sur scène
Porque o que dirás no palco
Le public s'en emparera et s'y connectera
O público vai se apropriar e se conectar
Les gens s'approprient en tes mots
As pessoas se apropriam das tuas palavras
Ils s'en empareront
Elas vão se apropriar
Et à partir de ce moment-là
E a partir desse momento
Ils s'envoleront pour toujours
Elas voarão para sempre
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Todo um disco numa faixa, toda uma faixa numa frase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Toda uma frase numa palavra, deverias ter ignorado a introdução
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Todo um disco numa faixa, toda uma faixa numa frase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Toda uma frase numa palavra, deverias ter ignorado a introdução
Viens pour entendre la musique
Vem para ouvir a música
Viens pas pour entendre parler de musique
Não venhas para ouvir falar de música
J'sais pas tout c'que ces MC ont comme soucis
Não sei todos os problemas que esses MCs têm
J'viens pour leur remettre les réglages d'usine
Venho para redefinir as configurações de fábrica
Yo, automne, hiver, printemps, été
Yo, outono, inverno, primavera, verão
J'les RT pas, j'les envoie en RTT
Não os retweeto, envio-os em RTT
Pour moi, changer de flow et d'avis comme de chemise
Para mim, mudar de flow e de opinião como de camisa
N'est qu'une question de propreté
É apenas uma questão de limpeza
Allah yarahmo sur Pop Smoke (ouh)
Allah yarahmo sobre Pop Smoke (ouh)
D.i.O.R dans le AirPod
D.i.O.R no AirPod
Tous les quartiers, c'est mes hotspots
Todos os bairros, são meus hotspots
Synchro comme des choré' de K-Pop
Sincronizado como coreografias de K-Pop
C'est moins dur d'ameuter la foule
É menos difícil reunir a multidão
Que de refouler la meute
Do que rejeitar a matilha
T'façon, j'en n'ai plus rien à foutre
De qualquer forma, não me importo mais
Mort aux vaches, pouvoir au peuple
Morte às vacas, poder ao povo
Si j'change ma haine en électricité
Se transformar o meu ódio em eletricidade
J'crois bien qu'j'pourrais éclairer toute la cité
Acho que poderia iluminar toda a cidade
Chez moi, l'cerveau et le cœur font sablier
Em mim, o cérebro e o coração fazem ampulheta
Quand l'un se remplit, c'est que l'autre est vidé
Quando um se enche, é porque o outro está vazio
Everyday, everyday, I'm a Muslim
Todos os dias, todos os dias, sou muçulmano
J'suis d'la soie de Médine, j'suis de la mousseline
Sou da seda de Medina, sou da musselina
Mais j'suis prêt à t'fusiller pour rester libre
Mas estou pronto para te fuzilar para permanecer livre
Même si t'es d'la famille comme Mussolini
Mesmo que sejas da família como Mussolini
J'suis le petit d'Kery, j'suis le petit d'Booba
Sou o pequeno de Kery, sou o pequeno de Booba
Car les bons profs, font les bons autodidactes
Porque os bons professores, fazem os bons autodidatas
Jamais le crabe du Havre ne marchera droit
Nunca o caranguejo de Le Havre andará direito
Jamais rebeu ne s'ra haineux du renoi
Nunca um árabe será odioso para um negro
J'veux qu'on m'écoute avant même que je ne parle
Quero que me ouçam antes mesmo de eu falar
Et pour ça, poto, je ne lâcherai rien
E para isso, mano, não vou desistir
Que Dieu les préserve du venin du cobra
Que Deus os preserve do veneno da cobra
Et de la colère de l'Algérien
E da ira do argelino
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Um momento pode mudar um dia, um dia pode mudar uma vida
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
Uma vida pode mudar o mundo, deverias ter ignorado a introdução
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Um momento pode mudar um dia, um dia pode mudar uma vida
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
Uma vida pode mudar o mundo, deverias ter ignorado a introdução
(Let's switch, let's switch)
(Vamos mudar, vamos mudar)
Depuis l'époque Global, on a glow up (ouh)
Desde a época Global, nós brilhamos (ouh)
Ils font leurs albums, j'fais le gros œuvre (bang)
Eles fazem os seus álbuns, eu faço o trabalho pesado (bang)
J'fais la ère-pri au fond du pop-up
Faço a oração no fundo do pop-up
C'est l'retour du rap çais-fran, pop, pop
É o retorno do rap francês, pop, pop
Ils prennent la pause avec DG de Major
Eles posam com DG de Major
Photobomb, j'fais des double majeurs
Photobomb, faço duplos maiores
Et j'fais des selfies avec leurs stagiaires
E tiro selfies com os seus estagiários
C'est moi le frontman, le game changer (ouh)
Sou eu o frontman, o game changer (ouh)
Mindset Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
Mindset Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
J'accepte qu'elle dise qu'elle en meurt
Aceito que ela diga que está a morrer
Dis pas mon blase près du leur
Não digas o meu nome perto do deles
Bientôt, j'me barre comme Elon Musk
Em breve, vou embora como Elon Musk
Le plus difficile, c'est de trouver son public
O mais difícil é encontrar o seu público
J'passerais plus sous l'signal du radar médiatique
Não passarei mais sob o sinal do radar mediático
Ils oublieront sûrement c'que j'leur aurais appris
Eles certamente esquecerão o que eu lhes ensinei
Mais n'oublieront jamais c'qu'ils auront ressenti
Mas nunca esquecerão o que sentiram
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignorem a introdução, ignorem a introdução)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignorem a introdução, ignorem a introdução)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignorem a introdução, ignorem a introdução)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignorem a introdução, ignorem a introdução)
Tu veux un conseil? Oublie la politique
Do you want some advice? Forget about politics
Le public se fout complètement de ce que tu penses
The public doesn't care at all about what you think
Ce qui l'intéresse, c'est toi
What interests them is you
Le public se fout de ton avis sur le monde
The public doesn't care about your opinion on the world
Je vais te dire un secret
I'm going to tell you a secret
Si tu mets de toi dans tes textes
If you put yourself into your texts
Tu auras beaucoup de succès
You will have a lot of success
Mais faudra vraiment être sûr de toi
But you really have to be sure of yourself
Parce que c'que tu diras sur scène
Because what you say on stage
Le public s'en emparera et s'y connectera
The public will seize it and connect with it
Les gens s'approprient en tes mots
People appropriate your words
Ils s'en empareront
They will seize them
Et à partir de ce moment-là
And from that moment on
Ils s'envoleront pour toujours
They will fly away forever
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
An entire album in a track, an entire track in a sentence
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
An entire sentence in a word, you should have ignored the intro
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
An entire album in a track, an entire track in a sentence
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
An entire sentence in a word, you should have ignored the intro
Viens pour entendre la musique
Come to listen to the music
Viens pas pour entendre parler de musique
Don't come to hear about music
J'sais pas tout c'que ces MC ont comme soucis
I don't know what all these MCs have as problems
J'viens pour leur remettre les réglages d'usine
I come to reset their factory settings
Yo, automne, hiver, printemps, été
Yo, autumn, winter, spring, summer
J'les RT pas, j'les envoie en RTT
I don't RT them, I send them on leave
Pour moi, changer de flow et d'avis comme de chemise
For me, changing flow and opinion like shirts
N'est qu'une question de propreté
Is just a matter of cleanliness
Allah yarahmo sur Pop Smoke (ouh)
May Allah have mercy on Pop Smoke (ooh)
D.i.O.R dans le AirPod
D.i.O.R in the AirPod
Tous les quartiers, c'est mes hotspots
All the neighborhoods are my hotspots
Synchro comme des choré' de K-Pop
Synchronized like K-Pop choreographies
C'est moins dur d'ameuter la foule
It's easier to gather the crowd
Que de refouler la meute
Than to repel the pack
T'façon, j'en n'ai plus rien à foutre
Anyway, I don't give a damn anymore
Mort aux vaches, pouvoir au peuple
Death to the cows, power to the people
Si j'change ma haine en électricité
If I turn my hatred into electricity
J'crois bien qu'j'pourrais éclairer toute la cité
I think I could light up the whole city
Chez moi, l'cerveau et le cœur font sablier
At home, the brain and the heart make an hourglass
Quand l'un se remplit, c'est que l'autre est vidé
When one fills up, it means the other is empty
Everyday, everyday, I'm a Muslim
Everyday, everyday, I'm a Muslim
J'suis d'la soie de Médine, j'suis de la mousseline
I'm from the silk of Medina, I'm from muslin
Mais j'suis prêt à t'fusiller pour rester libre
But I'm ready to shoot you to stay free
Même si t'es d'la famille comme Mussolini
Even if you're family like Mussolini
J'suis le petit d'Kery, j'suis le petit d'Booba
I'm Kery's kid, I'm Booba's kid
Car les bons profs, font les bons autodidactes
Because good teachers make good autodidacts
Jamais le crabe du Havre ne marchera droit
The crab from Le Havre will never walk straight
Jamais rebeu ne s'ra haineux du renoi
A Muslim will never hate a black man
J'veux qu'on m'écoute avant même que je ne parle
I want to be listened to even before I speak
Et pour ça, poto, je ne lâcherai rien
And for that, buddy, I won't let go of anything
Que Dieu les préserve du venin du cobra
May God preserve them from the venom of the cobra
Et de la colère de l'Algérien
And from the anger of the Algerian
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
A moment can change a day, a day can change a life
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
A life can change the world, you should have ignored the intro
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
A moment can change a day, a day can change a life
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
A life can change the world, you should have ignored the intro
(Let's switch, let's switch)
(Let's switch, let's switch)
Depuis l'époque Global, on a glow up (ouh)
Since the Global era, we've glowed up (ooh)
Ils font leurs albums, j'fais le gros œuvre (bang)
They make their albums, I do the heavy work (bang)
J'fais la ère-pri au fond du pop-up
I pray in the back of the pop-up
C'est l'retour du rap çais-fran, pop, pop
It's the return of French rap, pop, pop
Ils prennent la pause avec DG de Major
They pose with the DG of Major
Photobomb, j'fais des double majeurs
Photobomb, I make double majors
Et j'fais des selfies avec leurs stagiaires
And I take selfies with their interns
C'est moi le frontman, le game changer (ouh)
I'm the frontman, the game changer (ooh)
Mindset Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
Mindset Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
J'accepte qu'elle dise qu'elle en meurt
I accept that she says she's dying
Dis pas mon blase près du leur
Don't say my name near theirs
Bientôt, j'me barre comme Elon Musk
Soon, I'm leaving like Elon Musk
Le plus difficile, c'est de trouver son public
The hardest part is finding your audience
J'passerais plus sous l'signal du radar médiatique
I would no longer pass under the radar of the media
Ils oublieront sûrement c'que j'leur aurais appris
They will surely forget what I taught them
Mais n'oublieront jamais c'qu'ils auront ressenti
But they will never forget what they felt
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignore the intro, ignore the intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignore the intro, ignore the intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignore the intro, ignore the intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignore the intro, ignore the intro)
Tu veux un conseil? Oublie la politique
¿Quieres un consejo? Olvida la política
Le public se fout complètement de ce que tu penses
Al público no le importa en absoluto lo que pienses
Ce qui l'intéresse, c'est toi
Lo que le interesa eres tú
Le public se fout de ton avis sur le monde
Al público no le importa tu opinión sobre el mundo
Je vais te dire un secret
Voy a contarte un secreto
Si tu mets de toi dans tes textes
Si te pones en tus textos
Tu auras beaucoup de succès
Tendrás mucho éxito
Mais faudra vraiment être sûr de toi
Pero realmente tendrás que estar seguro de ti mismo
Parce que c'que tu diras sur scène
Porque lo que dirás en el escenario
Le public s'en emparera et s'y connectera
El público lo tomará y se conectará con ello
Les gens s'approprient en tes mots
La gente se apropia de tus palabras
Ils s'en empareront
Se apoderarán de ellas
Et à partir de ce moment-là
Y a partir de ese momento
Ils s'envoleront pour toujours
Se irán para siempre
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Todo un disco en una pista, toda una pista en una frase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Toda una frase en una palabra, deberías haber ignorado la introducción
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Todo un disco en una pista, toda una pista en una frase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Toda una frase en una palabra, deberías haber ignorado la introducción
Viens pour entendre la musique
Ven a escuchar la música
Viens pas pour entendre parler de musique
No vengas a escuchar hablar de música
J'sais pas tout c'que ces MC ont comme soucis
No sé qué problemas tienen estos MC
J'viens pour leur remettre les réglages d'usine
Vengo a restablecer sus ajustes de fábrica
Yo, automne, hiver, printemps, été
Yo, otoño, invierno, primavera, verano
J'les RT pas, j'les envoie en RTT
No los retuiteo, los mando a descansar
Pour moi, changer de flow et d'avis comme de chemise
Para mí, cambiar de flujo y de opinión como de camisa
N'est qu'une question de propreté
Es solo una cuestión de limpieza
Allah yarahmo sur Pop Smoke (ouh)
Que Allah tenga misericordia de Pop Smoke (ouh)
D.i.O.R dans le AirPod
D.i.O.R en el AirPod
Tous les quartiers, c'est mes hotspots
Todos los barrios son mis puntos de acceso
Synchro comme des choré' de K-Pop
Sincronizado como las coreografías de K-Pop
C'est moins dur d'ameuter la foule
Es menos difícil reunir a la multitud
Que de refouler la meute
Que rechazar a la manada
T'façon, j'en n'ai plus rien à foutre
De todos modos, ya no me importa
Mort aux vaches, pouvoir au peuple
Muerte a las vacas, poder al pueblo
Si j'change ma haine en électricité
Si convierto mi odio en electricidad
J'crois bien qu'j'pourrais éclairer toute la cité
Creo que podría iluminar toda la ciudad
Chez moi, l'cerveau et le cœur font sablier
En mi casa, el cerebro y el corazón hacen de reloj de arena
Quand l'un se remplit, c'est que l'autre est vidé
Cuando uno se llena, es que el otro está vacío
Everyday, everyday, I'm a Muslim
Todos los días, todos los días, soy musulmán
J'suis d'la soie de Médine, j'suis de la mousseline
Soy de la seda de Medina, soy de la muselina
Mais j'suis prêt à t'fusiller pour rester libre
Pero estoy dispuesto a dispararte para seguir siendo libre
Même si t'es d'la famille comme Mussolini
Incluso si eres de la familia como Mussolini
J'suis le petit d'Kery, j'suis le petit d'Booba
Soy el pequeño de Kery, soy el pequeño de Booba
Car les bons profs, font les bons autodidactes
Porque los buenos profesores hacen buenos autodidactas
Jamais le crabe du Havre ne marchera droit
Nunca el cangrejo de Le Havre caminará derecho
Jamais rebeu ne s'ra haineux du renoi
Nunca un árabe será odioso para un negro
J'veux qu'on m'écoute avant même que je ne parle
Quiero que me escuchen antes de que hable
Et pour ça, poto, je ne lâcherai rien
Y para eso, amigo, no cederé nada
Que Dieu les préserve du venin du cobra
Que Dios los proteja del veneno de la cobra
Et de la colère de l'Algérien
Y de la ira del argelino
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Un momento puede cambiar un día, un día puede cambiar una vida
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
Una vida puede cambiar el mundo, deberías haber ignorado la introducción
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Un momento puede cambiar un día, un día puede cambiar una vida
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
Una vida puede cambiar el mundo, deberías haber ignorado la introducción
(Let's switch, let's switch)
(Cambiemos, cambiemos)
Depuis l'époque Global, on a glow up (ouh)
Desde la época Global, hemos brillado (ouh)
Ils font leurs albums, j'fais le gros œuvre (bang)
Ellos hacen sus álbumes, yo hago el trabajo pesado (bang)
J'fais la ère-pri au fond du pop-up
Hago la oración en el fondo del pop-up
C'est l'retour du rap çais-fran, pop, pop
Es el regreso del rap francés, pop, pop
Ils prennent la pause avec DG de Major
Ellos posan con el DG de Major
Photobomb, j'fais des double majeurs
Photobomb, hago dobles mayores
Et j'fais des selfies avec leurs stagiaires
Y hago selfies con sus becarios
C'est moi le frontman, le game changer (ouh)
Soy el líder, el que cambia el juego (ouh)
Mindset Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
Mentalidad Mobb Deep, Infierno en la Tierra (sí)
J'accepte qu'elle dise qu'elle en meurt
Acepto que ella diga que está muriendo
Dis pas mon blase près du leur
No digas mi nombre cerca del suyo
Bientôt, j'me barre comme Elon Musk
Pronto, me iré como Elon Musk
Le plus difficile, c'est de trouver son public
Lo más difícil es encontrar a tu público
J'passerais plus sous l'signal du radar médiatique
Ya no pasaré bajo la señal del radar mediático
Ils oublieront sûrement c'que j'leur aurais appris
Seguramente olvidarán lo que les habré enseñado
Mais n'oublieront jamais c'qu'ils auront ressenti
Pero nunca olvidarán lo que habrán sentido
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora la introducción, ignora la introducción)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora la introducción, ignora la introducción)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora la introducción, ignora la introducción)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora la introducción, ignora la introducción)
Tu veux un conseil? Oublie la politique
Vuoi un consiglio? Dimentica la politica
Le public se fout complètement de ce que tu penses
Al pubblico non importa assolutamente quello che pensi
Ce qui l'intéresse, c'est toi
Ciò che gli interessa sei tu
Le public se fout de ton avis sur le monde
Al pubblico non importa la tua opinione sul mondo
Je vais te dire un secret
Ti dirò un segreto
Si tu mets de toi dans tes textes
Se metti te stesso nei tuoi testi
Tu auras beaucoup de succès
Avrai molto successo
Mais faudra vraiment être sûr de toi
Ma devi essere davvero sicuro di te
Parce que c'que tu diras sur scène
Perché quello che dirai sul palco
Le public s'en emparera et s'y connectera
Il pubblico se ne impadronirà e si connetterà
Les gens s'approprient en tes mots
Le persone si appropriano delle tue parole
Ils s'en empareront
Se ne impadroniranno
Et à partir de ce moment-là
E da quel momento in poi
Ils s'envoleront pour toujours
Volano via per sempre
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Un intero disco in un brano, un intero brano in una frase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Un'intera frase in una parola, avresti dovuto ignorare l'intro
Tout un disque dans un track, tout un track dans une phrase
Un intero disco in un brano, un intero brano in una frase
Toute une phrase dans un mot, t'aurais dû ignorer l'intro'
Un'intera frase in una parola, avresti dovuto ignorare l'intro
Viens pour entendre la musique
Vieni per ascoltare la musica
Viens pas pour entendre parler de musique
Non venire per sentire parlare di musica
J'sais pas tout c'que ces MC ont comme soucis
Non so quali problemi abbiano questi MC
J'viens pour leur remettre les réglages d'usine
Vengo per riportarli alle impostazioni di fabbrica
Yo, automne, hiver, printemps, été
Yo, autunno, inverno, primavera, estate
J'les RT pas, j'les envoie en RTT
Non li RT, li mando in RTT
Pour moi, changer de flow et d'avis comme de chemise
Per me, cambiare flow e opinione come si cambia camicia
N'est qu'une question de propreté
È solo una questione di pulizia
Allah yarahmo sur Pop Smoke (ouh)
Allah yarahmo su Pop Smoke (ouh)
D.i.O.R dans le AirPod
D.i.O.R nell'AirPod
Tous les quartiers, c'est mes hotspots
Tutti i quartieri, sono i miei hotspot
Synchro comme des choré' de K-Pop
Sincrono come le coreografie di K-Pop
C'est moins dur d'ameuter la foule
È meno difficile radunare la folla
Que de refouler la meute
Che respingere il branco
T'façon, j'en n'ai plus rien à foutre
Comunque, non me ne frega più niente
Mort aux vaches, pouvoir au peuple
Morte alle mucche, potere al popolo
Si j'change ma haine en électricité
Se trasformo il mio odio in elettricità
J'crois bien qu'j'pourrais éclairer toute la cité
Credo che potrei illuminare tutta la città
Chez moi, l'cerveau et le cœur font sablier
A casa mia, il cervello e il cuore fanno clessidra
Quand l'un se remplit, c'est que l'autre est vidé
Quando uno si riempie, l'altro si svuota
Everyday, everyday, I'm a Muslim
Ogni giorno, ogni giorno, sono un musulmano
J'suis d'la soie de Médine, j'suis de la mousseline
Sono della seta di Medina, sono della mussola
Mais j'suis prêt à t'fusiller pour rester libre
Ma sono pronto a spararti per restare libero
Même si t'es d'la famille comme Mussolini
Anche se sei della famiglia come Mussolini
J'suis le petit d'Kery, j'suis le petit d'Booba
Sono il piccolo di Kery, sono il piccolo di Booba
Car les bons profs, font les bons autodidactes
Perché i buoni professori, fanno i buoni autodidatti
Jamais le crabe du Havre ne marchera droit
Mai il granchio del Havre camminerà dritto
Jamais rebeu ne s'ra haineux du renoi
Mai un arabo sarà razzista verso un nero
J'veux qu'on m'écoute avant même que je ne parle
Voglio che mi ascoltino prima ancora che io parli
Et pour ça, poto, je ne lâcherai rien
E per questo, amico, non mollerò nulla
Que Dieu les préserve du venin du cobra
Che Dio li preservi dal veleno del cobra
Et de la colère de l'Algérien
E dalla rabbia dell'algerino
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Un momento può cambiare un giorno, un giorno può cambiare una vita
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
Una vita può cambiare il mondo, avresti dovuto ignorare l'intro
Un moment peut changer un jour, un jour peut changer une vie
Un momento può cambiare un giorno, un giorno può cambiare una vita
Une vie peut changer le world, t'aurais dû ignorer l'intro
Una vita può cambiare il mondo, avresti dovuto ignorare l'intro
(Let's switch, let's switch)
(Cambiamo, cambiamo)
Depuis l'époque Global, on a glow up (ouh)
Dall'epoca Global, abbiamo fatto un salto in avanti (ouh)
Ils font leurs albums, j'fais le gros œuvre (bang)
Loro fanno i loro album, io faccio il grosso lavoro (bang)
J'fais la ère-pri au fond du pop-up
Faccio la preghiera in fondo al pop-up
C'est l'retour du rap çais-fran, pop, pop
È il ritorno del rap francese, pop, pop
Ils prennent la pause avec DG de Major
Posano con i DG delle Major
Photobomb, j'fais des double majeurs
Photobomb, faccio i doppio maggiore
Et j'fais des selfies avec leurs stagiaires
E faccio selfie con i loro stagisti
C'est moi le frontman, le game changer (ouh)
Sono io il frontman, il game changer (ouh)
Mindset Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
Mentalità Mobb Deep, Hell on Earth (yeah)
J'accepte qu'elle dise qu'elle en meurt
Accetto che lei dica che ne muore
Dis pas mon blase près du leur
Non dire il mio nome vicino al loro
Bientôt, j'me barre comme Elon Musk
Presto, me ne andrò come Elon Musk
Le plus difficile, c'est de trouver son public
La cosa più difficile è trovare il proprio pubblico
J'passerais plus sous l'signal du radar médiatique
Non passerò più sotto il segnale del radar mediatico
Ils oublieront sûrement c'que j'leur aurais appris
Sicuramente dimenticheranno quello che avrei insegnato loro
Mais n'oublieront jamais c'qu'ils auront ressenti
Ma non dimenticheranno mai quello che avranno provato
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora l'intro, ignora l'intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora l'intro, ignora l'intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora l'intro, ignora l'intro)
(Ignorez l'intro, ignorez l'intro)
(Ignora l'intro, ignora l'intro)