Diogo de Paula Pontes Melim, Gabriela de Paula Pontes Melim, Juliano Silvestre Viana Amorim, Raphael Mendonca Paulino da Silva, Rodrigo de Paula Pontes Melim
Não sou de me apaixonar de primeira
Quando eu me derreti você me pôs na geladeira
Poxa
Você me deu um gelo
E ficou tudo gelado, gelado
E nesse dia frio
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Eu sei que não 'tá tudo bem meu bem nada bem
Se você 'tá bem tem cem
Se você 'tá mal não tem ninguém
Não tem ninguém
Ficar distante de quem ama é bobagem
Orgulho não combina com felicidade
O amor é pra quem tem coragem
Sei que quando eu 'to fora
'Cê perde seu sono
E fica carente, tipo dog sem dono
Chuveiro quentin', você e eu coladin'
Ai sim, da água na boca
Veste moletom e toca
Me abraça e tira roupa
Seu pé esquenta o meu
A temperatura subiu
Era pra você somar
Mas você sumiu
Você me deu um gelo
E ficou tudo gelado, gelado
E nesse dia frio
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Não me deixa lá fora
Eu sinto abandono
E fico carente tipo dog sem dono
Chuveiro quentin', você e eu coladinho
Ai sim, da água na boca
Veste moletom e toca
Me abraça e tira roupa
Seu pé esquenta o meu
A temperatura subiu
Era pra somar mas você sumiu
Você me deu um gelo
E ficou tudo gelado, gelado
E nesse dia frio
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Você me deu um gelo
E ficou tudo gelado, gelado
E nesse dia frio
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
(Você me deu um gelo) congelou tudo parou parou
Congelou tudo parou parou
Congelou tudo parou parou
Por você eu derreti de amor (gelo, gelo, ô, ô)
Congelou tudo parou parou
Congelou tudo parou parou
Congelou tudo parou parou
Congelou tudo parou parou
Não sou de me apaixonar de primeira
Ich bin nicht der Typ, der sich auf den ersten Blick verliebt
Quando eu me derreti você me pôs na geladeira
Als ich für dich schmolz, hast du mich in den Kühlschrank gestellt
Poxa
Schade
Você me deu um gelo
Du hast mich kaltgestellt
E ficou tudo gelado, gelado
Und alles wurde kalt, kalt
E nesse dia frio
Und an diesem kalten Tag
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Wer ist an deiner Seite, deiner Seite (ich ich ich)
Eu sei que não 'tá tudo bem meu bem nada bem
Ich weiß, dass es dir nicht gut geht, mein Lieber, gar nicht gut
Se você 'tá bem tem cem
Wenn es dir gut geht, hast du hundert
Se você 'tá mal não tem ninguém
Wenn es dir schlecht geht, hast du niemanden
Não tem ninguém
Du hast niemanden
Ficar distante de quem ama é bobagem
Abstand von dem zu halten, den man liebt, ist dumm
Orgulho não combina com felicidade
Stolz passt nicht zu Glück
O amor é pra quem tem coragem
Liebe ist für die Mutigen
Sei que quando eu 'to fora
Ich weiß, wenn ich weg bin
'Cê perde seu sono
Verlierst du deinen Schlaf
E fica carente, tipo dog sem dono
Und fühlst dich einsam, wie ein Hund ohne Besitzer
Chuveiro quentin', você e eu coladin'
Heiße Dusche, du und ich eng zusammen
Ai sim, da água na boca
Dann ja, das Wasser läuft im Mund zusammen
Veste moletom e toca
Zieh einen Hoodie an und berühre
Me abraça e tira roupa
Umarme mich und zieh die Kleider aus
Seu pé esquenta o meu
Dein Fuß wärmt meinen
A temperatura subiu
Die Temperatur ist gestiegen
Era pra você somar
Du solltest hinzufügen
Mas você sumiu
Aber du bist verschwunden
Você me deu um gelo
Du hast mich kaltgestellt
E ficou tudo gelado, gelado
Und alles wurde kalt, kalt
E nesse dia frio
Und an diesem kalten Tag
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Wer ist an deiner Seite, deiner Seite (ich ich ich)
Não me deixa lá fora
Lass mich nicht draußen
Eu sinto abandono
Ich fühle mich verlassen
E fico carente tipo dog sem dono
Und fühle mich einsam wie ein Hund ohne Besitzer
Chuveiro quentin', você e eu coladinho
Heiße Dusche, du und ich eng zusammen
Ai sim, da água na boca
Dann ja, das Wasser läuft im Mund zusammen
Veste moletom e toca
Zieh einen Hoodie an und berühre
Me abraça e tira roupa
Umarme mich und zieh die Kleider aus
Seu pé esquenta o meu
Dein Fuß wärmt meinen
A temperatura subiu
Die Temperatur ist gestiegen
Era pra somar mas você sumiu
Du solltest hinzufügen, aber du bist verschwunden
Você me deu um gelo
Du hast mich kaltgestellt
E ficou tudo gelado, gelado
Und alles wurde kalt, kalt
E nesse dia frio
Und an diesem kalten Tag
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Wer ist an deiner Seite, deiner Seite (ich ich ich)
Você me deu um gelo
Du hast mich kaltgestellt
E ficou tudo gelado, gelado
Und alles wurde kalt, kalt
E nesse dia frio
Und an diesem kalten Tag
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Wer ist an deiner Seite, deiner Seite (ich ich ich)
(Você me deu um gelo) congelou tudo parou parou
(Du hast mich kaltgestellt) alles ist eingefroren, alles hat aufgehört, aufgehört
Congelou tudo parou parou
Alles ist eingefroren, alles hat aufgehört, aufgehört
Congelou tudo parou parou
Alles ist eingefroren, alles hat aufgehört, aufgehört
Por você eu derreti de amor (gelo, gelo, ô, ô)
Für dich habe ich aus Liebe geschmolzen (Eis, Eis, oh, oh)
Congelou tudo parou parou
Alles ist eingefroren, alles hat aufgehört, aufgehört
Congelou tudo parou parou
Alles ist eingefroren, alles hat aufgehört, aufgehört
Congelou tudo parou parou
Alles ist eingefroren, alles hat aufgehört, aufgehört
Congelou tudo parou parou
Alles ist eingefroren, alles hat aufgehört, aufgehört
Não sou de me apaixonar de primeira
I'm not one to fall in love at first sight
Quando eu me derreti você me pôs na geladeira
When I melted for you, you put me in the fridge
Poxa
Damn
Você me deu um gelo
You gave me the cold shoulder
E ficou tudo gelado, gelado
And everything became cold, cold
E nesse dia frio
And on this cold day
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Who is by your side, your side (me, me, me)
Eu sei que não 'tá tudo bem meu bem nada bem
I know that everything is not okay my dear, not okay
Se você 'tá bem tem cem
If you're okay, you have a hundred
Se você 'tá mal não tem ninguém
If you're not okay, you have no one
Não tem ninguém
You have no one
Ficar distante de quem ama é bobagem
Being distant from the one you love is foolish
Orgulho não combina com felicidade
Pride doesn't go with happiness
O amor é pra quem tem coragem
Love is for the brave
Sei que quando eu 'to fora
I know that when I'm away
'Cê perde seu sono
You lose your sleep
E fica carente, tipo dog sem dono
And you become needy, like a dog without an owner
Chuveiro quentin', você e eu coladin'
Warm shower, you and me glued together
Ai sim, da água na boca
Oh yes, it makes my mouth water
Veste moletom e toca
Put on a sweatshirt and touch
Me abraça e tira roupa
Hug me and take off clothes
Seu pé esquenta o meu
Your foot warms mine
A temperatura subiu
The temperature rose
Era pra você somar
You were supposed to add up
Mas você sumiu
But you disappeared
Você me deu um gelo
You gave me the cold shoulder
E ficou tudo gelado, gelado
And everything became cold, cold
E nesse dia frio
And on this cold day
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Who is by your side, your side (me, me, me)
Não me deixa lá fora
Don't leave me outside
Eu sinto abandono
I feel abandoned
E fico carente tipo dog sem dono
And I become needy like a dog without an owner
Chuveiro quentin', você e eu coladinho
Warm shower, you and me glued together
Ai sim, da água na boca
Oh yes, it makes my mouth water
Veste moletom e toca
Put on a sweatshirt and touch
Me abraça e tira roupa
Hug me and take off clothes
Seu pé esquenta o meu
Your foot warms mine
A temperatura subiu
The temperature rose
Era pra somar mas você sumiu
You were supposed to add up but you disappeared
Você me deu um gelo
You gave me the cold shoulder
E ficou tudo gelado, gelado
And everything became cold, cold
E nesse dia frio
And on this cold day
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Who is by your side, your side (me, me, me)
Você me deu um gelo
You gave me the cold shoulder
E ficou tudo gelado, gelado
And everything became cold, cold
E nesse dia frio
And on this cold day
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Who is by your side, your side (me, me, me)
(Você me deu um gelo) congelou tudo parou parou
(You gave me the cold shoulder) everything froze, everything stopped, stopped
Congelou tudo parou parou
Everything froze, everything stopped, stopped
Congelou tudo parou parou
Everything froze, everything stopped, stopped
Por você eu derreti de amor (gelo, gelo, ô, ô)
For you, I melted with love (cold, cold, oh, oh)
Congelou tudo parou parou
Everything froze, everything stopped, stopped
Congelou tudo parou parou
Everything froze, everything stopped, stopped
Congelou tudo parou parou
Everything froze, everything stopped, stopped
Congelou tudo parou parou
Everything froze, everything stopped, stopped
Não sou de me apaixonar de primeira
No soy de enamorarme a primera vista
Quando eu me derreti você me pôs na geladeira
Cuando me derretí, me pusiste en la nevera
Poxa
Vaya
Você me deu um gelo
Me diste el hombro frío
E ficou tudo gelado, gelado
Y todo se volvió frío, frío
E nesse dia frio
Y en este día frío
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
¿Quién está a tu lado, a tu lado? (yo yo yo)
Eu sei que não 'tá tudo bem meu bem nada bem
Sé que no está todo bien, mi amor, nada bien
Se você 'tá bem tem cem
Si estás bien, tienes cien
Se você 'tá mal não tem ninguém
Si estás mal, no tienes a nadie
Não tem ninguém
No tienes a nadie
Ficar distante de quem ama é bobagem
Estar lejos de quien amas es una tontería
Orgulho não combina com felicidade
El orgullo no combina con la felicidad
O amor é pra quem tem coragem
El amor es para los valientes
Sei que quando eu 'to fora
Sé que cuando estoy fuera
'Cê perde seu sono
Pierdes tu sueño
E fica carente, tipo dog sem dono
Y te sientes necesitado, como un perro sin dueño
Chuveiro quentin', você e eu coladin'
Ducha caliente, tú y yo pegados
Ai sim, da água na boca
Ah sí, me hace agua la boca
Veste moletom e toca
Viste sudadera y toca
Me abraça e tira roupa
Me abraza y se quita la ropa
Seu pé esquenta o meu
Tu pie calienta el mío
A temperatura subiu
La temperatura subió
Era pra você somar
Se suponía que debías sumar
Mas você sumiu
Pero desapareciste
Você me deu um gelo
Me diste el hombro frío
E ficou tudo gelado, gelado
Y todo se volvió frío, frío
E nesse dia frio
Y en este día frío
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
¿Quién está a tu lado, a tu lado? (yo yo yo)
Não me deixa lá fora
No me dejes afuera
Eu sinto abandono
Me siento abandonado
E fico carente tipo dog sem dono
Y me siento necesitado como un perro sin dueño
Chuveiro quentin', você e eu coladinho
Ducha caliente, tú y yo pegaditos
Ai sim, da água na boca
Ah sí, me hace agua la boca
Veste moletom e toca
Viste sudadera y toca
Me abraça e tira roupa
Me abraza y se quita la ropa
Seu pé esquenta o meu
Tu pie calienta el mío
A temperatura subiu
La temperatura subió
Era pra somar mas você sumiu
Se suponía que debías sumar pero desapareciste
Você me deu um gelo
Me diste el hombro frío
E ficou tudo gelado, gelado
Y todo se volvió frío, frío
E nesse dia frio
Y en este día frío
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
¿Quién está a tu lado, a tu lado? (yo yo yo)
Você me deu um gelo
Me diste el hombro frío
E ficou tudo gelado, gelado
Y todo se volvió frío, frío
E nesse dia frio
Y en este día frío
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
¿Quién está a tu lado, a tu lado? (yo yo yo)
(Você me deu um gelo) congelou tudo parou parou
(Me diste el hombro frío) todo se congeló, todo se detuvo, se detuvo
Congelou tudo parou parou
Todo se congeló, todo se detuvo, se detuvo
Congelou tudo parou parou
Todo se congeló, todo se detuvo, se detuvo
Por você eu derreti de amor (gelo, gelo, ô, ô)
Por ti me derretí de amor (frío, frío, oh, oh)
Congelou tudo parou parou
Todo se congeló, todo se detuvo, se detuvo
Congelou tudo parou parou
Todo se congeló, todo se detuvo, se detuvo
Congelou tudo parou parou
Todo se congeló, todo se detuvo, se detuvo
Congelou tudo parou parou
Todo se congeló, todo se detuvo, se detuvo
Não sou de me apaixonar de primeira
Je ne suis pas du genre à tomber amoureux au premier regard
Quando eu me derreti você me pôs na geladeira
Quand je me suis fondu, tu m'as mis au frigo
Poxa
Zut
Você me deu um gelo
Tu m'as donné un froid
E ficou tudo gelado, gelado
Et tout est devenu froid, froid
E nesse dia frio
Et ce jour froid
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Qui est à tes côtés (moi moi moi)
Eu sei que não 'tá tudo bem meu bem nada bem
Je sais que tout ne va pas bien mon bien, rien ne va
Se você 'tá bem tem cem
Si tu vas bien, tu as cent
Se você 'tá mal não tem ninguém
Si tu vas mal, tu n'as personne
Não tem ninguém
Tu n'as personne
Ficar distante de quem ama é bobagem
Rester loin de celui qu'on aime est une bêtise
Orgulho não combina com felicidade
L'orgueil ne va pas avec le bonheur
O amor é pra quem tem coragem
L'amour est pour ceux qui ont du courage
Sei que quando eu 'to fora
Je sais que quand je suis dehors
'Cê perde seu sono
Tu perds ton sommeil
E fica carente, tipo dog sem dono
Et tu deviens nécessiteux, comme un chien sans maître
Chuveiro quentin', você e eu coladin'
Douche chaude, toi et moi collés
Ai sim, da água na boca
Ah oui, ça donne l'eau à la bouche
Veste moletom e toca
Mets un sweat et touche
Me abraça e tira roupa
Embrasse-moi et enlève tes vêtements
Seu pé esquenta o meu
Ton pied réchauffe le mien
A temperatura subiu
La température a augmenté
Era pra você somar
Tu étais censé ajouter
Mas você sumiu
Mais tu as disparu
Você me deu um gelo
Tu m'as donné un froid
E ficou tudo gelado, gelado
Et tout est devenu froid, froid
E nesse dia frio
Et ce jour froid
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Qui est à tes côtés (moi moi moi)
Não me deixa lá fora
Ne me laisse pas dehors
Eu sinto abandono
Je me sens abandonné
E fico carente tipo dog sem dono
Et je deviens nécessiteux comme un chien sans maître
Chuveiro quentin', você e eu coladinho
Douche chaude, toi et moi collés
Ai sim, da água na boca
Ah oui, ça donne l'eau à la bouche
Veste moletom e toca
Mets un sweat et touche
Me abraça e tira roupa
Embrasse-moi et enlève tes vêtements
Seu pé esquenta o meu
Ton pied réchauffe le mien
A temperatura subiu
La température a augmenté
Era pra somar mas você sumiu
Tu étais censé ajouter mais tu as disparu
Você me deu um gelo
Tu m'as donné un froid
E ficou tudo gelado, gelado
Et tout est devenu froid, froid
E nesse dia frio
Et ce jour froid
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Qui est à tes côtés (moi moi moi)
Você me deu um gelo
Tu m'as donné un froid
E ficou tudo gelado, gelado
Et tout est devenu froid, froid
E nesse dia frio
Et ce jour froid
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Qui est à tes côtés (moi moi moi)
(Você me deu um gelo) congelou tudo parou parou
(Tu m'as donné un froid) tout a gelé tout s'est arrêté arrêté
Congelou tudo parou parou
Tout a gelé tout s'est arrêté arrêté
Congelou tudo parou parou
Tout a gelé tout s'est arrêté arrêté
Por você eu derreti de amor (gelo, gelo, ô, ô)
Pour toi, j'ai fondu d'amour (froid, froid, oh, oh)
Congelou tudo parou parou
Tout a gelé tout s'est arrêté arrêté
Congelou tudo parou parou
Tout a gelé tout s'est arrêté arrêté
Congelou tudo parou parou
Tout a gelé tout s'est arrêté arrêté
Congelou tudo parou parou
Tout a gelé tout s'est arrêté arrêté
Não sou de me apaixonar de primeira
Non sono uno che si innamora a prima vista
Quando eu me derreti você me pôs na geladeira
Quando mi sono sciolto, mi hai messo nel frigorifero
Poxa
Cavolo
Você me deu um gelo
Mi hai dato un freddo
E ficou tudo gelado, gelado
E tutto è diventato freddo, freddo
E nesse dia frio
E in questa giornata fredda
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Chi è al tuo fianco, al tuo fianco (io io io)
Eu sei que não 'tá tudo bem meu bem nada bem
So che non va tutto bene, mio bene, niente va bene
Se você 'tá bem tem cem
Se stai bene, hai cento
Se você 'tá mal não tem ninguém
Se stai male, non hai nessuno
Não tem ninguém
Non hai nessuno
Ficar distante de quem ama é bobagem
Stare lontano da chi si ama è una sciocchezza
Orgulho não combina com felicidade
L'orgoglio non va d'accordo con la felicità
O amor é pra quem tem coragem
L'amore è per chi ha coraggio
Sei que quando eu 'to fora
So che quando non sono lì
'Cê perde seu sono
Perdi il sonno
E fica carente, tipo dog sem dono
E diventi bisognoso, come un cane senza padrone
Chuveiro quentin', você e eu coladin'
Doccia calda, tu ed io attaccati
Ai sim, da água na boca
Ah sì, mi viene l'acquolina in bocca
Veste moletom e toca
Indossa una felpa e tocca
Me abraça e tira roupa
Mi abbracci e ti spogli
Seu pé esquenta o meu
Il tuo piede riscalda il mio
A temperatura subiu
La temperatura è salita
Era pra você somar
Dovevi sommare
Mas você sumiu
Ma sei sparito
Você me deu um gelo
Mi hai dato un freddo
E ficou tudo gelado, gelado
E tutto è diventato freddo, freddo
E nesse dia frio
E in questa giornata fredda
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Chi è al tuo fianco, al tuo fianco (io io io)
Não me deixa lá fora
Non lasciarmi fuori
Eu sinto abandono
Mi sento abbandonato
E fico carente tipo dog sem dono
E divento bisognoso come un cane senza padrone
Chuveiro quentin', você e eu coladinho
Doccia calda, tu ed io attaccati
Ai sim, da água na boca
Ah sì, mi viene l'acquolina in bocca
Veste moletom e toca
Indossa una felpa e tocca
Me abraça e tira roupa
Mi abbracci e ti spogli
Seu pé esquenta o meu
Il tuo piede riscalda il mio
A temperatura subiu
La temperatura è salita
Era pra somar mas você sumiu
Dovevi sommare ma sei sparito
Você me deu um gelo
Mi hai dato un freddo
E ficou tudo gelado, gelado
E tutto è diventato freddo, freddo
E nesse dia frio
E in questa giornata fredda
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Chi è al tuo fianco, al tuo fianco (io io io)
Você me deu um gelo
Mi hai dato un freddo
E ficou tudo gelado, gelado
E tutto è diventato freddo, freddo
E nesse dia frio
E in questa giornata fredda
Quem é que 'tá do seu lado seu lado (eu eu eu)
Chi è al tuo fianco, al tuo fianco (io io io)
(Você me deu um gelo) congelou tudo parou parou
(Mi hai dato un freddo) tutto si è congelato, tutto si è fermato, fermato
Congelou tudo parou parou
Tutto si è congelato, tutto si è fermato, fermato
Congelou tudo parou parou
Tutto si è congelato, tutto si è fermato, fermato
Por você eu derreti de amor (gelo, gelo, ô, ô)
Per te mi sono sciolto d'amore (freddo, freddo, oh, oh)
Congelou tudo parou parou
Tutto si è congelato, tutto si è fermato, fermato
Congelou tudo parou parou
Tutto si è congelato, tutto si è fermato, fermato
Congelou tudo parou parou
Tutto si è congelato, tutto si è fermato, fermato
Congelou tudo parou parou
Tutto si è congelato, tutto si è fermato, fermato