I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
You're kicking me down, I got to get up
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
Peek in the shadow, come into the light
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
You're selling out souls but I care about mine
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Your bash abusing victimize within the scheme
You try to cope with every lie they scrutinize
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop pressuring me, make me wanna scream
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop pressuring me, make you just wanna scream
I'm tired of you telling the story your way
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
You keep changing up rules, while I keep playing the game
I can't take it much longer, I think I might go insane
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Your bash abusing victimize within the scheme
You find your pleasure scandalizing every lie
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop pressuring me, make me wanna scream
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
This evening, I was disgusted by all the injustice
All the injustice (all the injustice)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Your bash abusing victimize within the scheme
You try to cope with every lie they scrutinize
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop pressuring me, make me wanna scream
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop pressuring me, make me wanna scream
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop pressuring me, make me wanna scream
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
Ich bin es leid, die Ungerechtigkeit, ich bin es leid, die Pläne
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
Die Lügen sind widerlich, also was bedeutet das, verdammt?
You're kicking me down, I got to get up
Du trittst mich nieder, ich muss aufstehen
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
So abgefahren wie es klingt, das ganze System nervt, verdammt
Peek in the shadow, come into the light
Blick in den Schatten, komm ins Licht
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
Du sagst mir, ich liege falsch, dann musst du beweisen, dass du recht hast
You're selling out souls but I care about mine
Du verkaufst Seelen, aber mir liegt meine am Herzen
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
Ich muss stärker werden und ich gebe den Kampf nicht auf
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Mit so viel Verwirrung, willst du nicht schreien? (Willst du nicht schreien?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Dein Bash-Missbrauch macht Opfer im Plan
You try to cope with every lie they scrutinize
Du versuchst, mit jeder Lüge fertig zu werden, die sie untersuchen
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
Jemand, bitte hab Erbarmen, denn ich kann es einfach nicht ertragen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop pressuring me, make me wanna scream
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, es lässt mich schreien wollen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop pressuring me, make you just wanna scream
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, es lässt dich schreien wollen
I'm tired of you telling the story your way
Ich bin es leid, dass du die Geschichte auf deine Weise erzählst
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
Du verursachst Verwirrung, du denkst, es ist okay, verdammt
You keep changing up rules, while I keep playing the game
Du änderst ständig die Regeln, während ich weiter das Spiel spiele
I can't take it much longer, I think I might go insane
Ich kann es nicht viel länger ertragen, ich glaube, ich werde verrückt
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Mit so viel Verwirrung, willst du nicht schreien? (Willst du nicht schreien?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Dein Bash-Missbrauch macht Opfer im Plan
You find your pleasure scandalizing every lie
Du findest dein Vergnügen darin, jede Lüge zu skandalisieren
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
Also Vater, bitte hab Erbarmen, denn ich kann es einfach nicht ertragen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop pressuring me, make me wanna scream
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, es lässt mich schreien wollen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
Hör auf, mich zu verarschen, es lässt mich schreien wollen
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
Oh mein Gott, ich kann nicht glauben, was ich sah, als ich den Fernseher einschaltete
This evening, I was disgusted by all the injustice
Heute Abend war ich angewidert von all der Ungerechtigkeit
All the injustice (all the injustice)
All der Ungerechtigkeit (all der Ungerechtigkeit)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Mit solchen Täuschungen, willst du nicht schreien? (Willst du nicht schreien?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Dein Bash-Missbrauch macht Opfer im Plan
You try to cope with every lie they scrutinize
Du versuchst, mit jeder Lüge fertig zu werden, die sie untersuchen
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
Oh Bruder, bitte hab Erbarmen, denn ich kann es einfach nicht ertragen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop pressuring me, make me wanna scream
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, es lässt mich schreien wollen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop pressuring me, make me wanna scream
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, es lässt mich schreien wollen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop pressuring me, make me wanna scream
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, es lässt mich schreien wollen
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, hör einfach auf, mich unter Druck zu setzen
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
Hör auf, mich unter Druck zu setzen, es lässt mich schreien wollen (hör auf mit deinem Druck)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
Estou cansado da injustiça, estou cansado dos esquemas
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
As mentiras são nojentas, então o que isso significa, caramba?
You're kicking me down, I got to get up
Você está me derrubando, eu tenho que me levantar
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
Por mais absurdo que pareça, todo o sistema é uma merda, caramba
Peek in the shadow, come into the light
Espie na sombra, venha para a luz
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
Você me diz que estou errado, então é melhor provar que está certo
You're selling out souls but I care about mine
Você está vendendo almas, mas eu me importo com a minha
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
Eu tenho que ficar mais forte, e não vou desistir da luta
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Com tanta confusão, não te faz querer gritar? (Te faz querer gritar?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Seu abuso vitimiza dentro do esquema
You try to cope with every lie they scrutinize
Você tenta lidar com cada mentira que eles analisam
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
Alguém, por favor, tenha piedade, porque eu simplesmente não aguento mais
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop pressuring me, make me wanna scream
Pare de me pressionar, me faz querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop pressuring me, make you just wanna scream
Pare de me pressionar, faz você querer gritar
I'm tired of you telling the story your way
Estou cansado de você contando a história do seu jeito
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
Você está causando confusão, você acha que está tudo bem, caramba
You keep changing up rules, while I keep playing the game
Você continua mudando as regras, enquanto eu continuo jogando o jogo
I can't take it much longer, I think I might go insane
Eu não aguento muito mais, acho que posso enlouquecer
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Com tanta confusão, não te faz querer gritar? (Te faz querer gritar?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Seu abuso vitimiza dentro do esquema
You find your pleasure scandalizing every lie
Você encontra prazer em escandalizar cada mentira
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
Então, Pai, por favor, tenha piedade, porque eu simplesmente não aguento mais
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop pressuring me, make me wanna scream
Pare de me pressionar, me faz querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
Pare de mexer comigo, me faz querer gritar
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
Meu Deus, não posso acreditar no que vi quando liguei a TV
This evening, I was disgusted by all the injustice
Esta noite, eu estava enojado por toda a injustiça
All the injustice (all the injustice)
Toda a injustiça (toda a injustiça)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Com tais ilusões, não te faz querer gritar? (Te faz querer gritar?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Seu abuso vitimiza dentro do esquema
You try to cope with every lie they scrutinize
Você tenta lidar com cada mentira que eles analisam
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
Oh irmão, por favor, tenha piedade, porque eu simplesmente não aguento mais
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop pressuring me, make me wanna scream
Pare de me pressionar, me faz querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop pressuring me, make me wanna scream
Pare de me pressionar, me faz querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop pressuring me, make me wanna scream
Pare de me pressionar, me faz querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Pare de me pressionar, apenas pare de me pressionar
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
Pare de me pressionar, me faz querer gritar (pare com a pressão)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
Estoy cansado de la injusticia, estoy cansado de los esquemas
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
Las mentiras son repugnantes, entonces, ¿qué significa, maldita sea?
You're kicking me down, I got to get up
Me estás derribando, tengo que levantarme
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
Por muy jodido que suene, todo el sistema apesta, maldita sea
Peek in the shadow, come into the light
Echa un vistazo a la sombra, ven a la luz
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
Me dices que estoy equivocado, entonces mejor demuestra que tienes razón
You're selling out souls but I care about mine
Estás vendiendo almas pero a mí me importa la mía
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
Tengo que hacerme más fuerte, y no voy a renunciar a la lucha
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Con tanta confusión, ¿no te hace querer gritar? (¿Te hace querer gritar?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Tu abuso victimiza dentro del esquema
You try to cope with every lie they scrutinize
Intentas lidiar con cada mentira que escudriñan
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
Por favor, alguien tenga piedad, porque ya no puedo soportarlo
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop pressuring me, make me wanna scream
Deja de presionarme, me hace querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop pressuring me, make you just wanna scream
Deja de presionarme, te hace querer gritar
I'm tired of you telling the story your way
Estoy cansado de que cuentes la historia a tu manera
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
Estás causando confusión, crees que está bien, maldita sea
You keep changing up rules, while I keep playing the game
Sigues cambiando las reglas, mientras yo sigo jugando el juego
I can't take it much longer, I think I might go insane
No puedo soportarlo mucho más, creo que me voy a volver loco
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Con tanta confusión, ¿no te hace querer gritar? (¿Te hace querer gritar?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Tu abuso victimiza dentro del esquema
You find your pleasure scandalizing every lie
Encuentras tu placer escandalizando cada mentira
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
Así que Padre, por favor ten piedad, porque ya no puedo soportarlo
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop pressuring me, make me wanna scream
Deja de presionarme, me hace querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
Deja de joderme, me hace querer gritar
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
Dios mío, no puedo creer lo que vi cuando encendí la tele
This evening, I was disgusted by all the injustice
Esta noche, estaba asqueado por toda la injusticia
All the injustice (all the injustice)
Toda la injusticia (toda la injusticia)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Con tales delirios, ¿no te hace querer gritar? (¿Te hace querer gritar?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Tu abuso victimiza dentro del esquema
You try to cope with every lie they scrutinize
Intentas lidiar con cada mentira que escudriñan
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
Oh hermano, por favor ten piedad, porque ya no puedo soportarlo
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop pressuring me, make me wanna scream
Deja de presionarme, me hace querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop pressuring me, make me wanna scream
Deja de presionarme, me hace querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop pressuring me, make me wanna scream
Deja de presionarme, me hace querer gritar
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Deja de presionarme, solo deja de presionarme
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
Deja de presionarme, me hace querer gritar (deja tu presión)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
Je suis fatigué de l'injustice, je suis fatigué des manigances
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
Les mensonges sont dégoûtants, alors qu'est-ce que cela signifie, bon sang ?
You're kicking me down, I got to get up
Tu me mets à terre, je dois me relever
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
Aussi choquant que cela puisse paraître, tout le système est nul, bon sang
Peek in the shadow, come into the light
Regarde dans l'ombre, viens dans la lumière
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
Tu me dis que j'ai tort, alors tu ferais mieux de prouver que tu as raison
You're selling out souls but I care about mine
Tu vends des âmes mais je me soucie de la mienne
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
Je dois devenir plus fort, et je ne renoncerai pas au combat
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Avec une telle confusion, cela ne te donne-t-il pas envie de crier ? (Envie de crier ?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Ton abus de pouvoir fait des victimes dans le système
You try to cope with every lie they scrutinize
Tu essaies de faire face à chaque mensonge qu'ils scrutent
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
Quelqu'un ait pitié, s'il vous plaît, parce que je ne peux plus le supporter
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop pressuring me, make me wanna scream
Arrête de me mettre la pression, cela me donne envie de crier
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop pressuring me, make you just wanna scream
Arrête de me mettre la pression, cela te donne juste envie de crier
I'm tired of you telling the story your way
Je suis fatigué que tu racontes l'histoire à ta façon
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
Tu causes de la confusion, tu penses que c'est correct, bon sang
You keep changing up rules, while I keep playing the game
Tu continues à changer les règles, pendant que je continue à jouer au jeu
I can't take it much longer, I think I might go insane
Je ne peux plus le supporter beaucoup plus longtemps, je pense que je vais devenir fou
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Avec une telle confusion, cela ne te donne-t-il pas envie de crier ? (Envie de crier ?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Ton abus de pouvoir fait des victimes dans le système
You find your pleasure scandalizing every lie
Tu trouves ton plaisir à scandaliser chaque mensonge
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
Alors Père, aie pitié, s'il te plaît, parce que je ne peux plus le supporter
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop pressuring me, make me wanna scream
Arrête de me mettre la pression, cela me donne envie de crier
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
Arrête de me faire chier, cela me donne envie de crier
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
Oh mon Dieu, je ne peux pas croire ce que j'ai vu en allumant la télé
This evening, I was disgusted by all the injustice
Ce soir, j'étais dégoûté par toute l'injustice
All the injustice (all the injustice)
Toute l'injustice (toute l'injustice)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Avec de telles illusions, cela ne te donne-t-il pas envie de crier ? (Envie de crier ?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Ton abus de pouvoir fait des victimes dans le système
You try to cope with every lie they scrutinize
Tu essaies de faire face à chaque mensonge qu'ils scrutent
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
Oh frère, aie pitié, s'il te plaît, parce que je ne peux plus le supporter
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop pressuring me, make me wanna scream
Arrête de me mettre la pression, cela me donne envie de crier
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop pressuring me, make me wanna scream
Arrête de me mettre la pression, cela me donne envie de crier
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop pressuring me, make me wanna scream
Arrête de me mettre la pression, cela me donne envie de crier
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Arrête de me mettre la pression, arrête juste de me mettre la pression
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
Arrête de me mettre la pression, cela me donne envie de crier (arrête ta pression)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
Sono stanco dell'ingiustizia, sono stanco delle trame
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
Le bugie sono disgustose, quindi cosa significa, accidenti?
You're kicking me down, I got to get up
Mi stai buttando giù, devo alzarmi
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
Per quanto possa sembrare strano, l'intero sistema fa schifo, accidenti
Peek in the shadow, come into the light
Dai un'occhiata nell'ombra, vieni alla luce
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
Mi dici che ho torto, allora devi dimostrare di avere ragione
You're selling out souls but I care about mine
Stai vendendo le anime ma io mi preoccupo della mia
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
Devo diventare più forte, e non rinuncerò alla lotta
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Con tanta confusione, non ti fa venire voglia di gridare? (Ti fa venire voglia di gridare?)
Your bash abusing victimize within the scheme
La tua vittima di abuso subisce all'interno dello schema
You try to cope with every lie they scrutinize
Cerchi di far fronte a ogni bugia che scrutano
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
Qualcuno per favore abbia pietà, perché non ce la faccio più
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop pressuring me, make me wanna scream
Smetti di mettermi sotto pressione, mi fai venire voglia di gridare
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop pressuring me, make you just wanna scream
Smetti di mettermi sotto pressione, ti fa venire voglia di gridare
I'm tired of you telling the story your way
Sono stanco che tu racconti la storia a modo tuo
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
Stai causando confusione, pensi che sia okay, accidenti
You keep changing up rules, while I keep playing the game
Continui a cambiare le regole, mentre io continuo a giocare il gioco
I can't take it much longer, I think I might go insane
Non posso resistere molto più a lungo, penso che potrei impazzire
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Con tanta confusione, non ti fa venire voglia di gridare? (Ti fa venire voglia di gridare?)
Your bash abusing victimize within the scheme
La tua vittima di abuso subisce all'interno dello schema
You find your pleasure scandalizing every lie
Trovi il tuo piacere scandalizzando ogni bugia
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
Quindi Padre, per favore abbi pietà, perché non ce la faccio più
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop pressuring me, make me wanna scream
Smetti di mettermi sotto pressione, mi fai venire voglia di gridare
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
Smetti di fott*rmela, mi fai venire voglia di gridare
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
Oh mio Dio, non posso credere a quello che ho visto mentre accendevo la TV
This evening, I was disgusted by all the injustice
Questa sera, ero disgustato da tutta l'ingiustizia
All the injustice (all the injustice)
Tutta l'ingiustizia (tutta l'ingiustizia)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Con tali delusioni, non ti fa venire voglia di gridare? (Ti fa venire voglia di gridare?)
Your bash abusing victimize within the scheme
La tua vittima di abuso subisce all'interno dello schema
You try to cope with every lie they scrutinize
Cerchi di far fronte a ogni bugia che scrutano
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
Oh fratello, per favore abbi pietà, perché non ce la faccio più
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop pressuring me, make me wanna scream
Smetti di mettermi sotto pressione, mi fai venire voglia di gridare
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop pressuring me, make me wanna scream
Smetti di mettermi sotto pressione, mi fai venire voglia di gridare
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop pressuring me, make me wanna scream
Smetti di mettermi sotto pressione, mi fai venire voglia di gridare
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Smetti di mettermi sotto pressione, smetti di mettermi sotto pressione
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
Smetti di mettermi sotto pressione, mi fai venire voglia di gridare (smetti con la tua pressione)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
Saya lelah dengan ketidakadilan, saya lelah dengan skema
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
Kebohongan itu menjijikkan, jadi apa artinya, sialan?
You're kicking me down, I got to get up
Kamu menendangku ke bawah, saya harus bangkit
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
Seburuk apa pun suaranya, seluruh sistem ini menyedihkan, sialan
Peek in the shadow, come into the light
Mengintip di bayangan, datang ke dalam cahaya
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
Kamu bilang saya salah, maka kamu harus membuktikan bahwa kamu benar
You're selling out souls but I care about mine
Kamu menjual jiwa tapi saya peduli tentang milik saya
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
Saya harus menjadi lebih kuat, dan saya tidak akan menyerah dalam pertarungan
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Dengan kebingungan seperti itu, bukankah itu membuatmu ingin berteriak? (Membuatmu ingin berteriak?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Kamu menyalahgunakan korban dalam skema
You try to cope with every lie they scrutinize
Kamu mencoba mengatasi setiap kebohongan yang mereka periksa
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
Tolong, kasihanilah saya, karena saya tidak tahan lagi
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop pressuring me, make me wanna scream
Berhenti menekan saya, membuat saya ingin berteriak
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop pressuring me, make you just wanna scream
Berhenti menekan saya, membuatmu hanya ingin berteriak
I'm tired of you telling the story your way
Saya lelah dengan kamu yang menceritakan cerita dengan caramu
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
Kamu menyebabkan kebingungan, kamu pikir itu oke, sialan
You keep changing up rules, while I keep playing the game
Kamu terus mengubah aturan, sementara saya terus bermain game
I can't take it much longer, I think I might go insane
Saya tidak bisa tahan lebih lama, saya pikir saya mungkin akan gila
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Dengan kebingungan seperti itu, bukankah itu membuatmu ingin berteriak? (Membuatmu ingin berteriak?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Kamu menyalahgunakan korban dalam skema
You find your pleasure scandalizing every lie
Kamu menemukan kesenangan dalam mencemarkan setiap kebohongan
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
Jadi Bapak, tolong kasihanilah saya, karena saya tidak tahan lagi
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop pressuring me, make me wanna scream
Berhenti menekan saya, membuat saya ingin berteriak
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
Berhenti mengacaukan saya, membuat saya ingin berteriak
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
Ya Tuhan, tidak bisa percaya apa yang saya lihat saat saya menyalakan TV
This evening, I was disgusted by all the injustice
Malam ini, saya merasa jijik oleh semua ketidakadilan
All the injustice (all the injustice)
Semua ketidakadilan (semua ketidakadilan)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
Dengan delusi seperti itu, bukankah itu membuatmu ingin berteriak? (Membuatmu ingin berteriak?)
Your bash abusing victimize within the scheme
Kamu menyalahgunakan korban dalam skema
You try to cope with every lie they scrutinize
Kamu mencoba mengatasi setiap kebohongan yang mereka periksa
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
Oh saudara, tolong kasihanilah saya, karena saya tidak tahan lagi
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop pressuring me, make me wanna scream
Berhenti menekan saya, membuat saya ingin berteriak
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop pressuring me, make me wanna scream
Berhenti menekan saya, membuat saya ingin berteriak
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop pressuring me, make me wanna scream
Berhenti menekan saya, membuat saya ingin berteriak
Stop pressuring me, just stop pressuring me
Berhenti menekan saya, berhenti saja menekan saya
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
Berhenti menekan saya, membuat saya ingin berteriak (berhenti menekan saya)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
ฉันเบื่ออยู่กับความอยุติธรรม ฉันเบื่อกับแผนการ
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
ความโกหกนั้นน่ารังเกียจ แล้วมันหมายความว่าอะไร คำสาป?
You're kicking me down, I got to get up
คุณเตะฉันลง ฉันต้องลุกขึ้น
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
แม้จะดูแย่ แต่ระบบทั้งหมดก็ห่วย คำสาป
Peek in the shadow, come into the light
มองลึกลงไปในเงา มาสู่แสง
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
คุณบอกฉันว่าฉันผิด แล้วคุณควรพิสูจน์ว่าคุณถูก
You're selling out souls but I care about mine
คุณขายวิญญาณ แต่ฉันห่วงใยวิญญาณของฉัน
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
ฉันต้องกลายเป็นคนที่แข็งแกร่งขึ้น และฉันจะไม่ยอมแพ้
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
ด้วยความสับสนเช่นนี้ มันไม่ทำให้คุณอยากตะโกนหรือเปล่า? (ทำให้คุณอยากตะโกนหรือเปล่า?)
Your bash abusing victimize within the scheme
คุณถูกทำร้ายและถูกเอาเปรียบในแผนการ
You try to cope with every lie they scrutinize
คุณพยายามรับมือกับทุกความโกหกที่พวกเขาตรวจสอบ
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
ใครซักคนโปรดเมตตา ด้วยเพราะฉันไม่สามารถทนได้
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop pressuring me, make me wanna scream
หยุดกดดันฉัน ทำให้ฉันอยากตะโกน
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop pressuring me, make you just wanna scream
หยุดกดดันฉัน ทำให้คุณอยากตะโกน
I'm tired of you telling the story your way
ฉันเบื่อที่คุณเล่าเรื่องตามทางของคุณ
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
คุณทำให้สับสน คุณคิดว่ามันโอเค คำสาป
You keep changing up rules, while I keep playing the game
คุณเปลี่ยนกฎอยู่เรื่อยๆ ในขณะที่ฉันยังคงเล่นเกม
I can't take it much longer, I think I might go insane
ฉันไม่สามารถทนได้นานขึ้น ฉันคิดว่าฉันอาจจะเป็นบ้า
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
ด้วยความสับสนเช่นนี้ มันไม่ทำให้คุณอยากตะโกนหรือเปล่า? (ทำให้คุณอยากตะโกนหรือเปล่า?)
Your bash abusing victimize within the scheme
คุณถูกทำร้ายและถูกเอาเปรียบในแผนการ
You find your pleasure scandalizing every lie
คุณพบความสุขในการทำให้ทุกความโกหกเป็นข่าว
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
พระบิดา โปรดเมตตา เพราะฉันไม่สามารถทนได้
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop pressuring me, make me wanna scream
หยุดกดดันฉัน ทำให้ฉันอยากตะโกน
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
หยุดกดดันฉัน ทำให้ฉันอยากตะโกน
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
โอ้พระเจ้า ฉันไม่เชื่อในสิ่งที่ฉันเห็นเมื่อฉันเปิดทีวี
This evening, I was disgusted by all the injustice
คืนนี้ ฉันรู้สึกขยะแขยงด้วยความอยุติธรรมทั้งหมด
All the injustice (all the injustice)
ความอยุติธรรมทั้งหมด (ความอยุติธรรมทั้งหมด)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
ด้วยความสับสนเช่นนี้ มันไม่ทำให้คุณอยากตะโกนหรือเปล่า? (ทำให้คุณอยากตะโกนหรือเปล่า?)
Your bash abusing victimize within the scheme
คุณถูกทำร้ายและถูกเอาเปรียบในแผนการ
You try to cope with every lie they scrutinize
คุณพยายามรับมือกับทุกความโกหกที่พวกเขาตรวจสอบ
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
โอ้พี่ชาย โปรดเมตตา เพราะฉันไม่สามารถทนได้
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop pressuring me, make me wanna scream
หยุดกดดันฉัน ทำให้ฉันอยากตะโกน
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop pressuring me, make me wanna scream
หยุดกดดันฉัน ทำให้ฉันอยากตะโกน
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop pressuring me, make me wanna scream
หยุดกดดันฉัน ทำให้ฉันอยากตะโกน
Stop pressuring me, just stop pressuring me
หยุดกดดันฉัน แค่หยุดกดดันฉัน
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
หยุดกดดันฉัน ทำให้ฉันอยากตะโกน (หยุดกดดันฉัน)
I'm tired of injustice, I'm tired of the schemes
我厌倦了不公,厌倦了阴谋
The lies are disgusting, so what does it mean, damn it?
谎言令人恶心,这到底是什么意思,该死的?
You're kicking me down, I got to get up
你把我踢倒,我得爬起来
As jacked as it sounds, the whole system sucks, damn it
听起来很糟糕,整个系统都糟透了,该死的
Peek in the shadow, come into the light
偷看阴影,走进光明
You tell me I'm wrong, then you better prove you're right
你告诉我我错了,那你最好证明你是对的
You're selling out souls but I care about mine
你在出卖灵魂,但我在乎我的
I've got to get stronger, and I won't give up the fight
我必须变得更强,我不会放弃战斗
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
如此混乱,难道不让你想尖叫吗?(让你想尖叫吗?)
Your bash abusing victimize within the scheme
你在计划中虐待受害者
You try to cope with every lie they scrutinize
你试图应对他们审查的每一个谎言
Somebody please have mercy, 'cause I just can't take it
有人请怜悯我,因为我实在受不了了
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop pressuring me, make me wanna scream
别逼我,让我想尖叫
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop pressuring me, make you just wanna scream
别逼我,让你也想尖叫
I'm tired of you telling the story your way
我厌倦了你按你的方式讲故事
You're causing confusion, you think it's okay, damn it
你在制造混乱,你觉得没问题,该死的
You keep changing up rules, while I keep playing the game
你不断改变规则,而我一直在玩游戏
I can't take it much longer, I think I might go insane
我快受不了了,我觉得我可能会疯掉
With such confusion, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
如此混乱,难道不让你想尖叫吗?(让你想尖叫吗?)
Your bash abusing victimize within the scheme
你在计划中虐待受害者
You find your pleasure scandalizing every lie
你在每个谎言中找到了你的乐趣
So Father, please have mercy, 'cause I just can't take it
所以父亲,请怜悯我,因为我实在受不了了
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop pressuring me, make me wanna scream
别逼我,让我想尖叫
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop fuckin' with me, make me wanna scream
别他妈的逼我,让我想尖叫
Oh my God, can't believe what I saw as I turned the TV
哦,我的上帝,我不能相信我在电视上看到的
This evening, I was disgusted by all the injustice
今晚,我对所有的不公感到厌恶
All the injustice (all the injustice)
所有的不公(所有的不公)
With such delusions, don't it make you wanna scream? (Make you wanna scream?)
如此的错觉,难道不让你想尖叫吗?(让你想尖叫吗?)
Your bash abusing victimize within the scheme
你在计划中虐待受害者
You try to cope with every lie they scrutinize
你试图应对他们审查的每一个谎言
Oh brother, please have mercy, 'cause I just can't take it
哦,兄弟,请怜悯我,因为我实在受不了了
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop pressuring me, make me wanna scream
别逼我,让我想尖叫
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop pressuring me, make me wanna scream
别逼我,让我想尖叫
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop pressuring me, make me wanna scream
别逼我,让我想尖叫
Stop pressuring me, just stop pressuring me
别逼我,就别逼我
Stop pressuring me, make me wanna scream (stop your pressure)
别逼我,让我想尖叫(停止你的压力)