55 jours, 55 nuits

Michel Sardou

Liedtexte Übersetzung

Et salut, on s'en va
Nos taxis sont en bas
55 jours, 55 nuits
Presque deux mois de vraie folie

On a tous un amour sublime
Caché dans sa mémoire intime
Chaque homme a sa musique à lui
55 jours, 55 nuits

On a tous une passion perdue
Un rêve qui n'est pas revenu
Des souvenirs pour toute une vie
55 jours, 55 nuits

Et salut, on s'en va
Nos taxis sont en bas
On fait comme on s'était promis
Pas une minute après minuit

Chacun reprend sa vie normale (sa vie normale)
La parenthèse était géniale (était géniale)
Le hasard ne revient jamais (le hasard ne revient jamais)
Personne ne pleure, tout l'monde le sait

On a tous un amour sublime
Caché dans sa mémoire intime
Chaque homme a sa musique à lui
55 jours, 55 nuits

On a tous une passion perdue
Un rêve qui n'est pas revenu
Des souvenirs pour toute une vie
55 jours, 55 nuits

Et salut, on s'en va
Und tschüss, wir gehen
Nos taxis sont en bas
Unsere Taxis sind unten
55 jours, 55 nuits
55 Tage, 55 Nächte
Presque deux mois de vraie folie
Fast zwei Monate echter Wahnsinn
On a tous un amour sublime
Wir alle haben eine erhabene Liebe
Caché dans sa mémoire intime
Versteckt in unserer inneren Erinnerung
Chaque homme a sa musique à lui
Jeder Mann hat seine eigene Musik
55 jours, 55 nuits
55 Tage, 55 Nächte
On a tous une passion perdue
Wir alle haben eine verlorene Leidenschaft
Un rêve qui n'est pas revenu
Einen Traum, der nicht zurückgekehrt ist
Des souvenirs pour toute une vie
Erinnerungen für ein ganzes Leben
55 jours, 55 nuits
55 Tage, 55 Nächte
Et salut, on s'en va
Und tschüss, wir gehen
Nos taxis sont en bas
Unsere Taxis sind unten
On fait comme on s'était promis
Wir tun, was wir versprochen haben
Pas une minute après minuit
Keine Minute nach Mitternacht
Chacun reprend sa vie normale (sa vie normale)
Jeder kehrt zu seinem normalen Leben zurück (sein normales Leben)
La parenthèse était géniale (était géniale)
Die Klammer war genial (war genial)
Le hasard ne revient jamais (le hasard ne revient jamais)
Der Zufall kommt nie zurück (der Zufall kommt nie zurück)
Personne ne pleure, tout l'monde le sait
Niemand weint, das weiß jeder
On a tous un amour sublime
Wir alle haben eine erhabene Liebe
Caché dans sa mémoire intime
Versteckt in unserer inneren Erinnerung
Chaque homme a sa musique à lui
Jeder Mann hat seine eigene Musik
55 jours, 55 nuits
55 Tage, 55 Nächte
On a tous une passion perdue
Wir alle haben eine verlorene Leidenschaft
Un rêve qui n'est pas revenu
Einen Traum, der nicht zurückgekehrt ist
Des souvenirs pour toute une vie
Erinnerungen für ein ganzes Leben
55 jours, 55 nuits
55 Tage, 55 Nächte
Et salut, on s'en va
E adeus, estamos indo embora
Nos taxis sont en bas
Nossos táxis estão lá embaixo
55 jours, 55 nuits
55 dias, 55 noites
Presque deux mois de vraie folie
Quase dois meses de pura loucura
On a tous un amour sublime
Todos nós temos um amor sublime
Caché dans sa mémoire intime
Escondido em nossa memória íntima
Chaque homme a sa musique à lui
Cada homem tem sua própria música
55 jours, 55 nuits
55 dias, 55 noites
On a tous une passion perdue
Todos nós temos uma paixão perdida
Un rêve qui n'est pas revenu
Um sonho que não voltou
Des souvenirs pour toute une vie
Memórias para toda a vida
55 jours, 55 nuits
55 dias, 55 noites
Et salut, on s'en va
E adeus, estamos indo embora
Nos taxis sont en bas
Nossos táxis estão lá embaixo
On fait comme on s'était promis
Fazemos como prometemos
Pas une minute après minuit
Nem um minuto depois da meia-noite
Chacun reprend sa vie normale (sa vie normale)
Cada um retoma sua vida normal (sua vida normal)
La parenthèse était géniale (était géniale)
O intervalo foi incrível (foi incrível)
Le hasard ne revient jamais (le hasard ne revient jamais)
O acaso nunca volta (o acaso nunca volta)
Personne ne pleure, tout l'monde le sait
Ninguém chora, todo mundo sabe
On a tous un amour sublime
Todos nós temos um amor sublime
Caché dans sa mémoire intime
Escondido em nossa memória íntima
Chaque homme a sa musique à lui
Cada homem tem sua própria música
55 jours, 55 nuits
55 dias, 55 noites
On a tous une passion perdue
Todos nós temos uma paixão perdida
Un rêve qui n'est pas revenu
Um sonho que não voltou
Des souvenirs pour toute une vie
Memórias para toda a vida
55 jours, 55 nuits
55 dias, 55 noites
Et salut, on s'en va
And hello, we're leaving
Nos taxis sont en bas
Our taxis are downstairs
55 jours, 55 nuits
55 days, 55 nights
Presque deux mois de vraie folie
Almost two months of real madness
On a tous un amour sublime
We all have a sublime love
Caché dans sa mémoire intime
Hidden in our intimate memory
Chaque homme a sa musique à lui
Every man has his own music
55 jours, 55 nuits
55 days, 55 nights
On a tous une passion perdue
We all have a lost passion
Un rêve qui n'est pas revenu
A dream that has not returned
Des souvenirs pour toute une vie
Memories for a lifetime
55 jours, 55 nuits
55 days, 55 nights
Et salut, on s'en va
And hello, we're leaving
Nos taxis sont en bas
Our taxis are downstairs
On fait comme on s'était promis
We do as we promised
Pas une minute après minuit
Not a minute after midnight
Chacun reprend sa vie normale (sa vie normale)
Everyone resumes their normal life (their normal life)
La parenthèse était géniale (était géniale)
The parenthesis was great (was great)
Le hasard ne revient jamais (le hasard ne revient jamais)
Chance never comes back (chance never comes back)
Personne ne pleure, tout l'monde le sait
No one cries, everyone knows it
On a tous un amour sublime
We all have a sublime love
Caché dans sa mémoire intime
Hidden in our intimate memory
Chaque homme a sa musique à lui
Every man has his own music
55 jours, 55 nuits
55 days, 55 nights
On a tous une passion perdue
We all have a lost passion
Un rêve qui n'est pas revenu
A dream that has not returned
Des souvenirs pour toute une vie
Memories for a lifetime
55 jours, 55 nuits
55 days, 55 nights
Et salut, on s'en va
Y adiós, nos vamos
Nos taxis sont en bas
Nuestros taxis están abajo
55 jours, 55 nuits
55 días, 55 noches
Presque deux mois de vraie folie
Casi dos meses de verdadera locura
On a tous un amour sublime
Todos tenemos un amor sublime
Caché dans sa mémoire intime
Escondido en nuestra memoria íntima
Chaque homme a sa musique à lui
Cada hombre tiene su propia música
55 jours, 55 nuits
55 días, 55 noches
On a tous une passion perdue
Todos tenemos una pasión perdida
Un rêve qui n'est pas revenu
Un sueño que no ha regresado
Des souvenirs pour toute une vie
Recuerdos para toda una vida
55 jours, 55 nuits
55 días, 55 noches
Et salut, on s'en va
Y adiós, nos vamos
Nos taxis sont en bas
Nuestros taxis están abajo
On fait comme on s'était promis
Hacemos como habíamos prometido
Pas une minute après minuit
No un minuto después de la medianoche
Chacun reprend sa vie normale (sa vie normale)
Cada uno retoma su vida normal (su vida normal)
La parenthèse était géniale (était géniale)
El paréntesis fue genial (fue genial)
Le hasard ne revient jamais (le hasard ne revient jamais)
El azar nunca vuelve (el azar nunca vuelve)
Personne ne pleure, tout l'monde le sait
Nadie llora, todo el mundo lo sabe
On a tous un amour sublime
Todos tenemos un amor sublime
Caché dans sa mémoire intime
Escondido en nuestra memoria íntima
Chaque homme a sa musique à lui
Cada hombre tiene su propia música
55 jours, 55 nuits
55 días, 55 noches
On a tous une passion perdue
Todos tenemos una pasión perdida
Un rêve qui n'est pas revenu
Un sueño que no ha regresado
Des souvenirs pour toute une vie
Recuerdos para toda una vida
55 jours, 55 nuits
55 días, 55 noches
Et salut, on s'en va
E ciao, ce ne andiamo
Nos taxis sont en bas
I nostri taxi sono giù
55 jours, 55 nuits
55 giorni, 55 notti
Presque deux mois de vraie folie
Quasi due mesi di pura follia
On a tous un amour sublime
Abbiamo tutti un amore sublime
Caché dans sa mémoire intime
Nascosto nella nostra memoria intima
Chaque homme a sa musique à lui
Ogni uomo ha la sua musica
55 jours, 55 nuits
55 giorni, 55 notti
On a tous une passion perdue
Abbiamo tutti una passione perduta
Un rêve qui n'est pas revenu
Un sogno che non è tornato
Des souvenirs pour toute une vie
Ricordi per tutta la vita
55 jours, 55 nuits
55 giorni, 55 notti
Et salut, on s'en va
E ciao, ce ne andiamo
Nos taxis sont en bas
I nostri taxi sono giù
On fait comme on s'était promis
Facciamo come ci eravamo promessi
Pas une minute après minuit
Non un minuto dopo la mezzanotte
Chacun reprend sa vie normale (sa vie normale)
Ognuno riprende la sua vita normale (la sua vita normale)
La parenthèse était géniale (était géniale)
La parentesi era fantastica (era fantastica)
Le hasard ne revient jamais (le hasard ne revient jamais)
Il caso non ritorna mai (il caso non ritorna mai)
Personne ne pleure, tout l'monde le sait
Nessuno piange, tutti lo sanno
On a tous un amour sublime
Abbiamo tutti un amore sublime
Caché dans sa mémoire intime
Nascosto nella nostra memoria intima
Chaque homme a sa musique à lui
Ogni uomo ha la sua musica
55 jours, 55 nuits
55 giorni, 55 notti
On a tous une passion perdue
Abbiamo tutti una passione perduta
Un rêve qui n'est pas revenu
Un sogno che non è tornato
Des souvenirs pour toute une vie
Ricordi per tutta la vita
55 jours, 55 nuits
55 giorni, 55 notti

Wissenswertes über das Lied 55 jours, 55 nuits von Michel Sardou

Auf welchen Alben wurde das Lied “55 jours, 55 nuits” von Michel Sardou veröffentlicht?
Michel Sardou hat das Lied auf den Alben “Le Bac G” im Jahr 1992, “Bercy 93” im Jahr 1993 und “Les 100 Plus Belles Chansons” im Jahr 2007 veröffentlicht.

Beliebteste Lieder von Michel Sardou

Andere Künstler von Pop