Le mauvais homme

Pierre Billon, Jean Dabadie, Jacques Revaud, Michel Sardou

Liedtexte Übersetzung

Tout a commencé
Dans l'amour et le sang
Une femme m'a mis au monde en hurlant
Elle m'avait gardé
Comme le pourboire d'un homme
Qui ne l'a pas regardée en l'aimant

Seulement mon père
Mon père, c'était un régiment
Vous comprendrez sans doute
Pourquoi j'ai l'air méchant

Mauvais homme (mauvais homme)
Mauvais mari, mauvais amant
Qui tient debout, évidemment
Entre l'alcool et les calmants

Mauvais homme (mauvais homme)
J'étais déjà mauvais enfant
Et mauvais frère et mécréant
Le cœur battant au minimum

Mauvais homme
Et pas du tout c'que vous croyez
Seulement un type perdu
Qui ne voulait rien demander

Mauvais homme
Mauvais ami et mauvais père
Mauvais ivrogne qui veut la mer
Et qui s'endort avec un rhum

J'voudrais recommencer
C'est ça mon testament
Transformer mon passé, mais comment?
Et être un jour peut-être
Une bible ou un enfant
Un animal normal, simplement

Mais comment m'refaire
Comment revenir en arrière
Rentrer dans l'ventre de ma mère
Et refaire mon entrée?

Chez les hommes (mauvais homme)
Où je ne suis qu'un mauvais homme
Qui n'a rien fait de bien en somme
Qu'on effacerait d'un coup de gomme

Mauvais homme (mauvais homme)
Je ne peux plus changer d'histoire
Changer de nom, changer de forme
Y a rien à voir dans ma mémoire

Mauvais homme
Qui a vendu son âme au diable
Mais qui finit tout seul à table
Qui n'est ensemble avec personne

Mauvais homme (mauvais homme)
Mauvais mari et mauvais père
Qui fait l'amour à des sorcières
Et qui s'endort avec un rhum

Mauvais homme
Je suis un mauvais homme
Mauvais homme

Tout a commencé
Alles hat begonnen
Dans l'amour et le sang
In Liebe und Blut
Une femme m'a mis au monde en hurlant
Eine Frau hat mich schreiend zur Welt gebracht
Elle m'avait gardé
Sie hatte mich behalten
Comme le pourboire d'un homme
Wie das Trinkgeld eines Mannes
Qui ne l'a pas regardée en l'aimant
Der sie nicht mit Liebe angesehen hat
Seulement mon père
Nur mein Vater
Mon père, c'était un régiment
Mein Vater, das war ein Regiment
Vous comprendrez sans doute
Ihr werdet sicher verstehen
Pourquoi j'ai l'air méchant
Warum ich so böse aussehe
Mauvais homme (mauvais homme)
Schlechter Mann (schlechter Mann)
Mauvais mari, mauvais amant
Schlechter Ehemann, schlechter Liebhaber
Qui tient debout, évidemment
Der natürlich aufrecht steht
Entre l'alcool et les calmants
Zwischen Alkohol und Beruhigungsmitteln
Mauvais homme (mauvais homme)
Schlechter Mann (schlechter Mann)
J'étais déjà mauvais enfant
Ich war schon als Kind schlecht
Et mauvais frère et mécréant
Und ein schlechter Bruder und Ungläubiger
Le cœur battant au minimum
Mit einem minimal schlagenden Herzen
Mauvais homme
Schlechter Mann
Et pas du tout c'que vous croyez
Und überhaupt nicht das, was ihr denkt
Seulement un type perdu
Nur ein verlorener Typ
Qui ne voulait rien demander
Der nichts fragen wollte
Mauvais homme
Schlechter Mann
Mauvais ami et mauvais père
Schlechter Freund und schlechter Vater
Mauvais ivrogne qui veut la mer
Schlechter Trinker, der das Meer will
Et qui s'endort avec un rhum
Und der mit einem Rum einschläft
J'voudrais recommencer
Ich möchte neu anfangen
C'est ça mon testament
Das ist mein Testament
Transformer mon passé, mais comment?
Meine Vergangenheit ändern, aber wie?
Et être un jour peut-être
Und vielleicht eines Tages sein
Une bible ou un enfant
Eine Bibel oder ein Kind
Un animal normal, simplement
Ein normales Tier, einfach nur
Mais comment m'refaire
Aber wie kann ich mich neu erfinden
Comment revenir en arrière
Wie kann ich zurückgehen
Rentrer dans l'ventre de ma mère
In den Bauch meiner Mutter zurückkehren
Et refaire mon entrée?
Und meinen Eintritt neu gestalten?
Chez les hommes (mauvais homme)
Unter den Männern (schlechter Mann)
Où je ne suis qu'un mauvais homme
Wo ich nur ein schlechter Mann bin
Qui n'a rien fait de bien en somme
Der im Grunde nichts Gutes getan hat
Qu'on effacerait d'un coup de gomme
Den man mit einem Radiergummi auslöschen könnte
Mauvais homme (mauvais homme)
Schlechter Mann (schlechter Mann)
Je ne peux plus changer d'histoire
Ich kann meine Geschichte nicht mehr ändern
Changer de nom, changer de forme
Den Namen ändern, die Form ändern
Y a rien à voir dans ma mémoire
In meiner Erinnerung gibt es nichts zu sehen
Mauvais homme
Schlechter Mann
Qui a vendu son âme au diable
Der seine Seele dem Teufel verkauft hat
Mais qui finit tout seul à table
Aber der alleine am Tisch endet
Qui n'est ensemble avec personne
Der mit niemandem zusammen ist
Mauvais homme (mauvais homme)
Schlechter Mann (schlechter Mann)
Mauvais mari et mauvais père
Schlechter Ehemann und schlechter Vater
Qui fait l'amour à des sorcières
Der mit Hexen schläft
Et qui s'endort avec un rhum
Und der mit einem Rum einschläft
Mauvais homme
Schlechter Mann
Je suis un mauvais homme
Ich bin ein schlechter Mann
Mauvais homme
Schlechter Mann
Tout a commencé
Tudo começou
Dans l'amour et le sang
No amor e no sangue
Une femme m'a mis au monde en hurlant
Uma mulher me deu à luz gritando
Elle m'avait gardé
Ela me guardou
Comme le pourboire d'un homme
Como a gorjeta de um homem
Qui ne l'a pas regardée en l'aimant
Que não a olhou amando
Seulement mon père
Apenas meu pai
Mon père, c'était un régiment
Meu pai, era um regimento
Vous comprendrez sans doute
Você vai entender sem dúvida
Pourquoi j'ai l'air méchant
Por que pareço mau
Mauvais homme (mauvais homme)
Homem mau (homem mau)
Mauvais mari, mauvais amant
Marido ruim, amante ruim
Qui tient debout, évidemment
Que se mantém de pé, evidentemente
Entre l'alcool et les calmants
Entre o álcool e os calmantes
Mauvais homme (mauvais homme)
Homem mau (homem mau)
J'étais déjà mauvais enfant
Eu já era uma criança má
Et mauvais frère et mécréant
E irmão ruim e incrédulo
Le cœur battant au minimum
Com o coração batendo no mínimo
Mauvais homme
Homem mau
Et pas du tout c'que vous croyez
E não é nada do que você pensa
Seulement un type perdu
Apenas um cara perdido
Qui ne voulait rien demander
Que não queria pedir nada
Mauvais homme
Homem mau
Mauvais ami et mauvais père
Amigo ruim e pai ruim
Mauvais ivrogne qui veut la mer
Bêbado ruim que quer o mar
Et qui s'endort avec un rhum
E adormece com um rum
J'voudrais recommencer
Eu gostaria de começar de novo
C'est ça mon testament
Esse é o meu testamento
Transformer mon passé, mais comment?
Transformar meu passado, mas como?
Et être un jour peut-être
E talvez um dia ser
Une bible ou un enfant
Uma bíblia ou uma criança
Un animal normal, simplement
Um animal normal, simplesmente
Mais comment m'refaire
Mas como posso me refazer
Comment revenir en arrière
Como voltar atrás
Rentrer dans l'ventre de ma mère
Entrar no ventre da minha mãe
Et refaire mon entrée?
E refazer minha entrada?
Chez les hommes (mauvais homme)
Entre os homens (homem mau)
Où je ne suis qu'un mauvais homme
Onde eu sou apenas um homem mau
Qui n'a rien fait de bien en somme
Que não fez nada de bom afinal
Qu'on effacerait d'un coup de gomme
Que seria apagado com uma borracha
Mauvais homme (mauvais homme)
Homem mau (homem mau)
Je ne peux plus changer d'histoire
Eu não posso mais mudar a história
Changer de nom, changer de forme
Mudar de nome, mudar de forma
Y a rien à voir dans ma mémoire
Não há nada para ver na minha memória
Mauvais homme
Homem mau
Qui a vendu son âme au diable
Que vendeu sua alma ao diabo
Mais qui finit tout seul à table
Mas que acaba sozinho à mesa
Qui n'est ensemble avec personne
Que não está junto com ninguém
Mauvais homme (mauvais homme)
Homem mau (homem mau)
Mauvais mari et mauvais père
Marido ruim e pai ruim
Qui fait l'amour à des sorcières
Que faz amor com bruxas
Et qui s'endort avec un rhum
E adormece com um rum
Mauvais homme
Homem mau
Je suis un mauvais homme
Eu sou um homem mau
Mauvais homme
Homem mau
Tout a commencé
It all started
Dans l'amour et le sang
In love and blood
Une femme m'a mis au monde en hurlant
A woman gave birth to me screaming
Elle m'avait gardé
She had kept me
Comme le pourboire d'un homme
Like a man's tip
Qui ne l'a pas regardée en l'aimant
Who didn't look at her lovingly
Seulement mon père
Only my father
Mon père, c'était un régiment
My father, he was a regiment
Vous comprendrez sans doute
You will understand no doubt
Pourquoi j'ai l'air méchant
Why I look mean
Mauvais homme (mauvais homme)
Bad man (bad man)
Mauvais mari, mauvais amant
Bad husband, bad lover
Qui tient debout, évidemment
Who stands up, obviously
Entre l'alcool et les calmants
Between alcohol and sedatives
Mauvais homme (mauvais homme)
Bad man (bad man)
J'étais déjà mauvais enfant
I was already a bad child
Et mauvais frère et mécréant
And bad brother and unbeliever
Le cœur battant au minimum
The heart beating at a minimum
Mauvais homme
Bad man
Et pas du tout c'que vous croyez
And not at all what you think
Seulement un type perdu
Just a lost guy
Qui ne voulait rien demander
Who didn't want to ask for anything
Mauvais homme
Bad man
Mauvais ami et mauvais père
Bad friend and bad father
Mauvais ivrogne qui veut la mer
Bad drunkard who wants the sea
Et qui s'endort avec un rhum
And who falls asleep with rum
J'voudrais recommencer
I would like to start over
C'est ça mon testament
That's my will
Transformer mon passé, mais comment?
Transform my past, but how?
Et être un jour peut-être
And maybe one day be
Une bible ou un enfant
A bible or a child
Un animal normal, simplement
A normal animal, simply
Mais comment m'refaire
But how to redo myself
Comment revenir en arrière
How to go back
Rentrer dans l'ventre de ma mère
Go back into my mother's womb
Et refaire mon entrée?
And make my entrance again?
Chez les hommes (mauvais homme)
Among men (bad man)
Où je ne suis qu'un mauvais homme
Where I am just a bad man
Qui n'a rien fait de bien en somme
Who hasn't done anything good in sum
Qu'on effacerait d'un coup de gomme
That would be erased with an eraser
Mauvais homme (mauvais homme)
Bad man (bad man)
Je ne peux plus changer d'histoire
I can no longer change the story
Changer de nom, changer de forme
Change my name, change my shape
Y a rien à voir dans ma mémoire
There is nothing to see in my memory
Mauvais homme
Bad man
Qui a vendu son âme au diable
Who sold his soul to the devil
Mais qui finit tout seul à table
But who ends up alone at the table
Qui n'est ensemble avec personne
Who is not together with anyone
Mauvais homme (mauvais homme)
Bad man (bad man)
Mauvais mari et mauvais père
Bad husband and bad father
Qui fait l'amour à des sorcières
Who makes love to witches
Et qui s'endort avec un rhum
And who falls asleep with rum
Mauvais homme
Bad man
Je suis un mauvais homme
I am a bad man
Mauvais homme
Bad man
Tout a commencé
Todo comenzó
Dans l'amour et le sang
En el amor y la sangre
Une femme m'a mis au monde en hurlant
Una mujer me dio a luz gritando
Elle m'avait gardé
Me había guardado
Comme le pourboire d'un homme
Como la propina de un hombre
Qui ne l'a pas regardée en l'aimant
Que no la miró amándola
Seulement mon père
Solo mi padre
Mon père, c'était un régiment
Mi padre, era un regimiento
Vous comprendrez sans doute
Seguramente entenderán
Pourquoi j'ai l'air méchant
Por qué parezco malo
Mauvais homme (mauvais homme)
Mal hombre (mal hombre)
Mauvais mari, mauvais amant
Mal marido, mal amante
Qui tient debout, évidemment
Que se mantiene de pie, evidentemente
Entre l'alcool et les calmants
Entre el alcohol y los calmantes
Mauvais homme (mauvais homme)
Mal hombre (mal hombre)
J'étais déjà mauvais enfant
Ya era un mal niño
Et mauvais frère et mécréant
Y mal hermano e impío
Le cœur battant au minimum
El corazón latiendo al mínimo
Mauvais homme
Mal hombre
Et pas du tout c'que vous croyez
Y no en absoluto lo que crees
Seulement un type perdu
Solo un tipo perdido
Qui ne voulait rien demander
Que no quería pedir nada
Mauvais homme
Mal hombre
Mauvais ami et mauvais père
Mal amigo y mal padre
Mauvais ivrogne qui veut la mer
Mal borracho que quiere el mar
Et qui s'endort avec un rhum
Y que se duerme con un ron
J'voudrais recommencer
Me gustaría empezar de nuevo
C'est ça mon testament
Ese es mi testamento
Transformer mon passé, mais comment?
Transformar mi pasado, ¿pero cómo?
Et être un jour peut-être
Y ser un día tal vez
Une bible ou un enfant
Una biblia o un niño
Un animal normal, simplement
Un animal normal, simplemente
Mais comment m'refaire
Pero, ¿cómo puedo reinventarme?
Comment revenir en arrière
¿Cómo puedo volver atrás?
Rentrer dans l'ventre de ma mère
Regresar al vientre de mi madre
Et refaire mon entrée?
¿Y hacer mi entrada de nuevo?
Chez les hommes (mauvais homme)
Entre los hombres (mal hombre)
Où je ne suis qu'un mauvais homme
Donde solo soy un mal hombre
Qui n'a rien fait de bien en somme
Que no ha hecho nada bueno en resumen
Qu'on effacerait d'un coup de gomme
Que se borraría con un borrador
Mauvais homme (mauvais homme)
Mal hombre (mal hombre)
Je ne peux plus changer d'histoire
Ya no puedo cambiar de historia
Changer de nom, changer de forme
Cambiar de nombre, cambiar de forma
Y a rien à voir dans ma mémoire
No hay nada que ver en mi memoria
Mauvais homme
Mal hombre
Qui a vendu son âme au diable
Que vendió su alma al diablo
Mais qui finit tout seul à table
Pero que termina solo en la mesa
Qui n'est ensemble avec personne
Que no está junto a nadie
Mauvais homme (mauvais homme)
Mal hombre (mal hombre)
Mauvais mari et mauvais père
Mal marido y mal padre
Qui fait l'amour à des sorcières
Que hace el amor con brujas
Et qui s'endort avec un rhum
Y que se duerme con un ron
Mauvais homme
Mal hombre
Je suis un mauvais homme
Soy un mal hombre
Mauvais homme
Mal hombre
Tout a commencé
Tutto è iniziato
Dans l'amour et le sang
Nell'amore e nel sangue
Une femme m'a mis au monde en hurlant
Una donna mi ha messo al mondo urlando
Elle m'avait gardé
Mi aveva tenuto
Comme le pourboire d'un homme
Come la mancia di un uomo
Qui ne l'a pas regardée en l'aimant
Che non l'ha guardata amandola
Seulement mon père
Solo mio padre
Mon père, c'était un régiment
Mio padre, era un reggimento
Vous comprendrez sans doute
Capirete senza dubbio
Pourquoi j'ai l'air méchant
Perché sembro cattivo
Mauvais homme (mauvais homme)
Cattivo uomo (cattivo uomo)
Mauvais mari, mauvais amant
Cattivo marito, cattivo amante
Qui tient debout, évidemment
Che sta in piedi, ovviamente
Entre l'alcool et les calmants
Tra l'alcool e i calmanti
Mauvais homme (mauvais homme)
Cattivo uomo (cattivo uomo)
J'étais déjà mauvais enfant
Ero già un cattivo bambino
Et mauvais frère et mécréant
E cattivo fratello e miscredente
Le cœur battant au minimum
Con il cuore che batte al minimo
Mauvais homme
Cattivo uomo
Et pas du tout c'que vous croyez
E per niente quello che pensate
Seulement un type perdu
Solo un tipo perso
Qui ne voulait rien demander
Che non voleva chiedere nulla
Mauvais homme
Cattivo uomo
Mauvais ami et mauvais père
Cattivo amico e cattivo padre
Mauvais ivrogne qui veut la mer
Cattivo ubriacone che vuole il mare
Et qui s'endort avec un rhum
E che si addormenta con un rum
J'voudrais recommencer
Vorrei ricominciare
C'est ça mon testament
Questo è il mio testamento
Transformer mon passé, mais comment?
Trasformare il mio passato, ma come?
Et être un jour peut-être
E forse un giorno essere
Une bible ou un enfant
Una bibbia o un bambino
Un animal normal, simplement
Un animale normale, semplicemente
Mais comment m'refaire
Ma come posso rifarmi
Comment revenir en arrière
Come tornare indietro
Rentrer dans l'ventre de ma mère
Rientrare nel ventre di mia madre
Et refaire mon entrée?
E rifare la mia entrata?
Chez les hommes (mauvais homme)
Tra gli uomini (cattivo uomo)
Où je ne suis qu'un mauvais homme
Dove non sono altro che un cattivo uomo
Qui n'a rien fait de bien en somme
Che non ha fatto nulla di buono in sostanza
Qu'on effacerait d'un coup de gomme
Che si cancellerebbe con una gomma
Mauvais homme (mauvais homme)
Cattivo uomo (cattivo uomo)
Je ne peux plus changer d'histoire
Non posso più cambiare storia
Changer de nom, changer de forme
Cambiare nome, cambiare forma
Y a rien à voir dans ma mémoire
Non c'è nulla da vedere nella mia memoria
Mauvais homme
Cattivo uomo
Qui a vendu son âme au diable
Che ha venduto la sua anima al diavolo
Mais qui finit tout seul à table
Ma che finisce da solo a tavola
Qui n'est ensemble avec personne
Che non è insieme a nessuno
Mauvais homme (mauvais homme)
Cattivo uomo (cattivo uomo)
Mauvais mari et mauvais père
Cattivo marito e cattivo padre
Qui fait l'amour à des sorcières
Che fa l'amore con le streghe
Et qui s'endort avec un rhum
E che si addormenta con un rum
Mauvais homme
Cattivo uomo
Je suis un mauvais homme
Sono un cattivo uomo
Mauvais homme
Cattivo uomo

Wissenswertes über das Lied Le mauvais homme von Michel Sardou

Auf welchen Alben wurde das Lied “Le mauvais homme” von Michel Sardou veröffentlicht?
Michel Sardou hat das Lied auf den Alben “Palais des Congrés 81” im Jahr 1981, “Les Lacs du Connemara” im Jahr 1981, “Confidences et Retrouvailles - Live 2011” im Jahr 2011, “L'Album de Sa Vie 100 titres” im Jahr 2019 und “L’Album de sa vie” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Le mauvais homme” von Michel Sardou komponiert?
Das Lied “Le mauvais homme” von Michel Sardou wurde von Pierre Billon, Jean Dabadie, Jacques Revaud, Michel Sardou komponiert.

Beliebteste Lieder von Michel Sardou

Andere Künstler von Pop