Un Giorno Come Un Altro

Nino Ferrer

Liedtexte Übersetzung

C'è un po' di nebbia di febbraio
Fuori non c'è quasi nessuno
È un giorno triste, lungo e freddo
E tira avanti come può
Perché questa malinconia
Gira in città, mi gira intorno
Che cosa mi ha bagnato il viso
È pioggia o pianto, non lo so

E sembra un giorno come un altro
Il primo giorno senza te

In casa è tutto come sempre
E suona il disco che tu sai
E brucia il fuoco nel camino
Il cane dorme accanto a me
Fuori fa freddo ed è febbraio
Sono le sette, fa già scuro
Fra poco è l'ora di mangiare
Ho messo il posto anche per te

E sembra un giorno come un altro
Il primo giorno senza te

C'è un po' di nebbia di febbraio
Es gibt ein wenig Februarnebel
Fuori non c'è quasi nessuno
Draußen ist kaum jemand
È un giorno triste, lungo e freddo
Es ist ein trauriger, langer und kalter Tag
E tira avanti come può
Und er zieht sich so gut er kann hin
Perché questa malinconia
Denn diese Melancholie
Gira in città, mi gira intorno
Dreht sich in der Stadt, dreht sich um mich
Che cosa mi ha bagnato il viso
Was hat mein Gesicht nass gemacht
È pioggia o pianto, non lo so
Ist es Regen oder Tränen, ich weiß es nicht
E sembra un giorno come un altro
Und es scheint ein Tag wie jeder andere zu sein
Il primo giorno senza te
Der erste Tag ohne dich
In casa è tutto come sempre
Zu Hause ist alles wie immer
E suona il disco che tu sai
Und die Platte, die du kennst, spielt
E brucia il fuoco nel camino
Und das Feuer brennt im Kamin
Il cane dorme accanto a me
Der Hund schläft neben mir
Fuori fa freddo ed è febbraio
Draußen ist es kalt und es ist Februar
Sono le sette, fa già scuro
Es ist sieben Uhr, es ist schon dunkel
Fra poco è l'ora di mangiare
Bald ist es Zeit zu essen
Ho messo il posto anche per te
Ich habe auch einen Platz für dich gedeckt
E sembra un giorno come un altro
Und es scheint ein Tag wie jeder andere zu sein
Il primo giorno senza te
Der erste Tag ohne dich
C'è un po' di nebbia di febbraio
Há um pouco de neblina de fevereiro
Fuori non c'è quasi nessuno
Lá fora, quase não há ninguém
È un giorno triste, lungo e freddo
É um dia triste, longo e frio
E tira avanti come può
E segue em frente como pode
Perché questa malinconia
Por que essa melancolia
Gira in città, mi gira intorno
Gira na cidade, gira ao meu redor
Che cosa mi ha bagnato il viso
O que molhou meu rosto
È pioggia o pianto, non lo so
É chuva ou lágrimas, não sei
E sembra un giorno come un altro
E parece um dia como outro qualquer
Il primo giorno senza te
O primeiro dia sem você
In casa è tutto come sempre
Em casa, tudo está como sempre
E suona il disco che tu sai
E toca o disco que você conhece
E brucia il fuoco nel camino
E o fogo queima na lareira
Il cane dorme accanto a me
O cachorro dorme ao meu lado
Fuori fa freddo ed è febbraio
Lá fora está frio e é fevereiro
Sono le sette, fa già scuro
São sete horas, já está escuro
Fra poco è l'ora di mangiare
Logo é hora de comer
Ho messo il posto anche per te
Eu coloquei o lugar também para você
E sembra un giorno come un altro
E parece um dia como outro qualquer
Il primo giorno senza te
O primeiro dia sem você
C'è un po' di nebbia di febbraio
There's a bit of February fog
Fuori non c'è quasi nessuno
Outside there's hardly anyone
È un giorno triste, lungo e freddo
It's a sad, long and cold day
E tira avanti come può
And it goes on as it can
Perché questa malinconia
Because this melancholy
Gira in città, mi gira intorno
Turns around the city, turns around me
Che cosa mi ha bagnato il viso
What has wet my face
È pioggia o pianto, non lo so
Is it rain or tears, I don't know
E sembra un giorno come un altro
And it seems like just another day
Il primo giorno senza te
The first day without you
In casa è tutto come sempre
At home everything is as usual
E suona il disco che tu sai
And the record you know is playing
E brucia il fuoco nel camino
And the fire is burning in the fireplace
Il cane dorme accanto a me
The dog sleeps next to me
Fuori fa freddo ed è febbraio
Outside it's cold and it's February
Sono le sette, fa già scuro
It's seven o'clock, it's already dark
Fra poco è l'ora di mangiare
Soon it's time to eat
Ho messo il posto anche per te
I've set a place for you too
E sembra un giorno come un altro
And it seems like just another day
Il primo giorno senza te
The first day without you
C'è un po' di nebbia di febbraio
Hay un poco de niebla de febrero
Fuori non c'è quasi nessuno
Afuera casi no hay nadie
È un giorno triste, lungo e freddo
Es un día triste, largo y frío
E tira avanti come può
Y sigue adelante como puede
Perché questa malinconia
Porque esta melancolía
Gira in città, mi gira intorno
Ronda la ciudad, me ronda
Che cosa mi ha bagnato il viso
¿Qué es lo que ha mojado mi rostro?
È pioggia o pianto, non lo so
Es lluvia o lágrimas, no lo sé
E sembra un giorno come un altro
Y parece un día como cualquier otro
Il primo giorno senza te
El primer día sin ti
In casa è tutto come sempre
En casa todo está como siempre
E suona il disco che tu sai
Y suena el disco que tú conoces
E brucia il fuoco nel camino
Y arde el fuego en la chimenea
Il cane dorme accanto a me
El perro duerme a mi lado
Fuori fa freddo ed è febbraio
Afuera hace frío y es febrero
Sono le sette, fa già scuro
Son las siete, ya está oscuro
Fra poco è l'ora di mangiare
Pronto es hora de comer
Ho messo il posto anche per te
He puesto un lugar también para ti
E sembra un giorno come un altro
Y parece un día como cualquier otro
Il primo giorno senza te
El primer día sin ti
C'è un po' di nebbia di febbraio
Il y a un peu de brouillard de février
Fuori non c'è quasi nessuno
Dehors, il n'y a presque personne
È un giorno triste, lungo e freddo
C'est une journée triste, longue et froide
E tira avanti come può
Et elle continue comme elle peut
Perché questa malinconia
Pourquoi cette mélancolie
Gira in città, mi gira intorno
Tourne en ville, tourne autour de moi
Che cosa mi ha bagnato il viso
Qu'est-ce qui a mouillé mon visage
È pioggia o pianto, non lo so
Est-ce la pluie ou les larmes, je ne sais pas
E sembra un giorno come un altro
Et cela semble être un jour comme un autre
Il primo giorno senza te
Le premier jour sans toi
In casa è tutto come sempre
À la maison, tout est comme d'habitude
E suona il disco che tu sai
Et le disque que tu connais joue
E brucia il fuoco nel camino
Et le feu brûle dans la cheminée
Il cane dorme accanto a me
Le chien dort à côté de moi
Fuori fa freddo ed è febbraio
Dehors, il fait froid et c'est février
Sono le sette, fa già scuro
Il est sept heures, il fait déjà noir
Fra poco è l'ora di mangiare
Bientôt, il sera l'heure de manger
Ho messo il posto anche per te
J'ai mis une place pour toi aussi
E sembra un giorno come un altro
Et cela semble être un jour comme un autre
Il primo giorno senza te
Le premier jour sans toi

Wissenswertes über das Lied Un Giorno Come Un Altro von Mina

Wann wurde das Lied “Un Giorno Come Un Altro” von Mina veröffentlicht?
Das Lied Un Giorno Come Un Altro wurde im Jahr 1969, auf dem Album “...bugiardo più che mai...più incosciente che mai...” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Un Giorno Come Un Altro” von Mina komponiert?
Das Lied “Un Giorno Come Un Altro” von Mina wurde von Nino Ferrer komponiert.

Beliebteste Lieder von Mina

Andere Künstler von Pop