Ma che ci faccio qui

Pietro Paletti, Celso Valli

Liedtexte Übersetzung

Tanto ormai non t'importa più di niente
Tanto ormai non mi ascolti neanche più
Ma cosa dici?

Siediti accanto a me se hai il coraggio
Il coraggio? Hai voglia! Dai, parla
E raccontami tutto su di lui (ma quale lui? Esisti solo tu!)

Ma che ci faccio ancora qui? (cosa stai dicendo, cosa dici?)
Ma che ci fai tu ancora qui? (ma scusa, non ti capisco)
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Che non ti amo più (no, tu mi ami, eccome)

Pensavo che non fossi più geloso
Ma è stato un grande sbaglio, ti ho sottovalutato
E ora sono stanca e in cuore mio ho capito
Qual'è la verità

Tu sostieni che è stato un passatempo
Che il tuo amore per me non cambierà

Ma che ci faccio ancora qui?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Che non ti amo più

Vabbè, ho capito, vai, vai, vai, vai, vai
Che non ne posso più di sopportare questo interrogatorio
Mamma mia, sono mesi che va avanti così, eh?
Ho fatto uno sbaglio, uno

Ma che ci faccio ancora qui?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Che non ti amo più

Ma che ci faccio ancora qui?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Che non ti amo più

Beh, vado a prendere un po' d'aria, eh

(Ma scusa, non ti capisco) ma che ci faccio ancora qui?
(Ma cosa dici?) ma che ci fai tu ancora qui?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Che non ti amo più

Tanto ormai non t'importa più di niente
So sehr, dass dir nichts mehr wichtig ist
Tanto ormai non mi ascolti neanche più
So sehr, dass du mich nicht mehr hörst
Ma cosa dici?
Aber was sagst du?
Siediti accanto a me se hai il coraggio
Setz dich neben mich, wenn du den Mut hast
Il coraggio? Hai voglia! Dai, parla
Den Mut? Du hast Lust! Komm schon, sprich
E raccontami tutto su di lui (ma quale lui? Esisti solo tu!)
Und erzähl mir alles über ihn (aber welcher er? Es gibt nur dich!)
Ma che ci faccio ancora qui? (cosa stai dicendo, cosa dici?)
Aber was mache ich noch hier? (was sagst du, was sagst du?)
Ma che ci fai tu ancora qui? (ma scusa, non ti capisco)
Aber was machst du noch hier? (aber entschuldige, ich verstehe dich nicht)
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Aber sag mir, was machst du hier?
Che non ti amo più (no, tu mi ami, eccome)
Dass ich dich nicht mehr liebe (nein, du liebst mich, und wie)
Pensavo che non fossi più geloso
Ich dachte, du wärst nicht mehr eifersüchtig
Ma è stato un grande sbaglio, ti ho sottovalutato
Aber das war ein großer Fehler, ich habe dich unterschätzt
E ora sono stanca e in cuore mio ho capito
Und jetzt bin ich müde und in meinem Herzen habe ich verstanden
Qual'è la verità
Was die Wahrheit ist
Tu sostieni che è stato un passatempo
Du behauptest, es war nur ein Zeitvertreib
Che il tuo amore per me non cambierà
Dass deine Liebe zu mir sich nicht ändern wird
Ma che ci faccio ancora qui?
Aber was mache ich noch hier?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Aber was machst du noch hier?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Aber sag mir, was machst du hier?
Che non ti amo più
Dass ich dich nicht mehr liebe
Vabbè, ho capito, vai, vai, vai, vai, vai
Okay, ich habe verstanden, geh, geh, geh, geh, geh
Che non ne posso più di sopportare questo interrogatorio
Dass ich dieses Verhör nicht mehr ertragen kann
Mamma mia, sono mesi che va avanti così, eh?
Meine Güte, das geht schon seit Monaten so, oder?
Ho fatto uno sbaglio, uno
Ich habe einen Fehler gemacht, einen
Ma che ci faccio ancora qui?
Aber was mache ich noch hier?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Aber was machst du noch hier?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Aber sag mir, was machst du hier?
Che non ti amo più
Dass ich dich nicht mehr liebe
Ma che ci faccio ancora qui?
Aber was mache ich noch hier?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Aber was machst du noch hier?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Aber sag mir, was mache ich hier?
Che non ti amo più
Dass ich dich nicht mehr liebe
Beh, vado a prendere un po' d'aria, eh
Nun, ich gehe ein wenig Luft schnappen, eh
(Ma scusa, non ti capisco) ma che ci faccio ancora qui?
(Aber entschuldige, ich verstehe dich nicht) aber was mache ich noch hier?
(Ma cosa dici?) ma che ci fai tu ancora qui?
(Aber was sagst du?) aber was machst du noch hier?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Aber sag mir, was mache ich hier?
Che non ti amo più
Dass ich dich nicht mehr liebe
Tanto ormai non t'importa più di niente
Tanto agora você não se importa mais com nada
Tanto ormai non mi ascolti neanche più
Tanto agora você nem me escuta mais
Ma cosa dici?
Mas o que você está dizendo?
Siediti accanto a me se hai il coraggio
Sente-se ao meu lado se tiver coragem
Il coraggio? Hai voglia! Dai, parla
Coragem? Você quer! Vamos, fale
E raccontami tutto su di lui (ma quale lui? Esisti solo tu!)
E me conte tudo sobre ele (mas que ele? Só existe você!)
Ma che ci faccio ancora qui? (cosa stai dicendo, cosa dici?)
Mas o que ainda estou fazendo aqui? (o que você está dizendo, o que você diz?)
Ma che ci fai tu ancora qui? (ma scusa, non ti capisco)
Mas o que você ainda está fazendo aqui? (desculpe, não entendo você)
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Mas me diga, o que você está fazendo aqui?
Che non ti amo più (no, tu mi ami, eccome)
Que eu não te amo mais (não, você me ama, com certeza)
Pensavo che non fossi più geloso
Pensei que você não fosse mais ciumento
Ma è stato un grande sbaglio, ti ho sottovalutato
Mas foi um grande erro, eu te subestimei
E ora sono stanca e in cuore mio ho capito
E agora estou cansada e no meu coração eu entendi
Qual'è la verità
Qual é a verdade
Tu sostieni che è stato un passatempo
Você insiste que foi apenas um passatempo
Che il tuo amore per me non cambierà
Que o seu amor por mim não vai mudar
Ma che ci faccio ancora qui?
Mas o que ainda estou fazendo aqui?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Mas o que você ainda está fazendo aqui?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Mas me diga, o que você está fazendo aqui?
Che non ti amo più
Que eu não te amo mais
Vabbè, ho capito, vai, vai, vai, vai, vai
Tudo bem, entendi, vá, vá, vá, vá, vá
Che non ne posso più di sopportare questo interrogatorio
Que eu não aguento mais esse interrogatório
Mamma mia, sono mesi che va avanti così, eh?
Meu Deus, são meses que isso continua, hein?
Ho fatto uno sbaglio, uno
Eu cometi um erro, um
Ma che ci faccio ancora qui?
Mas o que ainda estou fazendo aqui?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Mas o que você ainda está fazendo aqui?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Mas me diga, o que estou fazendo aqui?
Che non ti amo più
Que eu não te amo mais
Ma che ci faccio ancora qui?
Mas o que ainda estou fazendo aqui?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Mas o que você ainda está fazendo aqui?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Mas me diga, o que estou fazendo aqui?
Che non ti amo più
Que eu não te amo mais
Beh, vado a prendere un po' d'aria, eh
Bem, vou pegar um pouco de ar, hein
(Ma scusa, non ti capisco) ma che ci faccio ancora qui?
(Desculpe, não entendo você) mas o que ainda estou fazendo aqui?
(Ma cosa dici?) ma che ci fai tu ancora qui?
(Mas o que você está dizendo?) mas o que você ainda está fazendo aqui?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Mas me diga, o que estou fazendo aqui?
Che non ti amo più
Que eu não te amo mais
Tanto ormai non t'importa più di niente
So now you don't care about anything anymore
Tanto ormai non mi ascolti neanche più
So now you don't even listen to me anymore
Ma cosa dici?
But what are you saying?
Siediti accanto a me se hai il coraggio
Sit next to me if you have the courage
Il coraggio? Hai voglia! Dai, parla
The courage? You wish! Come on, speak
E raccontami tutto su di lui (ma quale lui? Esisti solo tu!)
And tell me everything about him (but which him? You're the only one!)
Ma che ci faccio ancora qui? (cosa stai dicendo, cosa dici?)
But what am I still doing here? (what are you saying, what are you saying?)
Ma che ci fai tu ancora qui? (ma scusa, non ti capisco)
But what are you still doing here? (but excuse me, I don't understand you)
Ma dimmi che ci fai tu qui?
But tell me what are you doing here?
Che non ti amo più (no, tu mi ami, eccome)
That I don't love you anymore (no, you love me, indeed)
Pensavo che non fossi più geloso
I thought you weren't jealous anymore
Ma è stato un grande sbaglio, ti ho sottovalutato
But it was a big mistake, I underestimated you
E ora sono stanca e in cuore mio ho capito
And now I'm tired and in my heart I understood
Qual'è la verità
What the truth is
Tu sostieni che è stato un passatempo
You claim it was just a pastime
Che il tuo amore per me non cambierà
That your love for me won't change
Ma che ci faccio ancora qui?
But what am I still doing here?
Ma che ci fai tu ancora qui?
But what are you still doing here?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
But tell me what are you doing here?
Che non ti amo più
That I don't love you anymore
Vabbè, ho capito, vai, vai, vai, vai, vai
Okay, I get it, go, go, go, go, go
Che non ne posso più di sopportare questo interrogatorio
That I can't stand this interrogation anymore
Mamma mia, sono mesi che va avanti così, eh?
My goodness, it's been going on like this for months, huh?
Ho fatto uno sbaglio, uno
I made one mistake, one
Ma che ci faccio ancora qui?
But what am I still doing here?
Ma che ci fai tu ancora qui?
But what are you still doing here?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
But tell me what are you doing here?
Che non ti amo più
That I don't love you anymore
Ma che ci faccio ancora qui?
But what am I still doing here?
Ma che ci fai tu ancora qui?
But what are you still doing here?
Ma dimmi che ci faccio qui?
But tell me what am I doing here?
Che non ti amo più
That I don't love you anymore
Beh, vado a prendere un po' d'aria, eh
Well, I'm going to get some air, huh
(Ma scusa, non ti capisco) ma che ci faccio ancora qui?
(But excuse me, I don't understand you) but what am I still doing here?
(Ma cosa dici?) ma che ci fai tu ancora qui?
(But what are you saying?) but what are you still doing here?
Ma dimmi che ci faccio qui?
But tell me what am I doing here?
Che non ti amo più
That I don't love you anymore
Tanto ormai non t'importa più di niente
Ya no te importa nada
Tanto ormai non mi ascolti neanche più
Ya ni siquiera me escuchas
Ma cosa dici?
¿Pero qué dices?
Siediti accanto a me se hai il coraggio
Siéntate a mi lado si tienes el valor
Il coraggio? Hai voglia! Dai, parla
¿Valor? ¡Cómo si lo tuvieras! Vamos, habla
E raccontami tutto su di lui (ma quale lui? Esisti solo tu!)
Y cuéntame todo sobre él (¿pero qué él? ¡Solo existes tú!)
Ma che ci faccio ancora qui? (cosa stai dicendo, cosa dici?)
¿Pero qué hago todavía aquí? (¿qué estás diciendo, qué dices?)
Ma che ci fai tu ancora qui? (ma scusa, non ti capisco)
¿Pero qué haces tú todavía aquí? (perdona, no te entiendo)
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Pero dime, ¿qué haces tú aquí?
Che non ti amo più (no, tu mi ami, eccome)
Que ya no te amo (no, tú me amas, y mucho)
Pensavo che non fossi più geloso
Pensaba que ya no eras celoso
Ma è stato un grande sbaglio, ti ho sottovalutato
Pero fue un gran error, te subestimé
E ora sono stanca e in cuore mio ho capito
Y ahora estoy cansada y en mi corazón he entendido
Qual'è la verità
Cuál es la verdad
Tu sostieni che è stato un passatempo
Insistes en que fue un pasatiempo
Che il tuo amore per me non cambierà
Que tu amor por mí no cambiará
Ma che ci faccio ancora qui?
¿Pero qué hago todavía aquí?
Ma che ci fai tu ancora qui?
¿Pero qué haces tú todavía aquí?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Pero dime, ¿qué haces tú aquí?
Che non ti amo più
Que ya no te amo
Vabbè, ho capito, vai, vai, vai, vai, vai
Vale, lo entiendo, vete, vete, vete, vete, vete
Che non ne posso più di sopportare questo interrogatorio
Que ya no puedo soportar más este interrogatorio
Mamma mia, sono mesi che va avanti così, eh?
Dios mío, lleva meses así, ¿eh?
Ho fatto uno sbaglio, uno
Cometí un error, uno
Ma che ci faccio ancora qui?
¿Pero qué hago todavía aquí?
Ma che ci fai tu ancora qui?
¿Pero qué haces tú todavía aquí?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Pero dime, ¿qué hago yo aquí?
Che non ti amo più
Que ya no te amo
Ma che ci faccio ancora qui?
¿Pero qué hago todavía aquí?
Ma che ci fai tu ancora qui?
¿Pero qué haces tú todavía aquí?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Pero dime, ¿qué hago yo aquí?
Che non ti amo più
Que ya no te amo
Beh, vado a prendere un po' d'aria, eh
Bueno, voy a tomar un poco de aire, eh
(Ma scusa, non ti capisco) ma che ci faccio ancora qui?
(Perdona, no te entiendo) ¿pero qué hago todavía aquí?
(Ma cosa dici?) ma che ci fai tu ancora qui?
(¿Pero qué dices?) ¿pero qué haces tú todavía aquí?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Pero dime, ¿qué hago yo aquí?
Che non ti amo più
Que ya no te amo
Tanto ormai non t'importa più di niente
Tant que maintenant tu ne te soucies plus de rien
Tanto ormai non mi ascolti neanche più
Tant que maintenant tu ne m'écoutes même plus
Ma cosa dici?
Mais que dis-tu?
Siediti accanto a me se hai il coraggio
Assieds-toi à côté de moi si tu as le courage
Il coraggio? Hai voglia! Dai, parla
Le courage? Tu en as envie! Allez, parle
E raccontami tutto su di lui (ma quale lui? Esisti solo tu!)
Et raconte-moi tout sur lui (mais quel lui? Il n'y a que toi!)
Ma che ci faccio ancora qui? (cosa stai dicendo, cosa dici?)
Mais qu'est-ce que je fais encore ici? (qu'est-ce que tu dis, que dis-tu?)
Ma che ci fai tu ancora qui? (ma scusa, non ti capisco)
Mais qu'est-ce que tu fais encore ici? (mais excuse-moi, je ne te comprends pas)
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Mais dis-moi ce que tu fais ici?
Che non ti amo più (no, tu mi ami, eccome)
Que je ne t'aime plus (non, tu m'aimes, et comment)
Pensavo che non fossi più geloso
Je pensais que tu n'étais plus jaloux
Ma è stato un grande sbaglio, ti ho sottovalutato
Mais c'était une grosse erreur, je t'ai sous-estimé
E ora sono stanca e in cuore mio ho capito
Et maintenant je suis fatiguée et dans mon cœur j'ai compris
Qual'è la verità
Quelle est la vérité
Tu sostieni che è stato un passatempo
Tu soutiens que c'était un passe-temps
Che il tuo amore per me non cambierà
Que ton amour pour moi ne changera pas
Ma che ci faccio ancora qui?
Mais qu'est-ce que je fais encore ici?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Mais qu'est-ce que tu fais encore ici?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Mais dis-moi ce que tu fais ici?
Che non ti amo più
Que je ne t'aime plus
Vabbè, ho capito, vai, vai, vai, vai, vai
Bon, j'ai compris, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y, vas-y
Che non ne posso più di sopportare questo interrogatorio
Que je ne peux plus supporter cet interrogatoire
Mamma mia, sono mesi che va avanti così, eh?
Mon Dieu, cela fait des mois que cela dure, hein?
Ho fatto uno sbaglio, uno
J'ai fait une erreur, une
Ma che ci faccio ancora qui?
Mais qu'est-ce que je fais encore ici?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Mais qu'est-ce que tu fais encore ici?
Ma dimmi che ci fai tu qui?
Mais dis-moi ce que tu fais ici?
Che non ti amo più
Que je ne t'aime plus
Ma che ci faccio ancora qui?
Mais qu'est-ce que je fais encore ici?
Ma che ci fai tu ancora qui?
Mais qu'est-ce que tu fais encore ici?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Mais dis-moi ce que je fais ici?
Che non ti amo più
Que je ne t'aime plus
Beh, vado a prendere un po' d'aria, eh
Bon, je vais prendre un peu d'air, hein
(Ma scusa, non ti capisco) ma che ci faccio ancora qui?
(Mais excuse-moi, je ne te comprends pas) mais qu'est-ce que je fais encore ici?
(Ma cosa dici?) ma che ci fai tu ancora qui?
(Mais que dis-tu?) mais qu'est-ce que tu fais encore ici?
Ma dimmi che ci faccio qui?
Mais dis-moi ce que je fais ici?
Che non ti amo più
Que je ne t'aime plus

Beliebteste Lieder von Minacelentano

Andere Künstler von