Minissia, eh eh
Cœur cassé toute ma vie
J'pourrais t'faire mal au crâne (eh)
Pour que tu saches combien j'ai mal
Même quand tout va bien, toi, tu veux tout gâcher (tout gâcher)
T'enchaînes les erreurs, tes cris, j'en ai assez (j'en ai assez)
J'dois faire de toi mon homme, j'veux pas en défiler des dizaines
Moi, j'suis une lionne, je guette les fidèles
Tu partiras p't'être par fierté ou par peur de t'engager
J'veux que tu prennes les devant, moi avec toi, j'veux m'en aller
Y'a que des limites, pas d'routine installée
Ouais, bébé, t'attends quoi, t'attends quoi pour me doter
Le roi du royaume, c'est toi
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Les jaloux, on les fuck
C'est toi le best, ouais
Les galères qu'on a traversé
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Ton sourie me le dit (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Il est jaloux quand je me barre en tournage
C'est mes choix b, c'est ma Life
Il m'dit fait attention quand même
Car j'veux pas t'perdre, et m'perdre aussi
Pour nous j'ai beaucoup de projets
Ta vie fait partie de la mienne compris? Oui, oui
Y'a que nous deux dans l'bolide
Bad boy, de quoi t'as peur?
Nous deux c'est solide, on tourne depuis des heures
J'ai son tel dans ma poche
Mais quand même, je le piste
Il veut pas faire d'efforts
j'lui prendrai la tête toute ta vie
Le roi du royaume, c'est toi
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Les jaloux, on les fuck
C'est toi le best, ouais
Les galères qu'on a traversé
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Ton sourie me le dit (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Et, tes copains disent que c'est mort, un avenir avec Mini
Mais c'est p't'être, Assia, qui veut construire une famille
Une putain d'vie d'artiste, une putain d'vie de kain-ri
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie
Oh, mi amor (oh, mi amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Les jaloux, on les fuck
C'est toi le best, ouais
Les galères qu'on a traversé
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Ton sourie me le dit (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Minissia, eh eh
Minissia, eh eh
Cœur cassé toute ma vie
Gebrochenes Herz mein ganzes Leben
J'pourrais t'faire mal au crâne (eh)
Ich könnte dir Kopfschmerzen bereiten (eh)
Pour que tu saches combien j'ai mal
Damit du weißt, wie sehr ich leide
Même quand tout va bien, toi, tu veux tout gâcher (tout gâcher)
Auch wenn alles gut läuft, du, du willst alles ruinieren (alles ruinieren)
T'enchaînes les erreurs, tes cris, j'en ai assez (j'en ai assez)
Du machst einen Fehler nach dem anderen, ich habe genug von deinem Geschrei (ich habe genug)
J'dois faire de toi mon homme, j'veux pas en défiler des dizaines
Ich muss dich zu meinem Mann machen, ich will nicht Dutzende durchlaufen
Moi, j'suis une lionne, je guette les fidèles
Ich bin eine Löwin, ich halte Ausschau nach den Treuen
Tu partiras p't'être par fierté ou par peur de t'engager
Vielleicht gehst du aus Stolz oder aus Angst dich zu binden
J'veux que tu prennes les devant, moi avec toi, j'veux m'en aller
Ich will, dass du die Initiative ergreifst, ich will mit dir gehen
Y'a que des limites, pas d'routine installée
Es gibt nur Grenzen, keine etablierte Routine
Ouais, bébé, t'attends quoi, t'attends quoi pour me doter
Ja, Baby, worauf wartest du, wann wirst du mich ausstatten?
Le roi du royaume, c'est toi
Der König des Königreichs, das bist du
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Meine Tochter wird eine Prinzessin sein wie ich
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Ich will nur ein bisschen Respekt und dass du den Stress lässt
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, meine Liebe (oh, meine Liebe)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Es sind nur wir beide (nur wir beide)
Les jaloux, on les fuck
Die Neidischen, wir sagen ihnen Leck mich
C'est toi le best, ouais
Du bist der Beste, ja
Les galères qu'on a traversé
Die Schwierigkeiten, die wir durchgemacht haben
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
An dich mein Baby, an dich mein zukünftiger Mann (an dich)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Du respektierst mich oder du gehst (du gehst)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Im Grunde weiß ich, dass du verliebt bist
Ton sourie me le dit (mhh)
Dein Lächeln sagt es mir (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Versprich, dass du mich nicht leiden lässt (eh)
Il est jaloux quand je me barre en tournage
Er ist eifersüchtig, wenn ich zum Drehen gehe
C'est mes choix b, c'est ma Life
Das sind meine Entscheidungen, das ist mein Leben
Il m'dit fait attention quand même
Er sagt mir, sei trotzdem vorsichtig
Car j'veux pas t'perdre, et m'perdre aussi
Denn ich will dich nicht verlieren und mich auch nicht
Pour nous j'ai beaucoup de projets
Für uns habe ich viele Pläne
Ta vie fait partie de la mienne compris? Oui, oui
Dein Leben ist Teil von meinem, verstanden? Ja, ja
Y'a que nous deux dans l'bolide
Wir beide sind im Auto
Bad boy, de quoi t'as peur?
Bad Boy, wovor hast du Angst?
Nous deux c'est solide, on tourne depuis des heures
Wir beide sind stark, wir drehen seit Stunden
J'ai son tel dans ma poche
Ich habe sein Handy in meiner Tasche
Mais quand même, je le piste
Aber trotzdem, ich verfolge ihn
Il veut pas faire d'efforts
Er will keine Anstrengungen machen
j'lui prendrai la tête toute ta vie
Ich werde dir dein ganzes Leben lang auf die Nerven gehen
Le roi du royaume, c'est toi
Der König des Königreichs, das bist du
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Meine Tochter wird eine Prinzessin sein wie ich
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Ich will nur ein bisschen Respekt und dass du den Stress lässt
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, meine Liebe (oh, meine Liebe)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Es sind nur wir beide (nur wir beide)
Les jaloux, on les fuck
Die Neidischen, wir sagen ihnen Leck mich
C'est toi le best, ouais
Du bist der Beste, ja
Les galères qu'on a traversé
Die Schwierigkeiten, die wir durchgemacht haben
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
An dich mein Baby, an dich mein zukünftiger Mann (an dich)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Du respektierst mich oder du gehst (du gehst)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Im Grunde weiß ich, dass du verliebt bist
Ton sourie me le dit (mhh)
Dein Lächeln sagt es mir (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Versprich, dass du mich nicht leiden lässt (eh)
Et, tes copains disent que c'est mort, un avenir avec Mini
Und, deine Freunde sagen, dass es mit Mini keine Zukunft gibt
Mais c'est p't'être, Assia, qui veut construire une famille
Aber vielleicht ist es Assia, die eine Familie gründen will
Une putain d'vie d'artiste, une putain d'vie de kain-ri
Ein verdammtes Künstlerleben, ein verdammtes reiches Leben
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Ich weiß, dass er mich wahnsinnig liebt (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Ich weiß, dass er mich wahnsinnig liebt (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie
Ich weiß, dass er mich wahnsinnig liebt
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, meine Liebe (oh, meine Liebe)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Es sind nur wir beide (nur wir beide)
Les jaloux, on les fuck
Die Neidischen, wir sagen ihnen Leck mich
C'est toi le best, ouais
Du bist der Beste, ja
Les galères qu'on a traversé
Die Schwierigkeiten, die wir durchgemacht haben
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
An dich mein Baby, an dich mein zukünftiger Mann (an dich)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Du respektierst mich oder du gehst (du gehst)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Im Grunde weiß ich, dass du verliebt bist
Ton sourie me le dit (mhh)
Dein Lächeln sagt es mir (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Versprich, dass du mich nicht leiden lässt (eh)
Minissia, eh eh
Minissia, eh eh
Cœur cassé toute ma vie
Coração partido a minha vida toda
J'pourrais t'faire mal au crâne (eh)
Eu poderia te dar dor de cabeça (eh)
Pour que tu saches combien j'ai mal
Para que você saiba o quanto eu estou sofrendo
Même quand tout va bien, toi, tu veux tout gâcher (tout gâcher)
Mesmo quando tudo está bem, você, você quer estragar tudo (estragar tudo)
T'enchaînes les erreurs, tes cris, j'en ai assez (j'en ai assez)
Você continua cometendo erros, estou cansada dos seus gritos (estou cansada)
J'dois faire de toi mon homme, j'veux pas en défiler des dizaines
Eu tenho que fazer de você meu homem, não quero passar por dezenas
Moi, j'suis une lionne, je guette les fidèles
Eu sou uma leoa, estou à procura dos fiéis
Tu partiras p't'être par fierté ou par peur de t'engager
Você pode ir embora por orgulho ou por medo de se comprometer
J'veux que tu prennes les devant, moi avec toi, j'veux m'en aller
Eu quero que você tome a iniciativa, eu quero ir embora com você
Y'a que des limites, pas d'routine installée
Só existem limites, não há rotina estabelecida
Ouais, bébé, t'attends quoi, t'attends quoi pour me doter
Sim, bebê, o que você está esperando, o que você está esperando para me dotar
Le roi du royaume, c'est toi
O rei do reino, é você
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Minha filha será uma princesa como eu
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Eu só quero um pouco de respeito e que você deixe a tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, meu amor (oh, meu amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Somos só nós dois (somos só nós dois)
Les jaloux, on les fuck
Os invejosos, nós os mandamos embora
C'est toi le best, ouais
Você é o melhor, sim
Les galères qu'on a traversé
As dificuldades que atravessamos
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
Para você meu bebê, para você meu futuro homem (para você)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Você me respeita ou vai embora (vai embora)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
No fundo eu sei que você está apaixonado
Ton sourie me le dit (mhh)
Seu sorriso me diz isso (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Prometa que não vai me fazer sofrer (eh)
Il est jaloux quand je me barre en tournage
Ele fica com ciúmes quando eu saio para filmar
C'est mes choix b, c'est ma Life
São minhas escolhas, é a minha vida
Il m'dit fait attention quand même
Ele me diz para ter cuidado
Car j'veux pas t'perdre, et m'perdre aussi
Porque ele não quer me perder, e se perder também
Pour nous j'ai beaucoup de projets
Eu tenho muitos planos para nós
Ta vie fait partie de la mienne compris? Oui, oui
Sua vida faz parte da minha, entendeu? Sim, sim
Y'a que nous deux dans l'bolide
Somos só nós dois no carro
Bad boy, de quoi t'as peur?
Bad boy, do que você tem medo?
Nous deux c'est solide, on tourne depuis des heures
Nós somos sólidos, estamos rodando há horas
J'ai son tel dans ma poche
Eu tenho o telefone dele no meu bolso
Mais quand même, je le piste
Mas mesmo assim, eu o rastreio
Il veut pas faire d'efforts
Ele não quer fazer esforço
j'lui prendrai la tête toute ta vie
Eu vou te dar dor de cabeça a vida toda
Le roi du royaume, c'est toi
O rei do reino, é você
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Minha filha será uma princesa como eu
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Eu só quero um pouco de respeito e que você deixe a tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, meu amor (oh, meu amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Somos só nós dois (somos só nós dois)
Les jaloux, on les fuck
Os invejosos, nós os mandamos embora
C'est toi le best, ouais
Você é o melhor, sim
Les galères qu'on a traversé
As dificuldades que atravessamos
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
Para você meu bebê, para você meu futuro homem (para você)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Você me respeita ou vai embora (vai embora)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
No fundo eu sei que você está apaixonado
Ton sourie me le dit (mhh)
Seu sorriso me diz isso (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Prometa que não vai me fazer sofrer (eh)
Et, tes copains disent que c'est mort, un avenir avec Mini
E, seus amigos dizem que é impossível, um futuro com Mini
Mais c'est p't'être, Assia, qui veut construire une famille
Mas talvez seja Assia, que quer construir uma família
Une putain d'vie d'artiste, une putain d'vie de kain-ri
Uma maldita vida de artista, uma maldita vida de kain-ri
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Eu sei que ele me ama loucamente (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Eu sei que ele me ama loucamente (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie
Eu sei que ele me ama loucamente
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, meu amor (oh, meu amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Somos só nós dois (somos só nós dois)
Les jaloux, on les fuck
Os invejosos, nós os mandamos embora
C'est toi le best, ouais
Você é o melhor, sim
Les galères qu'on a traversé
As dificuldades que atravessamos
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
Para você meu bebê, para você meu futuro homem (para você)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Você me respeita ou vai embora (vai embora)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
No fundo eu sei que você está apaixonado
Ton sourie me le dit (mhh)
Seu sorriso me diz isso (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Prometa que não vai me fazer sofrer (eh)
Minissia, eh eh
Minissia, eh eh
Cœur cassé toute ma vie
Heartbroken all my life
J'pourrais t'faire mal au crâne (eh)
I could give you a headache (eh)
Pour que tu saches combien j'ai mal
So you know how much I hurt
Même quand tout va bien, toi, tu veux tout gâcher (tout gâcher)
Even when everything is fine, you, you want to ruin everything (ruin everything)
T'enchaînes les erreurs, tes cris, j'en ai assez (j'en ai assez)
You chain up the mistakes, your screams, I've had enough (I've had enough)
J'dois faire de toi mon homme, j'veux pas en défiler des dizaines
I have to make you my man, I don't want to go through dozens
Moi, j'suis une lionne, je guette les fidèles
Me, I'm a lioness, I watch out for the faithful
Tu partiras p't'être par fierté ou par peur de t'engager
You might leave out of pride or fear of commitment
J'veux que tu prennes les devant, moi avec toi, j'veux m'en aller
I want you to take the lead, I want to go with you
Y'a que des limites, pas d'routine installée
There are only limits, no routine set up
Ouais, bébé, t'attends quoi, t'attends quoi pour me doter
Yeah, baby, what are you waiting for, what are you waiting for to provide for me
Le roi du royaume, c'est toi
The king of the kingdom, it's you
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
My daughter will be a princess like me
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
I just want a little respect and for you to leave the hood
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, my love (oh, my love)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
It's just us two (it's just us two)
Les jaloux, on les fuck
The jealous ones, we fuck them
C'est toi le best, ouais
You're the best, yeah
Les galères qu'on a traversé
The struggles we've been through
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
To you my baby, to you my future man (to you)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
You respect me or you leave (you leave)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Deep down I know you're in love
Ton sourie me le dit (mhh)
Your smile tells me (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Promise you won't make me suffer (eh)
Il est jaloux quand je me barre en tournage
He's jealous when I go on a shoot
C'est mes choix b, c'est ma Life
It's my choices b, it's my life
Il m'dit fait attention quand même
He tells me to be careful anyway
Car j'veux pas t'perdre, et m'perdre aussi
Because I don't want to lose you, and lose myself too
Pour nous j'ai beaucoup de projets
For us I have a lot of projects
Ta vie fait partie de la mienne compris? Oui, oui
Your life is part of mine, understood? Yes, yes
Y'a que nous deux dans l'bolide
It's just us two in the car
Bad boy, de quoi t'as peur?
Bad boy, what are you afraid of?
Nous deux c'est solide, on tourne depuis des heures
We're solid, we've been going for hours
J'ai son tel dans ma poche
I have his phone in my pocket
Mais quand même, je le piste
But still, I track him
Il veut pas faire d'efforts
He doesn't want to make an effort
j'lui prendrai la tête toute ta vie
I'll give you a headache all your life
Le roi du royaume, c'est toi
The king of the kingdom, it's you
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
My daughter will be a princess like me
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
I just want a little respect and for you to leave the hood
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, my love (oh, my love)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
It's just us two (it's just us two)
Les jaloux, on les fuck
The jealous ones, we fuck them
C'est toi le best, ouais
You're the best, yeah
Les galères qu'on a traversé
The struggles we've been through
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
To you my baby, to you my future man (to you)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
You respect me or you leave (you leave)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Deep down I know you're in love
Ton sourie me le dit (mhh)
Your smile tells me (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Promise you won't make me suffer (eh)
Et, tes copains disent que c'est mort, un avenir avec Mini
And, your friends say it's dead, a future with Mini
Mais c'est p't'être, Assia, qui veut construire une famille
But it's maybe, Assia, who wants to build a family
Une putain d'vie d'artiste, une putain d'vie de kain-ri
A fucking artist's life, a fucking rich life
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
I know he loves me like crazy (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
I know he loves me like crazy (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie
I know he loves me like crazy
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, my love (oh, my love)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
It's just us two (it's just us two)
Les jaloux, on les fuck
The jealous ones, we fuck them
C'est toi le best, ouais
You're the best, yeah
Les galères qu'on a traversé
The struggles we've been through
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
To you my baby, to you my future man (to you)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
You respect me or you leave (you leave)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
Deep down I know you're in love
Ton sourie me le dit (mhh)
Your smile tells me (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Promise you won't make me suffer (eh)
Minissia, eh eh
Minissia, eh eh
Cœur cassé toute ma vie
Corazón roto toda mi vida
J'pourrais t'faire mal au crâne (eh)
Podría hacerte daño en la cabeza (eh)
Pour que tu saches combien j'ai mal
Para que sepas cuánto me duele
Même quand tout va bien, toi, tu veux tout gâcher (tout gâcher)
Incluso cuando todo va bien, tú, quieres arruinarlo todo (arruinarlo todo)
T'enchaînes les erreurs, tes cris, j'en ai assez (j'en ai assez)
Encadenas los errores, tus gritos, ya he tenido suficiente (he tenido suficiente)
J'dois faire de toi mon homme, j'veux pas en défiler des dizaines
Debo hacer de ti mi hombre, no quiero desfilar decenas
Moi, j'suis une lionne, je guette les fidèles
Yo, soy una leona, acecho a los fieles
Tu partiras p't'être par fierté ou par peur de t'engager
Quizás te vayas por orgullo o por miedo a comprometerte
J'veux que tu prennes les devant, moi avec toi, j'veux m'en aller
Quiero que tomes la iniciativa, yo contigo, quiero irme
Y'a que des limites, pas d'routine installée
Solo hay límites, no hay rutina establecida
Ouais, bébé, t'attends quoi, t'attends quoi pour me doter
Sí, bebé, ¿qué esperas, qué esperas para dotarme?
Le roi du royaume, c'est toi
El rey del reino, eres tú
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Mi hija será una princesa como yo
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Solo quiero un poco de respeto y que dejes la tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, mi amor (oh, mi amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Solo somos nosotros dos (solo somos nosotros dos)
Les jaloux, on les fuck
A los celosos, los mandamos a la mierda
C'est toi le best, ouais
Eres el mejor, sí
Les galères qu'on a traversé
Las dificultades que hemos atravesado
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
A ti mi bebé, a ti mi futuro hombre (a ti)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Me respetas o te largas (te largas)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
En el fondo sé que estás enamorado
Ton sourie me le dit (mhh)
Tu sonrisa me lo dice (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Promete que no me harás sufrir (eh)
Il est jaloux quand je me barre en tournage
Está celoso cuando me voy a grabar
C'est mes choix b, c'est ma Life
Son mis elecciones b, es mi vida
Il m'dit fait attention quand même
Me dice que tenga cuidado de todos modos
Car j'veux pas t'perdre, et m'perdre aussi
Porque no quiero perderte, y perderme también
Pour nous j'ai beaucoup de projets
Tengo muchos proyectos para nosotros
Ta vie fait partie de la mienne compris? Oui, oui
¿Tu vida es parte de la mía, entendido? Sí, sí
Y'a que nous deux dans l'bolide
Solo somos nosotros dos en el coche
Bad boy, de quoi t'as peur?
Chico malo, ¿de qué tienes miedo?
Nous deux c'est solide, on tourne depuis des heures
Somos sólidos, hemos estado dando vueltas durante horas
J'ai son tel dans ma poche
Tengo su teléfono en mi bolsillo
Mais quand même, je le piste
Pero aún así, lo rastreo
Il veut pas faire d'efforts
No quiere hacer esfuerzos
j'lui prendrai la tête toute ta vie
Te haré la vida imposible
Le roi du royaume, c'est toi
El rey del reino, eres tú
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Mi hija será una princesa como yo
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Solo quiero un poco de respeto y que dejes la tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, mi amor (oh, mi amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Solo somos nosotros dos (solo somos nosotros dos)
Les jaloux, on les fuck
A los celosos, los mandamos a la mierda
C'est toi le best, ouais
Eres el mejor, sí
Les galères qu'on a traversé
Las dificultades que hemos atravesado
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
A ti mi bebé, a ti mi futuro hombre (a ti)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Me respetas o te largas (te largas)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
En el fondo sé que estás enamorado
Ton sourie me le dit (mhh)
Tu sonrisa me lo dice (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Promete que no me harás sufrir (eh)
Et, tes copains disent que c'est mort, un avenir avec Mini
Y, tus amigos dicen que es imposible, un futuro con Mini
Mais c'est p't'être, Assia, qui veut construire une famille
Pero quizás sea Assia, quien quiere construir una familia
Une putain d'vie d'artiste, une putain d'vie de kain-ri
Una maldita vida de artista, una maldita vida de kain-ri
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Sé que me ama locamente (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
Sé que me ama locamente (eh eh eh he)
Je sais qu'il m'aime a la folie
Sé que me ama locamente
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, mi amor (oh, mi amor)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Solo somos nosotros dos (solo somos nosotros dos)
Les jaloux, on les fuck
A los celosos, los mandamos a la mierda
C'est toi le best, ouais
Eres el mejor, sí
Les galères qu'on a traversé
Las dificultades que hemos atravesado
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
A ti mi bebé, a ti mi futuro hombre (a ti)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Me respetas o te largas (te largas)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
En el fondo sé que estás enamorado
Ton sourie me le dit (mhh)
Tu sonrisa me lo dice (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Promete que no me harás sufrir (eh)
Minissia, eh eh
Minissia, eh eh
Cœur cassé toute ma vie
Cuore spezzato tutta la mia vita
J'pourrais t'faire mal au crâne (eh)
Potrei farti male alla testa (eh)
Pour que tu saches combien j'ai mal
Per farti capire quanto sto male
Même quand tout va bien, toi, tu veux tout gâcher (tout gâcher)
Anche quando tutto va bene, tu, vuoi rovinare tutto (rovinare tutto)
T'enchaînes les erreurs, tes cris, j'en ai assez (j'en ai assez)
Continui a fare errori, le tue grida, ne ho abbastanza (ne ho abbastanza)
J'dois faire de toi mon homme, j'veux pas en défiler des dizaines
Devo fare di te il mio uomo, non voglio passarne a decine
Moi, j'suis une lionne, je guette les fidèles
Io sono una leonessa, sto a guardare i fedeli
Tu partiras p't'être par fierté ou par peur de t'engager
Forse te ne andrai per orgoglio o per paura di impegnarti
J'veux que tu prennes les devant, moi avec toi, j'veux m'en aller
Voglio che tu prenda l'iniziativa, io con te, voglio andarmene
Y'a que des limites, pas d'routine installée
Ci sono solo limiti, nessuna routine stabilita
Ouais, bébé, t'attends quoi, t'attends quoi pour me doter
Sì, baby, cosa aspetti, cosa aspetti per darmi la dote
Le roi du royaume, c'est toi
Il re del regno, sei tu
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Mia figlia sarà una principessa come me
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Voglio solo un po' di rispetto e che tu lasci la tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, mio amore (oh, mio amore)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Siamo solo noi due (siamo solo noi due)
Les jaloux, on les fuck
A quelli gelosi, li mandiamo a quel paese
C'est toi le best, ouais
Sei il migliore, sì
Les galères qu'on a traversé
Le difficoltà che abbiamo attraversato
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
A te mio bambino, a te mio futuro uomo (a te)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Mi rispetti altrimenti te ne vai (te ne vai)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
In fondo so che sei innamorato
Ton sourie me le dit (mhh)
Il tuo sorriso me lo dice (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Prometti che non mi farai soffrire (eh)
Il est jaloux quand je me barre en tournage
È geloso quando me ne vado a girare
C'est mes choix b, c'est ma Life
Sono le mie scelte b, è la mia vita
Il m'dit fait attention quand même
Mi dice di fare attenzione comunque
Car j'veux pas t'perdre, et m'perdre aussi
Perché non voglio perderti, e perdere anche me
Pour nous j'ai beaucoup de projets
Ho molti progetti per noi
Ta vie fait partie de la mienne compris? Oui, oui
La tua vita fa parte della mia, capito? Sì, sì
Y'a que nous deux dans l'bolide
Siamo solo noi due in macchina
Bad boy, de quoi t'as peur?
Bad boy, di cosa hai paura?
Nous deux c'est solide, on tourne depuis des heures
Noi due siamo solidi, stiamo girando da ore
J'ai son tel dans ma poche
Ho il suo numero nella mia tasca
Mais quand même, je le piste
Ma comunque, lo sto seguendo
Il veut pas faire d'efforts
Non vuole fare sforzi
j'lui prendrai la tête toute ta vie
Ti farò girare la testa per tutta la vita
Le roi du royaume, c'est toi
Il re del regno, sei tu
Ma fille se s'ra une princesse comme moi
Mia figlia sarà una principessa come me
J'veux juste un peu de respect et qu'tu laisses la tess
Voglio solo un po' di rispetto e che tu lasci la tess
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, mio amore (oh, mio amore)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Siamo solo noi due (siamo solo noi due)
Les jaloux, on les fuck
A quelli gelosi, li mandiamo a quel paese
C'est toi le best, ouais
Sei il migliore, sì
Les galères qu'on a traversé
Le difficoltà che abbiamo attraversato
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
A te mio bambino, a te mio futuro uomo (a te)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Mi rispetti altrimenti te ne vai (te ne vai)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
In fondo so che sei innamorato
Ton sourie me le dit (mhh)
Il tuo sorriso me lo dice (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Prometti che non mi farai soffrire (eh)
Et, tes copains disent que c'est mort, un avenir avec Mini
E, i tuoi amici dicono che è finita, un futuro con Mini
Mais c'est p't'être, Assia, qui veut construire une famille
Ma forse è Assia, che vuole costruire una famiglia
Une putain d'vie d'artiste, une putain d'vie de kain-ri
Una dannata vita d'artista, una dannata vita da ricco
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
So che mi ama alla follia (eh eh eh eh)
Je sais qu'il m'aime a la folie (eh eh eh he)
So che mi ama alla follia (eh eh eh eh)
Je sais qu'il m'aime a la folie
So che mi ama alla follia
Oh, mi amor (oh, mi amor)
Oh, mio amore (oh, mio amore)
C'est que nous deux (c'est que nous deux)
Siamo solo noi due (siamo solo noi due)
Les jaloux, on les fuck
A quelli gelosi, li mandiamo a quel paese
C'est toi le best, ouais
Sei il migliore, sì
Les galères qu'on a traversé
Le difficoltà che abbiamo attraversato
À toi mon bébé, à toi mon futur homme (à toi)
A te mio bambino, a te mio futuro uomo (a te)
Tu m'respectes sinon tu tailles (tu tailles)
Mi rispetti altrimenti te ne vai (te ne vai)
Dans l'fond je sais que t'es en lové
In fondo so che sei innamorato
Ton sourie me le dit (mhh)
Il tuo sorriso me lo dice (mhh)
Promets que tu m'f'ras pas souffrir (eh)
Prometti che non mi farai soffrire (eh)