Minissia
Nima sur le mac
Il y aura pas de retour en arrière, sur moi t'as douté
Tu m'as du mal tellement de fois j'ai pardonné
Triste est la vie mais on doit se séparer
Les belles paroles mais c'est terminé, oh
Comment j'ai fait pour être naïv, à partir de maintenant c'est chacun sa ie-v
Tu m'as promis que c'était pour la vie, donc t'avoir à mes côtés pour moi c'était vital
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Je t'aime plus stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
J'ai mis ma plus belle paire, avec mes copines on va se vider la tête
Je cherche plus à te plaire, oubliez tous les soucis on sort pour la fête
Je veux plus de tes mots doux (de tes mots doux)
Je m'en fous si t'es jaloux
Je t'ai attendu pendant combien de temps
Tes absences deviennent relou
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Je t'aime plus stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
Douté, de toi j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Je t'aime plus stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Mon cœur est brisé
Les roues sont crevées
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché
Mon cœur est brisé
Les roues sont crevées
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché (tout fâché)
Minissia
Minissia
Nima sur le mac
Nima auf dem Mac
Il y aura pas de retour en arrière, sur moi t'as douté
Es wird keinen Rückweg geben, du hast an mir gezweifelt
Tu m'as du mal tellement de fois j'ai pardonné
Du hast mir so oft wehgetan, ich habe vergeben
Triste est la vie mais on doit se séparer
Traurig ist das Leben, aber wir müssen uns trennen
Les belles paroles mais c'est terminé, oh
Schöne Worte, aber es ist vorbei, oh
Comment j'ai fait pour être naïv, à partir de maintenant c'est chacun sa ie-v
Wie konnte ich so naiv sein, ab jetzt geht jeder seinen eigenen Weg
Tu m'as promis que c'était pour la vie, donc t'avoir à mes côtés pour moi c'était vital
Du hast mir versprochen, dass es für immer ist, also war es für mich lebenswichtig, dich an meiner Seite zu haben
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Ich werde dich nicht mehr beruhigen, beruhigen, kein Schritt hier, kein Schritt da, für mich ist es vorbei
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Du machst mich krank, krank, keine Ausreden mehr, Ausreden, mhh, es ist vorbei
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Zweifel, an dir, ich habe immer gezweifelt (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Zweifel, du hast uns beide zum Scheitern gebracht
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ich liebe dich nicht mehr, stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Ruf mich nicht mehr an, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ich liebe dich nicht mehr, stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
Es ist vorbei, stop, stop, stop
J'ai mis ma plus belle paire, avec mes copines on va se vider la tête
Ich habe mein schönstes Paar angezogen, mit meinen Freundinnen werden wir uns den Kopf freimachen
Je cherche plus à te plaire, oubliez tous les soucis on sort pour la fête
Ich versuche nicht mehr, dir zu gefallen, vergiss alle Sorgen, wir gehen feiern
Je veux plus de tes mots doux (de tes mots doux)
Ich will deine süßen Worte nicht mehr hören (deine süßen Worte)
Je m'en fous si t'es jaloux
Es ist mir egal, ob du eifersüchtig bist
Je t'ai attendu pendant combien de temps
Wie lange habe ich auf dich gewartet
Tes absences deviennent relou
Deine Abwesenheiten werden nervig
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Ich werde dich nicht mehr beruhigen, beruhigen, kein Schritt hier, kein Schritt da, für mich ist es vorbei
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Du machst mich krank, krank, keine Ausreden mehr, Ausreden, mhh, es ist vorbei
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Zweifel, an dir, ich habe immer gezweifelt (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Zweifel, du hast uns beide zum Scheitern gebracht
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ich liebe dich nicht mehr, stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Ruf mich nicht mehr an, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ich liebe dich nicht mehr, stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
Es ist vorbei, stop, stop, stop
Douté, de toi j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Zweifel, an dir habe ich immer gezweifelt (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Zweifel, du hast uns beide zum Scheitern gebracht
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ich liebe dich nicht mehr, stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Ruf mich nicht mehr an, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ich liebe dich nicht mehr, stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
Es ist vorbei, stop, stop, stop
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Ich werde dich nicht mehr beruhigen, beruhigen, kein Schritt hier, kein Schritt da, für mich ist es vorbei
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Du machst mich krank, krank, keine Ausreden mehr, Ausreden, mhh, es ist vorbei
Mon cœur est brisé
Mein Herz ist gebrochen
Les roues sont crevées
Die Reifen sind platt
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché
Das Orchester spielt nicht mehr, ich habe dich akzeptiert, du hast alles ruiniert
Mon cœur est brisé
Mein Herz ist gebrochen
Les roues sont crevées
Die Reifen sind platt
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché (tout fâché)
Das Orchester spielt nicht mehr, ich habe dich akzeptiert, du hast alles ruiniert (alles verärgert)
Minissia
Minissia
Nima sur le mac
Nima no mac
Il y aura pas de retour en arrière, sur moi t'as douté
Não haverá volta atrás, você duvidou de mim
Tu m'as du mal tellement de fois j'ai pardonné
Você me machucou tantas vezes, eu perdoei
Triste est la vie mais on doit se séparer
Triste é a vida, mas temos que nos separar
Les belles paroles mais c'est terminé, oh
Belas palavras, mas acabou, oh
Comment j'ai fait pour être naïv, à partir de maintenant c'est chacun sa ie-v
Como fui tão ingênuo, a partir de agora é cada um por si
Tu m'as promis que c'était pour la vie, donc t'avoir à mes côtés pour moi c'était vital
Você me prometeu que era para a vida toda, então ter você ao meu lado era vital para mim
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Não vou mais te aguentar, aguentar, não dê mais um passo, um passo, para mim, acabou
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Você me deixa doente, doente, sem mais mentiras, mentiras, mhh, acabou
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Duvidar, de você, eu sempre duvidei (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Duvidar, você afundou nós dois
Je t'aime plus stop, stop, stop
Eu não te amo mais, pare, pare, pare
M'appelle plus, stop, stop, stop
Não me ligue mais, pare, pare, pare
Je t'aime plus stop, stop, stop
Eu não te amo mais, pare, pare, pare
C'est fini, stop, stop, stop
Acabou, pare, pare, pare
J'ai mis ma plus belle paire, avec mes copines on va se vider la tête
Coloquei meu melhor par de sapatos, com minhas amigas vamos esvaziar a cabeça
Je cherche plus à te plaire, oubliez tous les soucis on sort pour la fête
Não estou mais tentando te agradar, esqueça todos os problemas, estamos saindo para a festa
Je veux plus de tes mots doux (de tes mots doux)
Não quero mais suas palavras doces (suas palavras doces)
Je m'en fous si t'es jaloux
Não me importo se você está com ciúmes
Je t'ai attendu pendant combien de temps
Esperei por você por quanto tempo
Tes absences deviennent relou
Suas ausências estão se tornando chatas
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Não vou mais te aguentar, aguentar, não dê mais um passo, um passo, para mim, acabou
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Você me deixa doente, doente, sem mais mentiras, mentiras, mhh, acabou
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Duvidar, de você, eu sempre duvidei (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Duvidar, você afundou nós dois
Je t'aime plus stop, stop, stop
Eu não te amo mais, pare, pare, pare
M'appelle plus, stop, stop, stop
Não me ligue mais, pare, pare, pare
Je t'aime plus stop, stop, stop
Eu não te amo mais, pare, pare, pare
C'est fini, stop, stop, stop
Acabou, pare, pare, pare
Douté, de toi j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Duvidar, de você eu sempre duvidei (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Duvidar, você afundou nós dois
Je t'aime plus stop, stop, stop
Eu não te amo mais, pare, pare, pare
M'appelle plus, stop, stop, stop
Não me ligue mais, pare, pare, pare
Je t'aime plus stop, stop, stop
Eu não te amo mais, pare, pare, pare
C'est fini, stop, stop, stop
Acabou, pare, pare, pare
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Não vou mais te aguentar, aguentar, não dê mais um passo, um passo, para mim, acabou
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Você me deixa doente, doente, sem mais mentiras, mentiras, mhh, acabou
Mon cœur est brisé
Meu coração está quebrado
Les roues sont crevées
Os pneus estão furados
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché
A orquestra não toca mais, eu te validei, você estragou tudo
Mon cœur est brisé
Meu coração está quebrado
Les roues sont crevées
Os pneus estão furados
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché (tout fâché)
A orquestra não toca mais, eu te validei, você estragou tudo (tudo estragado)
Minissia
Minissia
Nima sur le mac
Nima on the mac
Il y aura pas de retour en arrière, sur moi t'as douté
There will be no turning back, you doubted me
Tu m'as du mal tellement de fois j'ai pardonné
You've hurt me so many times I've forgiven
Triste est la vie mais on doit se séparer
Life is sad but we must part
Les belles paroles mais c'est terminé, oh
Beautiful words but it's over, oh
Comment j'ai fait pour être naïv, à partir de maintenant c'est chacun sa ie-v
How was I so naive, from now on it's each to their own
Tu m'as promis que c'était pour la vie, donc t'avoir à mes côtés pour moi c'était vital
You promised me it was for life, so having you by my side for me was vital
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
I'm not going to put up with you anymore, no more, no more, for me, it's over
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
You make me sick, sick, no more lies, lies, mhh, it's over
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Doubted, you, I've always doubted (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Doubted, it's us two that you've sunk
Je t'aime plus stop, stop, stop
I don't love you anymore stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Don't call me anymore, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
I don't love you anymore stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
It's over, stop, stop, stop
J'ai mis ma plus belle paire, avec mes copines on va se vider la tête
I put on my best pair, with my girlfriends we're going to clear our heads
Je cherche plus à te plaire, oubliez tous les soucis on sort pour la fête
I'm not trying to please you anymore, forget all the worries we're going out for the party
Je veux plus de tes mots doux (de tes mots doux)
I don't want your sweet words anymore (your sweet words)
Je m'en fous si t'es jaloux
I don't care if you're jealous
Je t'ai attendu pendant combien de temps
I've waited for you for how long
Tes absences deviennent relou
Your absences are becoming annoying
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
I'm not going to put up with you anymore, no more, no more, for me, it's over
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
You make me sick, sick, no more lies, lies, mhh, it's over
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Doubted, you, I've always doubted (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Doubted, it's us two that you've sunk
Je t'aime plus stop, stop, stop
I don't love you anymore stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Don't call me anymore, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
I don't love you anymore stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
It's over, stop, stop, stop
Douté, de toi j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Doubted, you, I've always doubted (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Doubted, it's us two that you've sunk
Je t'aime plus stop, stop, stop
I don't love you anymore stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Don't call me anymore, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
I don't love you anymore stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
It's over, stop, stop, stop
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
I'm not going to put up with you anymore, no more, no more, for me, it's over
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
You make me sick, sick, no more lies, lies, mhh, it's over
Mon cœur est brisé
My heart is broken
Les roues sont crevées
The wheels are flat
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché
The orchestra is no longer playing, I validated you, you've ruined everything
Mon cœur est brisé
My heart is broken
Les roues sont crevées
The wheels are flat
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché (tout fâché)
The orchestra is no longer playing, I validated you, you've ruined everything (everything upset)
Minissia
Minissia
Nima sur le mac
Nima en la Mac
Il y aura pas de retour en arrière, sur moi t'as douté
No habrá vuelta atrás, dudaste de mí
Tu m'as du mal tellement de fois j'ai pardonné
Me has hecho daño tantas veces, he perdonado
Triste est la vie mais on doit se séparer
Triste es la vida pero debemos separarnos
Les belles paroles mais c'est terminé, oh
Las bonitas palabras pero se acabó, oh
Comment j'ai fait pour être naïv, à partir de maintenant c'est chacun sa ie-v
¿Cómo fui tan ingenuo?, a partir de ahora cada uno por su lado
Tu m'as promis que c'était pour la vie, donc t'avoir à mes côtés pour moi c'était vital
Me prometiste que era para toda la vida, así que tenerte a mi lado para mí era vital
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Ya no te aguantaré, aguantaré, no más de eso, de eso, para mí, se acabó
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Me haces enfermar, enfermar, no más mentiras, mentiras, mhh, se acabó
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Dudé, de ti, siempre dudé (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Dudé, somos los dos a los que hundiste
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ya no te amo, para, para, para
M'appelle plus, stop, stop, stop
No me llames más, para, para, para
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ya no te amo, para, para, para
C'est fini, stop, stop, stop
Se acabó, para, para, para
J'ai mis ma plus belle paire, avec mes copines on va se vider la tête
Me puse mi mejor par, con mis amigas vamos a despejar la mente
Je cherche plus à te plaire, oubliez tous les soucis on sort pour la fête
Ya no busco complacerte, olvidar todos los problemas, salimos a festejar
Je veux plus de tes mots doux (de tes mots doux)
No quiero más de tus dulces palabras (de tus dulces palabras)
Je m'en fous si t'es jaloux
No me importa si estás celoso
Je t'ai attendu pendant combien de temps
Te esperé durante cuánto tiempo
Tes absences deviennent relou
Tus ausencias se vuelven molestas
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Ya no te aguantaré, aguantaré, no más de eso, de eso, para mí, se acabó
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Me haces enfermar, enfermar, no más mentiras, mentiras, mhh, se acabó
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Dudé, de ti, siempre dudé (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Dudé, somos los dos a los que hundiste
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ya no te amo, para, para, para
M'appelle plus, stop, stop, stop
No me llames más, para, para, para
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ya no te amo, para, para, para
C'est fini, stop, stop, stop
Se acabó, para, para, para
Douté, de toi j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Dudé, de ti siempre dudé (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Dudé, somos los dos a los que hundiste
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ya no te amo, para, para, para
M'appelle plus, stop, stop, stop
No me llames más, para, para, para
Je t'aime plus stop, stop, stop
Ya no te amo, para, para, para
C'est fini, stop, stop, stop
Se acabó, para, para, para
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Ya no te aguantaré, aguantaré, no más de eso, de eso, para mí, se acabó
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Me haces enfermar, enfermar, no más mentiras, mentiras, mhh, se acabó
Mon cœur est brisé
Mi corazón está roto
Les roues sont crevées
Las ruedas están pinchadas
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché
La orquesta ya no toca, te di mi aprobación y lo arruinaste todo
Mon cœur est brisé
Mi corazón está roto
Les roues sont crevées
Las ruedas están pinchadas
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché (tout fâché)
La orquesta ya no toca, te di mi aprobación y lo arruinaste todo (todo arruinado)
Minissia
Minissia
Nima sur le mac
Nima sul mac
Il y aura pas de retour en arrière, sur moi t'as douté
Non ci sarà un ritorno indietro, hai dubitato di me
Tu m'as du mal tellement de fois j'ai pardonné
Mi hai fatto tanto male, tante volte ho perdonato
Triste est la vie mais on doit se séparer
Triste è la vita ma dobbiamo separarci
Les belles paroles mais c'est terminé, oh
Belle parole ma è finito, oh
Comment j'ai fait pour être naïv, à partir de maintenant c'est chacun sa ie-v
Come ho fatto ad essere così ingenuo, d'ora in poi ognuno per sé
Tu m'as promis que c'était pour la vie, donc t'avoir à mes côtés pour moi c'était vital
Mi hai promesso che sarebbe stato per sempre, quindi averti al mio fianco per me era vitale
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Non ti sopporterò più, non ci saranno passi indietro, per me, è finito
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Mi rendi malato, niente più bugie, mhh, è finito
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Ho sempre dubitato di te (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Ho dubitato, sei tu che hai rovinato noi due
Je t'aime plus stop, stop, stop
Non ti amo più stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Non chiamarmi più, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
Non ti amo più stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
È finito, stop, stop, stop
J'ai mis ma plus belle paire, avec mes copines on va se vider la tête
Ho indossato il mio paio più bello, con le mie amiche andremo a svuotarci la testa
Je cherche plus à te plaire, oubliez tous les soucis on sort pour la fête
Non cerco più di piacerti, dimenticare tutti i problemi e uscire per festeggiare
Je veux plus de tes mots doux (de tes mots doux)
Non voglio più le tue dolci parole (le tue dolci parole)
Je m'en fous si t'es jaloux
Non mi importa se sei geloso
Je t'ai attendu pendant combien de temps
Quanto tempo ti ho aspettato
Tes absences deviennent relou
Le tue assenze stanno diventando fastidiose
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Non ti sopporterò più, non ci saranno passi indietro, per me, è finito
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Mi rendi malato, niente più bugie, mhh, è finito
Douté, de toi, j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Ho sempre dubitato di te (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Ho dubitato, sei tu che hai rovinato noi due
Je t'aime plus stop, stop, stop
Non ti amo più stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Non chiamarmi più, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
Non ti amo più stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
È finito, stop, stop, stop
Douté, de toi j'ai toujours douté (ya-ya-ya)
Ho sempre dubitato di te (ya-ya-ya)
Douté, c'est nous deux que t'as fait couler
Ho dubitato, sei tu che hai rovinato noi due
Je t'aime plus stop, stop, stop
Non ti amo più stop, stop, stop
M'appelle plus, stop, stop, stop
Non chiamarmi più, stop, stop, stop
Je t'aime plus stop, stop, stop
Non ti amo più stop, stop, stop
C'est fini, stop, stop, stop
È finito, stop, stop, stop
Je vais plus te cala, cala, pas de pas là, pas là, pour moi, c'est terminé
Non ti sopporterò più, non ci saranno passi indietro, per me, è finito
Tu me rends malade, malade, plus de salades, salades, mhh, c'est terminé
Mi rendi malato, niente più bugie, mhh, è finito
Mon cœur est brisé
Il mio cuore è spezzato
Les roues sont crevées
Le ruote sono forate
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché
L'orchestra non suona più, ti ho accettato e hai rovinato tutto
Mon cœur est brisé
Il mio cuore è spezzato
Les roues sont crevées
Le ruote sono forate
L'orchestre ne joue plus, je t'ai validé t'as tout gâché (tout fâché)
L'orchestra non suona più, ti ho accettato e hai rovinato tutto (tutto rovinato)