En apnée

Younes Latifi, Davy Ngoma Di Malonda

Liedtexte Übersetzung

Nabz, nigga, what's up?

Ça Graille le lham devant oi-t, ça t'propose des frites
Sale imbécile ne coupe pas l'arbre qui te donne des fruits
Sois toujours zen, et méfies-toi de ton entourage
Quand le lion saigne les chacals reprennent du courage
C'est Mister You, DA Uzi, tu sais qu'l'avenir est à nous
J'arrive tout de suite, ma chérie, commande-moi l'souris D'Agneau
J'ai le train d'vie d'un footeux, mon oseille est douteuse
J'en ai rien à foutre, nique sa mère la pute
Personne me prend mes patins, marre de grailler des pâtes
Trop vieux pour être atteint, trop bon pour une catin
J'te laisse sauver l'honneur mais j'vais te baiser 4-1
Ma gueule, à la bonne heure, on a tous goûter la plata
Persona non grata, distribue la khapta
De-spi comme un ruita, fait la guerre à l'État
En écoutant Gambetta, j'fume la beuh de Breda
Personne ne m'arrêtera, j'ai sorti mon Beretta, click, bbrrrah

C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir

J'suis en apnée, que du Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
J'suis en apnée, sous commission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas

Chien d'la cité, que des grandes tours, j'avance dans l'ombre sans garantie
J'suis comme le petit Kirikou, ils m'aiment pas trop, trop d'sale
Peu d'pardon, chez l'oncle Sam, j'suis à LA, j'suis loin du hall
Hier, j'étais à Fleury, j'te fais quarante sur le tron-li
Carbo comme Zedia, j'baise une Sse-ssui comme un che-ri (comme un che-ri)
J'règle les embrouilles, c'est moi l'chérif (c'est moi)
J'ai vu leurs yeux, c'est des menteurs (des menteurs)
La gueule ouverte, il faut les laisser avec une vue sur l'ciel
Sur ce, on fait pas semblant d'aimer
On fait pas preuve de l'acheter
J'arrive du fond d'la cité avec des mamacitas
Pourquoi on vend aussitôt? Pour pas s'arrêter trop tard
C'est des blagues de Carambar, j'suis un chacal, j'peux les choquer moi
Dès le matin, YOP ils t'parlent pas quand t'es à ied-p
J'suis avec You dans la grotte, incha'Allah j'ai l'yacht
De ceux qui balayaient, normal qu'on voit les Baléares
J'ai d'linspi en cimé, ramène juste une SIM

C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir

J'suis en apnée, que du Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
J'suis en apnée, sous commission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas

C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir

J'suis en apnée, que du Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
J'suis en apnée, sous commission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas

Nabz, nigga, what's up?
Nabz, Nigga, was geht?
Ça Graille le lham devant oi-t, ça t'propose des frites
Sie fressen das Lamm vor dir, sie bieten dir Pommes an
Sale imbécile ne coupe pas l'arbre qui te donne des fruits
Dummer Idiot, fälle nicht den Baum, der dir Früchte gibt
Sois toujours zen, et méfies-toi de ton entourage
Sei immer Zen und sei vorsichtig mit deinem Umfeld
Quand le lion saigne les chacals reprennent du courage
Wenn der Löwe blutet, gewinnen die Schakale an Mut
C'est Mister You, DA Uzi, tu sais qu'l'avenir est à nous
Es ist Mister You, DA Uzi, du weißt, dass die Zukunft uns gehört
J'arrive tout de suite, ma chérie, commande-moi l'souris D'Agneau
Ich komme gleich, meine Liebe, bestelle mir das Lammrücken
J'ai le train d'vie d'un footeux, mon oseille est douteuse
Ich lebe wie ein Fußballer, mein Geld ist zweifelhaft
J'en ai rien à foutre, nique sa mère la pute
Mir ist es egal, fick seine Mutter die Hure
Personne me prend mes patins, marre de grailler des pâtes
Niemand nimmt meine Schlittschuhe, ich habe es satt, Pasta zu fressen
Trop vieux pour être atteint, trop bon pour une catin
Zu alt, um getroffen zu werden, zu gut für eine Hure
J'te laisse sauver l'honneur mais j'vais te baiser 4-1
Ich lasse dich die Ehre retten, aber ich werde dich 4-1 ficken
Ma gueule, à la bonne heure, on a tous goûter la plata
Mein Gesicht, zur rechten Zeit, wir haben alle das Silber gekostet
Persona non grata, distribue la khapta
Persona non grata, verteilt das Khapta
De-spi comme un ruita, fait la guerre à l'État
Verzweifelt wie ein Ruita, Krieg gegen den Staat
En écoutant Gambetta, j'fume la beuh de Breda
Höre Gambetta zu, rauche das Gras von Breda
Personne ne m'arrêtera, j'ai sorti mon Beretta, click, bbrrrah
Niemand wird mich stoppen, ich habe meine Beretta gezogen, klick, bbrrrah
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Es ist You, DA U, sicherlich ist es kein Scherz
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressen und Tasten, wir sehen das Leben im Apnoe
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Wenn es zu teuer ist, wirst du uns nie wiedersehen, ich, abends
J'suis en apnée, que du Balmain
Ich bin im Apnoe, nur Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Ich werde sie zurückrufen, ich werde ihre Hand nehmen
J'suis en apnée, sous commission
Ich bin im Apnoe, unter Kommission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
Auf dem Zug, sicherlich ist es kein Scherz
Chien d'la cité, que des grandes tours, j'avance dans l'ombre sans garantie
Hund der Stadt, nur hohe Türme, ich gehe im Schatten ohne Garantie
J'suis comme le petit Kirikou, ils m'aiment pas trop, trop d'sale
Ich bin wie der kleine Kirikou, sie mögen mich nicht zu sehr, zu schmutzig
Peu d'pardon, chez l'oncle Sam, j'suis à LA, j'suis loin du hall
Wenig Vergebung, beim Onkel Sam, ich bin in LA, ich bin weit weg vom Flur
Hier, j'étais à Fleury, j'te fais quarante sur le tron-li
Gestern war ich in Fleury, ich mache dir vierzig auf dem Tron-li
Carbo comme Zedia, j'baise une Sse-ssui comme un che-ri (comme un che-ri)
Carbo wie Zedia, ich ficke eine Sse-ssui wie ein Liebhaber (wie ein Liebhaber)
J'règle les embrouilles, c'est moi l'chérif (c'est moi)
Ich löse die Streitigkeiten, ich bin der Sheriff (ich bin es)
J'ai vu leurs yeux, c'est des menteurs (des menteurs)
Ich habe ihre Augen gesehen, sie sind Lügner (Lügner)
La gueule ouverte, il faut les laisser avec une vue sur l'ciel
Mit offenem Mund, man muss sie mit Blick auf den Himmel lassen
Sur ce, on fait pas semblant d'aimer
Daraufhin tun wir nicht so, als ob wir lieben
On fait pas preuve de l'acheter
Wir zeigen keinen Beweis dafür, es zu kaufen
J'arrive du fond d'la cité avec des mamacitas
Ich komme aus der Tiefe der Stadt mit Mamacitas
Pourquoi on vend aussitôt? Pour pas s'arrêter trop tard
Warum verkaufen wir so schnell? Um nicht zu spät aufzuhören
C'est des blagues de Carambar, j'suis un chacal, j'peux les choquer moi
Das sind Carambar-Witze, ich bin ein Schakal, ich kann sie schockieren
Dès le matin, YOP ils t'parlent pas quand t'es à ied-p
Schon morgens, YOP sie sprechen nicht mit dir, wenn du auf ied-p bist
J'suis avec You dans la grotte, incha'Allah j'ai l'yacht
Ich bin mit You in der Höhle, insha'Allah habe ich die Yacht
De ceux qui balayaient, normal qu'on voit les Baléares
Von denen, die fegten, normal, dass wir die Balearen sehen
J'ai d'linspi en cimé, ramène juste une SIM
Ich habe Inspiration auf dem Gipfel, bringe einfach eine SIM mit
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Es ist You, DA U, sicherlich ist es kein Scherz
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressen und Tasten, wir sehen das Leben im Apnoe
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Wenn es zu teuer ist, wirst du uns nie wiedersehen, ich, abends
J'suis en apnée, que du Balmain
Ich bin im Apnoe, nur Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Ich werde sie zurückrufen, ich werde ihre Hand nehmen
J'suis en apnée, sous commission
Ich bin im Apnoe, unter Kommission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
Auf dem Zug, sicherlich ist es kein Scherz
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Es ist You, DA U, sicherlich ist es kein Scherz
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressen und Tasten, wir sehen das Leben im Apnoe
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Wenn es zu teuer ist, wirst du uns nie wiedersehen, ich, abends
J'suis en apnée, que du Balmain
Ich bin im Apnoe, nur Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Ich werde sie zurückrufen, ich werde ihre Hand nehmen
J'suis en apnée, sous commission
Ich bin im Apnoe, unter Kommission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
Auf dem Zug, sicherlich ist es kein Scherz
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, mano, tudo bem?
Ça Graille le lham devant oi-t, ça t'propose des frites
Eles comem carne na sua frente, te oferecem batatas fritas
Sale imbécile ne coupe pas l'arbre qui te donne des fruits
Não corte a árvore que te dá frutos, seu idiota
Sois toujours zen, et méfies-toi de ton entourage
Sempre seja zen, e cuidado com quem está ao seu redor
Quand le lion saigne les chacals reprennent du courage
Quando o leão sangra, os chacais ganham coragem
C'est Mister You, DA Uzi, tu sais qu'l'avenir est à nous
É o Mister You, DA Uzi, você sabe que o futuro é nosso
J'arrive tout de suite, ma chérie, commande-moi l'souris D'Agneau
Estou chegando agora, querida, peça para mim o cordeiro
J'ai le train d'vie d'un footeux, mon oseille est douteuse
Eu tenho o estilo de vida de um jogador de futebol, minha grana é duvidosa
J'en ai rien à foutre, nique sa mère la pute
Eu não dou a mínima, foda-se a puta
Personne me prend mes patins, marre de grailler des pâtes
Ninguém pega meus patins, estou cansado de comer macarrão
Trop vieux pour être atteint, trop bon pour une catin
Muito velho para ser atingido, muito bom para uma puta
J'te laisse sauver l'honneur mais j'vais te baiser 4-1
Eu te deixo salvar a honra, mas vou te foder 4-1
Ma gueule, à la bonne heure, on a tous goûter la plata
Cara, na hora certa, todos nós provamos a prata
Persona non grata, distribue la khapta
Persona non grata, distribui a khapta
De-spi comme un ruita, fait la guerre à l'État
Desesperado como um ruita, faz guerra contra o estado
En écoutant Gambetta, j'fume la beuh de Breda
Ouvindo Gambetta, fumo a maconha de Breda
Personne ne m'arrêtera, j'ai sorti mon Beretta, click, bbrrrah
Ninguém vai me parar, eu puxei meu Beretta, clique, bbrrrah
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
É You, DA U, com certeza não estamos brincando
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressões e toques, vemos a vida em apneia
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Se for muito caro, você nunca nos verá novamente, eu, à noite
J'suis en apnée, que du Balmain
Estou em apneia, só Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Vou ligar para ela, vou segurar sua mão
J'suis en apnée, sous commission
Estou em apneia, sob comissão
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
No rrain-te, com certeza não estamos brincando
Chien d'la cité, que des grandes tours, j'avance dans l'ombre sans garantie
Cão da cidade, só grandes torres, avanço na sombra sem garantia
J'suis comme le petit Kirikou, ils m'aiment pas trop, trop d'sale
Eu sou como o pequeno Kirikou, eles não gostam muito de mim, muito sujo
Peu d'pardon, chez l'oncle Sam, j'suis à LA, j'suis loin du hall
Pouco perdão, na casa do tio Sam, estou em LA, estou longe do hall
Hier, j'étais à Fleury, j'te fais quarante sur le tron-li
Ontem, eu estava em Fleury, eu te faço quarenta no tron-li
Carbo comme Zedia, j'baise une Sse-ssui comme un che-ri (comme un che-ri)
Carbo como Zedia, eu fodo uma Sse-ssui como um che-ri (como um che-ri)
J'règle les embrouilles, c'est moi l'chérif (c'est moi)
Eu resolvo os problemas, eu sou o xerife (eu sou)
J'ai vu leurs yeux, c'est des menteurs (des menteurs)
Eu vi seus olhos, são mentirosos (mentirosos)
La gueule ouverte, il faut les laisser avec une vue sur l'ciel
Boca aberta, tem que deixá-los com uma vista para o céu
Sur ce, on fait pas semblant d'aimer
Nisso, não fingimos gostar
On fait pas preuve de l'acheter
Não mostramos que compramos
J'arrive du fond d'la cité avec des mamacitas
Eu venho do fundo da cidade com mamacitas
Pourquoi on vend aussitôt? Pour pas s'arrêter trop tard
Por que vendemos tão cedo? Para não parar tarde demais
C'est des blagues de Carambar, j'suis un chacal, j'peux les choquer moi
São piadas de Carambar, eu sou um chacal, eu posso chocá-los
Dès le matin, YOP ils t'parlent pas quand t'es à ied-p
Desde a manhã, YOP eles não falam com você quando você está em ied-p
J'suis avec You dans la grotte, incha'Allah j'ai l'yacht
Estou com You na caverna, insha'Allah eu tenho o iate
De ceux qui balayaient, normal qu'on voit les Baléares
Dos que varriam, normal que vejamos as Baleares
J'ai d'linspi en cimé, ramène juste une SIM
Eu tenho inspiração no cume, traga apenas um SIM
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
É You, DA U, com certeza não estamos brincando
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressões e toques, vemos a vida em apneia
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Se for muito caro, você nunca nos verá novamente, eu, à noite
J'suis en apnée, que du Balmain
Estou em apneia, só Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Vou ligar para ela, vou segurar sua mão
J'suis en apnée, sous commission
Estou em apneia, sob comissão
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
No rrain-te, com certeza não estamos brincando
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
É You, DA U, com certeza não estamos brincando
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressões e toques, vemos a vida em apneia
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Se for muito caro, você nunca nos verá novamente, eu, à noite
J'suis en apnée, que du Balmain
Estou em apneia, só Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Vou ligar para ela, vou segurar sua mão
J'suis en apnée, sous commission
Estou em apneia, sob comissão
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
No rrain-te, com certeza não estamos brincando
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, nigga, what's up?
Ça Graille le lham devant oi-t, ça t'propose des frites
They're eating lamb in front of you, offering you fries
Sale imbécile ne coupe pas l'arbre qui te donne des fruits
Don't cut down the tree that gives you fruit, you fool
Sois toujours zen, et méfies-toi de ton entourage
Always stay zen, and beware of your surroundings
Quand le lion saigne les chacals reprennent du courage
When the lion bleeds, the jackals regain courage
C'est Mister You, DA Uzi, tu sais qu'l'avenir est à nous
It's Mister You, DA Uzi, you know the future is ours
J'arrive tout de suite, ma chérie, commande-moi l'souris D'Agneau
I'll be right there, darling, order me the lamb's mouse
J'ai le train d'vie d'un footeux, mon oseille est douteuse
I live like a footballer, my money is dubious
J'en ai rien à foutre, nique sa mère la pute
I don't give a fuck, fuck his mother the whore
Personne me prend mes patins, marre de grailler des pâtes
No one takes my skates, tired of eating pasta
Trop vieux pour être atteint, trop bon pour une catin
Too old to be affected, too good for a whore
J'te laisse sauver l'honneur mais j'vais te baiser 4-1
I'll let you save face but I'm going to fuck you 4-1
Ma gueule, à la bonne heure, on a tous goûter la plata
My face, in good time, we all tasted the plata
Persona non grata, distribue la khapta
Persona non grata, distribute the khapta
De-spi comme un ruita, fait la guerre à l'État
Desperate like a ruita, wage war on the state
En écoutant Gambetta, j'fume la beuh de Breda
Listening to Gambetta, I smoke the weed from Breda
Personne ne m'arrêtera, j'ai sorti mon Beretta, click, bbrrrah
No one will stop me, I pulled out my Beretta, click, bbrrrah
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
It's You, DA U, sure it's not joking
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Presses and keys, we see life in apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
If it's too expensive, you'll never see us again, me, in the evening
J'suis en apnée, que du Balmain
I'm in apnea, only Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
I'm going to call her back, I'm going to take her hand
J'suis en apnée, sous commission
I'm in apnea, under commission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
On the rrain-te, of course it's not joking
Chien d'la cité, que des grandes tours, j'avance dans l'ombre sans garantie
Dog of the city, only tall towers, I move in the shadow without guarantee
J'suis comme le petit Kirikou, ils m'aiment pas trop, trop d'sale
I'm like little Kirikou, they don't like me too much, too dirty
Peu d'pardon, chez l'oncle Sam, j'suis à LA, j'suis loin du hall
Little forgiveness, at Uncle Sam's, I'm in LA, I'm far from the hall
Hier, j'étais à Fleury, j'te fais quarante sur le tron-li
Yesterday, I was at Fleury, I'm doing forty on the tron-li
Carbo comme Zedia, j'baise une Sse-ssui comme un che-ri (comme un che-ri)
Carbo like Zedia, I fuck a Sse-ssui like a che-ri (like a che-ri)
J'règle les embrouilles, c'est moi l'chérif (c'est moi)
I settle the disputes, I'm the sheriff (it's me)
J'ai vu leurs yeux, c'est des menteurs (des menteurs)
I saw their eyes, they're liars (liars)
La gueule ouverte, il faut les laisser avec une vue sur l'ciel
Mouth open, you have to leave them with a view of the sky
Sur ce, on fait pas semblant d'aimer
On this, we don't pretend to love
On fait pas preuve de l'acheter
We don't show to buy it
J'arrive du fond d'la cité avec des mamacitas
I come from the bottom of the city with mamacitas
Pourquoi on vend aussitôt? Pour pas s'arrêter trop tard
Why do we sell so soon? Not to stop too late
C'est des blagues de Carambar, j'suis un chacal, j'peux les choquer moi
It's Carambar jokes, I'm a jackal, I can shock them
Dès le matin, YOP ils t'parlent pas quand t'es à ied-p
In the morning, YOP they don't talk to you when you're at ied-p
J'suis avec You dans la grotte, incha'Allah j'ai l'yacht
I'm with You in the cave, insha'Allah I have the yacht
De ceux qui balayaient, normal qu'on voit les Baléares
From those who swept, normal that we see the Balearic
J'ai d'linspi en cimé, ramène juste une SIM
I have inspiration in cimé, just bring a SIM
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
It's You, DA U, sure it's not joking
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Presses and keys, we see life in apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
If it's too expensive, you'll never see us again, me, in the evening
J'suis en apnée, que du Balmain
I'm in apnea, only Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
I'm going to call her back, I'm going to take her hand
J'suis en apnée, sous commission
I'm in apnea, under commission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
On the rrain-te, of course it's not joking
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
It's You, DA U, sure it's not joking
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Presses and keys, we see life in apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
If it's too expensive, you'll never see us again, me, in the evening
J'suis en apnée, que du Balmain
I'm in apnea, only Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
I'm going to call her back, I'm going to take her hand
J'suis en apnée, sous commission
I'm in apnea, under commission
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
On the rrain-te, of course it's not joking
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, negro, ¿qué pasa?
Ça Graille le lham devant oi-t, ça t'propose des frites
Están comiendo cordero delante de ti, te ofrecen patatas fritas
Sale imbécile ne coupe pas l'arbre qui te donne des fruits
Estúpido, no cortes el árbol que te da frutos
Sois toujours zen, et méfies-toi de ton entourage
Siempre sé zen, y desconfía de tu entorno
Quand le lion saigne les chacals reprennent du courage
Cuando el león sangra, los chacales recuperan el coraje
C'est Mister You, DA Uzi, tu sais qu'l'avenir est à nous
Es Mister You, DA Uzi, sabes que el futuro es nuestro
J'arrive tout de suite, ma chérie, commande-moi l'souris D'Agneau
Llego enseguida, cariño, pídeme el cordero con almendras
J'ai le train d'vie d'un footeux, mon oseille est douteuse
Tengo el estilo de vida de un futbolista, mi dinero es dudoso
J'en ai rien à foutre, nique sa mère la pute
No me importa un carajo, que se joda la puta
Personne me prend mes patins, marre de grailler des pâtes
Nadie me quita mis patines, estoy harto de comer pasta
Trop vieux pour être atteint, trop bon pour une catin
Demasiado viejo para ser alcanzado, demasiado bueno para una puta
J'te laisse sauver l'honneur mais j'vais te baiser 4-1
Te dejo salvar el honor pero te voy a joder 4-1
Ma gueule, à la bonne heure, on a tous goûter la plata
Mi cara, a la buena hora, todos hemos probado la plata
Persona non grata, distribue la khapta
Persona non grata, distribuye la khapta
De-spi comme un ruita, fait la guerre à l'État
Desesperado como un ruita, hace la guerra al Estado
En écoutant Gambetta, j'fume la beuh de Breda
Escuchando a Gambetta, fumo la hierba de Breda
Personne ne m'arrêtera, j'ai sorti mon Beretta, click, bbrrrah
Nadie me detendrá, he sacado mi Beretta, click, bbrrrah
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Es You, DA U, seguro que no es broma
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Prensas y teclas, vemos la vida en apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Si es demasiado caro, nunca nos volverás a ver, yo, por la noche
J'suis en apnée, que du Balmain
Estoy en apnea, solo Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Voy a llamarla, voy a tomar su mano
J'suis en apnée, sous commission
Estoy en apnea, bajo comisión
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
En el tren, seguro que no es broma
Chien d'la cité, que des grandes tours, j'avance dans l'ombre sans garantie
Perro de la ciudad, solo grandes torres, avanzo en la sombra sin garantía
J'suis comme le petit Kirikou, ils m'aiment pas trop, trop d'sale
Soy como el pequeño Kirikou, no les gusto mucho, demasiado sucio
Peu d'pardon, chez l'oncle Sam, j'suis à LA, j'suis loin du hall
Poco perdón, en casa del tío Sam, estoy en LA, estoy lejos del hall
Hier, j'étais à Fleury, j'te fais quarante sur le tron-li
Ayer, estaba en Fleury, te hago cuarenta en el tron-li
Carbo comme Zedia, j'baise une Sse-ssui comme un che-ri (comme un che-ri)
Carbo como Zedia, me follo a una Sse-ssui como un che-ri (como un che-ri)
J'règle les embrouilles, c'est moi l'chérif (c'est moi)
Resuelvo los problemas, soy el sheriff (soy yo)
J'ai vu leurs yeux, c'est des menteurs (des menteurs)
Vi sus ojos, son mentirosos (mentirosos)
La gueule ouverte, il faut les laisser avec une vue sur l'ciel
Boca abierta, hay que dejarlos con una vista al cielo
Sur ce, on fait pas semblant d'aimer
Sobre esto, no fingimos amar
On fait pas preuve de l'acheter
No mostramos prueba de comprar
J'arrive du fond d'la cité avec des mamacitas
Vengo del fondo de la ciudad con mamacitas
Pourquoi on vend aussitôt? Pour pas s'arrêter trop tard
¿Por qué vendemos tan pronto? Para no parar demasiado tarde
C'est des blagues de Carambar, j'suis un chacal, j'peux les choquer moi
Son bromas de Carambar, soy un chacal, puedo chocarlos yo
Dès le matin, YOP ils t'parlent pas quand t'es à ied-p
Desde la mañana, YOP no te hablan cuando estás a pie
J'suis avec You dans la grotte, incha'Allah j'ai l'yacht
Estoy con You en la cueva, insha'Allah tengo el yate
De ceux qui balayaient, normal qu'on voit les Baléares
De los que barrían, normal que veamos las Baleares
J'ai d'linspi en cimé, ramène juste une SIM
Tengo inspiración en la cima, solo trae una SIM
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Es You, DA U, seguro que no es broma
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Prensas y teclas, vemos la vida en apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Si es demasiado caro, nunca nos volverás a ver, yo, por la noche
J'suis en apnée, que du Balmain
Estoy en apnea, solo Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Voy a llamarla, voy a tomar su mano
J'suis en apnée, sous commission
Estoy en apnea, bajo comisión
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
En el tren, seguro que no es broma
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Es You, DA U, seguro que no es broma
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Prensas y teclas, vemos la vida en apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Si es demasiado caro, nunca nos volverás a ver, yo, por la noche
J'suis en apnée, que du Balmain
Estoy en apnea, solo Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
Voy a llamarla, voy a tomar su mano
J'suis en apnée, sous commission
Estoy en apnea, bajo comisión
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
En el tren, seguro que no es broma
Nabz, nigga, what's up?
Nabz, nigga, come stai?
Ça Graille le lham devant oi-t, ça t'propose des frites
Mangiano l'agnello davanti a te, ti offrono patatine
Sale imbécile ne coupe pas l'arbre qui te donne des fruits
Stupido idiota, non tagliare l'albero che ti dà frutti
Sois toujours zen, et méfies-toi de ton entourage
Sii sempre zen, e diffida di chi ti circonda
Quand le lion saigne les chacals reprennent du courage
Quando il leone sanguina, i sciacalli ritrovano il coraggio
C'est Mister You, DA Uzi, tu sais qu'l'avenir est à nous
Sono Mister You, DA Uzi, sai che il futuro è nostro
J'arrive tout de suite, ma chérie, commande-moi l'souris D'Agneau
Arrivo subito, amore mio, ordinami l'agnello
J'ai le train d'vie d'un footeux, mon oseille est douteuse
Ho lo stile di vita di un calciatore, il mio denaro è dubbio
J'en ai rien à foutre, nique sa mère la pute
Non me ne frega niente, vaffanculo la puttana
Personne me prend mes patins, marre de grailler des pâtes
Nessuno mi prende i pattini, sono stanco di mangiare pasta
Trop vieux pour être atteint, trop bon pour une catin
Troppo vecchio per essere colpito, troppo buono per una sgualdrina
J'te laisse sauver l'honneur mais j'vais te baiser 4-1
Ti lascio salvare l'onore ma ti scopo 4-1
Ma gueule, à la bonne heure, on a tous goûter la plata
Amico mio, a buon'ora, abbiamo tutti assaggiato l'argento
Persona non grata, distribue la khapta
Persona non grata, distribuisce la khapta
De-spi comme un ruita, fait la guerre à l'État
Spietato come un ruita, fa la guerra allo Stato
En écoutant Gambetta, j'fume la beuh de Breda
Ascoltando Gambetta, fumo l'erba di Breda
Personne ne m'arrêtera, j'ai sorti mon Beretta, click, bbrrrah
Nessuno mi fermerà, ho tirato fuori il mio Beretta, click, bbrrrah
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Sono You, DA U, sicuramente non scherzano
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressioni e tasti, vediamo la vita in apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Se è troppo caro, non ci rivedrai mai più, io, la sera
J'suis en apnée, que du Balmain
Sono in apnea, solo Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
La richiamerò, prenderò la sua mano
J'suis en apnée, sous commission
Sono in apnea, sotto commissione
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
Sul treno, certo che non scherzano
Chien d'la cité, que des grandes tours, j'avance dans l'ombre sans garantie
Cane della città, solo grattacieli, avanzo nell'ombra senza garanzie
J'suis comme le petit Kirikou, ils m'aiment pas trop, trop d'sale
Sono come il piccolo Kirikou, non mi amano troppo, troppo sporco
Peu d'pardon, chez l'oncle Sam, j'suis à LA, j'suis loin du hall
Poco perdono, da zio Sam, sono a LA, sono lontano dal corridoio
Hier, j'étais à Fleury, j'te fais quarante sur le tron-li
Ieri, ero a Fleury, ti faccio quaranta sul tronco
Carbo comme Zedia, j'baise une Sse-ssui comme un che-ri (comme un che-ri)
Carbonizzato come Zedia, scopo una Sse-ssui come un amante (come un amante)
J'règle les embrouilles, c'est moi l'chérif (c'est moi)
Risolvo i problemi, sono lo sceriffo (sono io)
J'ai vu leurs yeux, c'est des menteurs (des menteurs)
Ho visto i loro occhi, sono bugiardi (bugiardi)
La gueule ouverte, il faut les laisser avec une vue sur l'ciel
Bocca aperta, devi lasciarli con una vista sul cielo
Sur ce, on fait pas semblant d'aimer
A proposito, non fingiamo di amare
On fait pas preuve de l'acheter
Non facciamo prova di comprarlo
J'arrive du fond d'la cité avec des mamacitas
Arrivo dal fondo della città con delle mamacitas
Pourquoi on vend aussitôt? Pour pas s'arrêter trop tard
Perché vendiamo subito? Per non fermarci troppo tardi
C'est des blagues de Carambar, j'suis un chacal, j'peux les choquer moi
Sono barzellette di Carambar, sono uno sciacallo, posso scioccarli
Dès le matin, YOP ils t'parlent pas quand t'es à ied-p
Dal mattino, YOP non ti parlano quando sei a piedi
J'suis avec You dans la grotte, incha'Allah j'ai l'yacht
Sono con You nella grotta, inshallah ho lo yacht
De ceux qui balayaient, normal qu'on voit les Baléares
Da quelli che spazzavano, normale che vediamo le Baleari
J'ai d'linspi en cimé, ramène juste une SIM
Ho l'ispirazione in cima, porta solo una SIM
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Sono You, DA U, sicuramente non scherzano
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressioni e tasti, vediamo la vita in apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Se è troppo caro, non ci rivedrai mai più, io, la sera
J'suis en apnée, que du Balmain
Sono in apnea, solo Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
La richiamerò, prenderò la sua mano
J'suis en apnée, sous commission
Sono in apnea, sotto commissione
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
Sul treno, certo che non scherzano
C'est You, DA U, c'est sûr qu'ça plaisante pas
Sono You, DA U, sicuramente non scherzano
Des presses et des touches, on voit la vie en apnée
Pressioni e tasti, vediamo la vita in apnea
Si c'est trop cher, jamais tu nous revois, moi, le soir
Se è troppo caro, non ci rivedrai mai più, io, la sera
J'suis en apnée, que du Balmain
Sono in apnea, solo Balmain
J'vais la rappeler, j'vais prendre sa main
La richiamerò, prenderò la sua mano
J'suis en apnée, sous commission
Sono in apnea, sotto commissione
Sur le rrain-te, bien sûr qu'ça plaisante pas
Sul treno, certo che non scherzano

Wissenswertes über das Lied En apnée von Mister You

Auf welchen Alben wurde das Lied “En apnée” von Mister You veröffentlicht?
Mister You hat das Lied auf den Alben “HLM2” im Jahr 2021 und “Hasta la Muerte 2” im Jahr 2021 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “En apnée” von Mister You komponiert?
Das Lied “En apnée” von Mister You wurde von Younes Latifi, Davy Ngoma Di Malonda komponiert.

Beliebteste Lieder von Mister You

Andere Künstler von Contemporary R&B