J'arrive en grande pompe, eh
(Koston)
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui', eh
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
J'laisse un billet quelconque, avant qu'le fisc me saisisse
Ici c'est dur même quand tu fais des loves
Alors qu'le bled est pur, là-bas, un rien, ça vaut de l'or
Darou fiya ti9a tema, prennent soin d'moi comme des champs à Ketama
Alors qu'ici, rien que ça m'té-ma
J'pète les plombs, j'veux personne à côté d'moi
J'vois trop d'langues de vipères depuis qu'ma veste est en python
La roue tourne à l'envers, papa enterre son fiston
C'est Marwa, Yougataga, on a réussi sans piston
Garant d'la tonne en taga, t'inquiète pas, y a du bifton
J'suis passé par la Santé, on commençant par Fleury
C'matin, j'ai cramé trente feuilles en passant chez Burberry
Suffit qu'une fleur fane pour que le bouquet pourrisse
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes res-fré périsse
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La musique me porte, la musique est forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Le millions d'E, le millions d'E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
C'est pour ceux qu'ont pas d'mandat et qui vont pas demander
J'croise Kim à pPorte de Pantin, j'vais voir Hicham à Saint-Mandé
Là, j'suis rue des Alouettes, hamdoullah, qu'Dieu soit loué
J'suis avec Rifché dans un bolide, wallay billaye c'est pas loué
La garde à v', aux arrivants, sur les murs, j'étais graffeur
Baby driver et bim, bim, le rap des bicraveurs
Les traîtres et les boycotteurs, veuillez calmer vos ardeurs
Y a qu'du bruit, y a plus d'odeur, t'as pas vu les droits d'auteur
Lundi matin, j'croise le poto qui vi-ser
Il m'dit qu'il a la haine, qui veut se faire le commissaire
J'lui dis "Il faut qu'tu t'débrouilles même si j't'aime bien et t'es cool
Mais là, j'suis désolé, y a qu'pour la mif' que j'lâche les douilles"
Et là, j'suis près du four donc j'v-esqui quand y a la fouille
À force de pas tirer, tu sais que le calibre, il rouille
Ça m'rend dingue, dingue, dingue qu'ils veulent se venger
J'ai que l'plan A, moi, j'ai pas d'plan B
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La musique me porte, la musique est forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Le millions d'E, le millions d'E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
J'arrive en grande pompe, eh
Ich komme in großem Stil, eh
(Koston)
(Koston)
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui', eh
Ich komme in großem Stil, ich komme gerade von Louis Vui', eh
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Ich komme in großem Stil, ich komme gerade von Louis Vui'
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Ich komme in großem Stil, ich komme gerade von Louis Vui'
J'laisse un billet quelconque, avant qu'le fisc me saisisse
Ich lasse einen beliebigen Schein, bevor das Finanzamt mich beschlagnahmt
Ici c'est dur même quand tu fais des loves
Hier ist es hart, selbst wenn du Liebe machst
Alors qu'le bled est pur, là-bas, un rien, ça vaut de l'or
Während das Heimatland rein ist, dort ist alles Gold wert
Darou fiya ti9a tema, prennent soin d'moi comme des champs à Ketama
Darou fiya ti9a thema, sie kümmern sich um mich wie um die Felder in Ketama
Alors qu'ici, rien que ça m'té-ma
Während hier, nur das mich stört
J'pète les plombs, j'veux personne à côté d'moi
Ich raste aus, ich will niemanden neben mir
J'vois trop d'langues de vipères depuis qu'ma veste est en python
Ich sehe zu viele Schlangenzungen, seit meine Jacke aus Python ist
La roue tourne à l'envers, papa enterre son fiston
Das Rad dreht sich rückwärts, Papa begräbt seinen Sohn
C'est Marwa, Yougataga, on a réussi sans piston
Es ist Marwa, Yougataga, wir haben es ohne Vitamin B geschafft
Garant d'la tonne en taga, t'inquiète pas, y a du bifton
Garant für die Tonne in Taga, mach dir keine Sorgen, es gibt Geld
J'suis passé par la Santé, on commençant par Fleury
Ich bin durch das Gesundheitswesen gegangen, angefangen bei Fleury
C'matin, j'ai cramé trente feuilles en passant chez Burberry
Heute Morgen habe ich dreißig Blätter verbrannt, als ich bei Burberry vorbeiging
Suffit qu'une fleur fane pour que le bouquet pourrisse
Es reicht, wenn eine Blume verwelkt, damit der Strauß verfault
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes res-fré périsse
Es reicht, wenn eine Frau spricht, damit einer meiner Brüder stirbt
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Es reicht, wenn eine Frau spricht, damit einer meiner Kumpels stirbt
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
Und ich spreche nicht von Kindern, wenn ich sage, dass ich zur Amme gehe
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Ein Körnchen Verrücktheit, ein Körnchen Melancholie
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Ich glaube, es gibt zu viel Geld, ja, mein Leben ist Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
Und ja, die Musik trägt mich, die Musik ist stark
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
Die Musik ist schön, sie hat mir ihre Türen geöffnet
La musique me porte, la musique est forte
Die Musik trägt mich, die Musik ist stark
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
Die Musik ist schön, sie hat mir ihre Türen geöffnet
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Aber ich will die Million von E, die Million von E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Ich habe deinen Traum genommen und ihn in zwei Teile gebrochen
Le millions d'E, le millions d'E
Die Millionen von E, die Millionen von E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Ich habe all deine Träume genommen und sie in zwei Teile gebrochen
C'est pour ceux qu'ont pas d'mandat et qui vont pas demander
Das ist für diejenigen, die keinen Auftrag haben und nicht fragen werden
J'croise Kim à pPorte de Pantin, j'vais voir Hicham à Saint-Mandé
Ich treffe Kim am Porte de Pantin, ich gehe zu Hicham in Saint-Mandé
Là, j'suis rue des Alouettes, hamdoullah, qu'Dieu soit loué
Jetzt bin ich in der Rue des Alouettes, Gott sei Dank
J'suis avec Rifché dans un bolide, wallay billaye c'est pas loué
Ich bin mit Rifché in einem Rennwagen, wallay billaye es ist nicht gemietet
La garde à v', aux arrivants, sur les murs, j'étais graffeur
Die Wache zu den Ankömmlingen, an den Wänden, ich war ein Graffiti-Künstler
Baby driver et bim, bim, le rap des bicraveurs
Babyfahrer und bim, bim, der Rap der Dealer
Les traîtres et les boycotteurs, veuillez calmer vos ardeurs
Die Verräter und die Boykotteure, bitte beruhigen Sie Ihre Leidenschaften
Y a qu'du bruit, y a plus d'odeur, t'as pas vu les droits d'auteur
Es gibt nur Lärm, es gibt keinen Geruch mehr, du hast die Urheberrechte nicht gesehen
Lundi matin, j'croise le poto qui vi-ser
Montagmorgen, ich treffe den Kumpel, der zielt
Il m'dit qu'il a la haine, qui veut se faire le commissaire
Er sagt mir, dass er wütend ist, dass er den Kommissar töten will
J'lui dis "Il faut qu'tu t'débrouilles même si j't'aime bien et t'es cool
Ich sage ihm "Du musst dich selbst durchschlagen, auch wenn ich dich mag und du cool bist
Mais là, j'suis désolé, y a qu'pour la mif' que j'lâche les douilles"
Aber jetzt tut es mir leid, ich lasse die Hülsen nur für die Familie fallen"
Et là, j'suis près du four donc j'v-esqui quand y a la fouille
Und jetzt bin ich in der Nähe des Ofens, also weiche ich aus, wenn es eine Durchsuchung gibt
À force de pas tirer, tu sais que le calibre, il rouille
Wenn du nicht schießt, weißt du, dass das Kaliber rostet
Ça m'rend dingue, dingue, dingue qu'ils veulent se venger
Es macht mich verrückt, verrückt, verrückt, dass sie sich rächen wollen
J'ai que l'plan A, moi, j'ai pas d'plan B
Ich habe nur Plan A, ich habe keinen Plan B
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Es reicht, wenn eine Frau spricht, damit einer meiner Kumpels stirbt
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
Und ich spreche nicht von Kindern, wenn ich sage, dass ich zur Amme gehe
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Ein Körnchen Verrücktheit, ein Körnchen Melancholie
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Ich glaube, es gibt zu viel Geld, ja, mein Leben ist Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
Und ja, die Musik trägt mich, die Musik ist stark
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
Die Musik ist schön, sie hat mir ihre Türen geöffnet
La musique me porte, la musique est forte
Die Musik trägt mich, die Musik ist stark
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
Die Musik ist schön, sie hat mir ihre Türen geöffnet
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Aber ich will die Million von E, die Million von E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Ich habe deinen Traum genommen und ihn in zwei Teile gebrochen
Le millions d'E, le millions d'E
Die Millionen von E, die Millionen von E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Ich habe all deine Träume genommen und sie in zwei Teile gebrochen
J'arrive en grande pompe, eh
Chego em grande estilo, eh
(Koston)
(Koston)
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui', eh
Chego em grande estilo, acabei de sair da Louis Vui', eh
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Chego em grande estilo, acabei de sair da Louis Vui'
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Chego em grande estilo, acabei de sair da Louis Vui'
J'laisse un billet quelconque, avant qu'le fisc me saisisse
Deixo uma nota qualquer, antes que o fisco me pegue
Ici c'est dur même quand tu fais des loves
Aqui é duro mesmo quando você faz amor
Alors qu'le bled est pur, là-bas, un rien, ça vaut de l'or
Enquanto a pátria é pura, lá, um nada, vale ouro
Darou fiya ti9a tema, prennent soin d'moi comme des champs à Ketama
Darou fiya ti9a tema, cuidam de mim como campos em Ketama
Alors qu'ici, rien que ça m'té-ma
Enquanto aqui, só isso me estressa
J'pète les plombs, j'veux personne à côté d'moi
Eu explodo, não quero ninguém ao meu lado
J'vois trop d'langues de vipères depuis qu'ma veste est en python
Vejo muitas línguas de víbora desde que minha jaqueta é de python
La roue tourne à l'envers, papa enterre son fiston
A roda gira ao contrário, pai enterra seu filho
C'est Marwa, Yougataga, on a réussi sans piston
É Marwa, Yougataga, conseguimos sem favores
Garant d'la tonne en taga, t'inquiète pas, y a du bifton
Garantia da tonelada em taga, não se preocupe, tem dinheiro
J'suis passé par la Santé, on commençant par Fleury
Passei pela Saúde, começando por Fleury
C'matin, j'ai cramé trente feuilles en passant chez Burberry
Esta manhã, queimei trinta folhas passando pela Burberry
Suffit qu'une fleur fane pour que le bouquet pourrisse
Basta uma flor murchar para que o buquê apodreça
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes res-fré périsse
Basta uma mulher falar para que um dos meus irmãos pereça
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Basta uma mulher falar para que um dos meus amigos pereça
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
E não estou falando de criança, quando digo que vou à babá
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Um grão de loucura, um grão de melancolia
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Acho que tem muito dinheiro, sim, minha vida é o Monopólio
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
E sim, a música me carrega, a música é forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
A música é linda, ela me abriu suas portas
La musique me porte, la musique est forte
A música me carrega, a música é forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
A música é linda, ela me abriu suas portas
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Mas eu quero o milhão de E, o milhão de E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Peguei seu sonho e o dividi em dois
Le millions d'E, le millions d'E
O milhão de E, o milhão de E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Peguei todos os seus sonhos e os dividi em dois
C'est pour ceux qu'ont pas d'mandat et qui vont pas demander
É para aqueles que não têm mandato e não vão pedir
J'croise Kim à pPorte de Pantin, j'vais voir Hicham à Saint-Mandé
Cruzo com Kim na Porte de Pantin, vou ver Hicham em Saint-Mandé
Là, j'suis rue des Alouettes, hamdoullah, qu'Dieu soit loué
Agora, estou na rua dos Alouettes, graças a Deus, que Deus seja louvado
J'suis avec Rifché dans un bolide, wallay billaye c'est pas loué
Estou com Rifché em um carro esporte, juro por Deus que não é alugado
La garde à v', aux arrivants, sur les murs, j'étais graffeur
A guarda à vista, aos recém-chegados, nas paredes, eu era grafiteiro
Baby driver et bim, bim, le rap des bicraveurs
Baby driver e bim, bim, o rap dos traficantes
Les traîtres et les boycotteurs, veuillez calmer vos ardeurs
Os traidores e os boicotadores, por favor, acalmem seus ânimos
Y a qu'du bruit, y a plus d'odeur, t'as pas vu les droits d'auteur
Só tem barulho, não tem mais cheiro, você não viu os direitos autorais
Lundi matin, j'croise le poto qui vi-ser
Segunda-feira de manhã, encontro o amigo que está visando
Il m'dit qu'il a la haine, qui veut se faire le commissaire
Ele me diz que está com raiva, quer se vingar do comissário
J'lui dis "Il faut qu'tu t'débrouilles même si j't'aime bien et t'es cool
Eu digo a ele "Você tem que se virar mesmo que eu goste de você e você seja legal
Mais là, j'suis désolé, y a qu'pour la mif' que j'lâche les douilles"
Mas agora, desculpe, só para a família eu dou tiros"
Et là, j'suis près du four donc j'v-esqui quand y a la fouille
E agora, estou perto do forno então eu esquivo quando tem revista
À force de pas tirer, tu sais que le calibre, il rouille
Por não atirar, você sabe que o calibre enferruja
Ça m'rend dingue, dingue, dingue qu'ils veulent se venger
Isso me deixa louco, louco, louco que eles querem se vingar
J'ai que l'plan A, moi, j'ai pas d'plan B
Eu só tenho o plano A, eu não tenho plano B
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Basta uma mulher falar para que um dos meus amigos pereça
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
E não estou falando de criança, quando digo que vou à babá
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Um grão de loucura, um grão de melancolia
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Acho que tem muito dinheiro, sim, minha vida é o Monopólio
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
E sim, a música me carrega, a música é forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
A música é linda, ela me abriu suas portas
La musique me porte, la musique est forte
A música me carrega, a música é forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
A música é linda, ela me abriu suas portas
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Mas eu quero o milhão de E, o milhão de E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Peguei seu sonho e o dividi em dois
Le millions d'E, le millions d'E
O milhão de E, o milhão de E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Peguei todos os seus sonhos e os dividi em dois
J'arrive en grande pompe, eh
I arrive in grand style, eh
(Koston)
(Koston)
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui', eh
I arrive in grand style, I just came out of Louis Vuitton, eh
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
I arrive in grand style, I just came out of Louis Vuitton
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
I arrive in grand style, I just came out of Louis Vuitton
J'laisse un billet quelconque, avant qu'le fisc me saisisse
I leave a random bill, before the tax office seizes me
Ici c'est dur même quand tu fais des loves
Here it's hard even when you make love
Alors qu'le bled est pur, là-bas, un rien, ça vaut de l'or
While the country is pure, there, a nothing, it's worth gold
Darou fiya ti9a tema, prennent soin d'moi comme des champs à Ketama
Darou fiya ti9a tema, they take care of me like fields in Ketama
Alors qu'ici, rien que ça m'té-ma
While here, just that stresses me out
J'pète les plombs, j'veux personne à côté d'moi
I lose my temper, I don't want anyone next to me
J'vois trop d'langues de vipères depuis qu'ma veste est en python
I see too many snake tongues since my jacket is python
La roue tourne à l'envers, papa enterre son fiston
The wheel turns backwards, dad buries his son
C'est Marwa, Yougataga, on a réussi sans piston
It's Marwa, Yougataga, we succeeded without a piston
Garant d'la tonne en taga, t'inquiète pas, y a du bifton
Guarantor of the ton in taga, don't worry, there's money
J'suis passé par la Santé, on commençant par Fleury
I went through Health, starting with Fleury
C'matin, j'ai cramé trente feuilles en passant chez Burberry
This morning, I burned thirty sheets passing by Burberry
Suffit qu'une fleur fane pour que le bouquet pourrisse
Just one flower wilts for the bouquet to rot
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes res-fré périsse
Just one woman speaks for one of my brothers to perish
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Just one woman speaks for one of my buddies to perish
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
And I'm not talking about a child, when I say I'm going to the nanny's
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
A grain of madness, a grain of melancholy
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
I think there's too much money, yeah, my life is Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
And yeah, the music carries me, the music is strong
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
The music is beautiful, it opened its doors to me
La musique me porte, la musique est forte
The music carries me, the music is strong
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
The music is beautiful, it opened its doors to me
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
But I want the million of E, the million of E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
I took your dream and I broke it in two
Le millions d'E, le millions d'E
The millions of E, the millions of E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
I took all your dreams and I broke them in two
C'est pour ceux qu'ont pas d'mandat et qui vont pas demander
It's for those who don't have a mandate and who won't ask
J'croise Kim à pPorte de Pantin, j'vais voir Hicham à Saint-Mandé
I cross Kim at Porte de Pantin, I'm going to see Hicham in Saint-Mandé
Là, j'suis rue des Alouettes, hamdoullah, qu'Dieu soit loué
There, I'm on Alouettes street, thank God, may God be praised
J'suis avec Rifché dans un bolide, wallay billaye c'est pas loué
I'm with Rifché in a racing car, wallay billaye it's not rented
La garde à v', aux arrivants, sur les murs, j'étais graffeur
The guard to v', to the newcomers, on the walls, I was a graffiti artist
Baby driver et bim, bim, le rap des bicraveurs
Baby driver and bim, bim, the rap of the dealers
Les traîtres et les boycotteurs, veuillez calmer vos ardeurs
The traitors and the boycotters, please calm your ardor
Y a qu'du bruit, y a plus d'odeur, t'as pas vu les droits d'auteur
There's only noise, there's no more smell, you didn't see the copyright
Lundi matin, j'croise le poto qui vi-ser
Monday morning, I cross the buddy who vi-ser
Il m'dit qu'il a la haine, qui veut se faire le commissaire
He tells me he's angry, who wants to do the commissioner
J'lui dis "Il faut qu'tu t'débrouilles même si j't'aime bien et t'es cool
I tell him "You have to manage even if I like you and you're cool
Mais là, j'suis désolé, y a qu'pour la mif' que j'lâche les douilles"
But there, I'm sorry, it's only for the family that I drop the shells"
Et là, j'suis près du four donc j'v-esqui quand y a la fouille
And there, I'm near the oven so I dodge when there's a search
À force de pas tirer, tu sais que le calibre, il rouille
By not shooting, you know that the caliber, it rusts
Ça m'rend dingue, dingue, dingue qu'ils veulent se venger
It drives me crazy, crazy, crazy that they want to take revenge
J'ai que l'plan A, moi, j'ai pas d'plan B
I only have plan A, I don't have a plan B
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Just one woman speaks for one of my buddies to perish
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
And I'm not talking about a child, when I say I'm going to the nanny's
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
A grain of madness, a grain of melancholy
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
I think there's too much money, yeah, my life is Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
And yeah, the music carries me, the music is strong
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
The music is beautiful, it opened its doors to me
La musique me porte, la musique est forte
The music carries me, the music is strong
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
The music is beautiful, it opened its doors to me
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
But I want the million of E, the million of E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
I took your dream and I broke it in two
Le millions d'E, le millions d'E
The millions of E, the millions of E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
I took all your dreams and I broke them in two
J'arrive en grande pompe, eh
Llego con gran pompa, eh
(Koston)
(Koston)
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui', eh
Llego con gran pompa, acabo de salir de Louis Vui', eh
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Llego con gran pompa, acabo de salir de Louis Vui'
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Llego con gran pompa, acabo de salir de Louis Vui'
J'laisse un billet quelconque, avant qu'le fisc me saisisse
Dejo un billete cualquiera, antes de que el fisco me embargue
Ici c'est dur même quand tu fais des loves
Aquí es duro incluso cuando haces amor
Alors qu'le bled est pur, là-bas, un rien, ça vaut de l'or
Mientras que el país es puro, allá, nada, vale oro
Darou fiya ti9a tema, prennent soin d'moi comme des champs à Ketama
Darou fiya ti9a tema, cuidan de mí como campos en Ketama
Alors qu'ici, rien que ça m'té-ma
Mientras que aquí, solo eso me molesta
J'pète les plombs, j'veux personne à côté d'moi
Pierdo los estribos, no quiero a nadie a mi lado
J'vois trop d'langues de vipères depuis qu'ma veste est en python
Veo demasiadas lenguas de víbora desde que mi chaqueta es de pitón
La roue tourne à l'envers, papa enterre son fiston
La rueda gira al revés, papá entierra a su hijo
C'est Marwa, Yougataga, on a réussi sans piston
Es Marwa, Yougataga, hemos tenido éxito sin enchufe
Garant d'la tonne en taga, t'inquiète pas, y a du bifton
Garante de la tonelada en taga, no te preocupes, hay dinero
J'suis passé par la Santé, on commençant par Fleury
Pasé por la Salud, empezando por Fleury
C'matin, j'ai cramé trente feuilles en passant chez Burberry
Esta mañana, quemé treinta hojas pasando por Burberry
Suffit qu'une fleur fane pour que le bouquet pourrisse
Basta con que una flor se marchite para que el ramo se pudra
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes res-fré périsse
Basta con que una mujer hable para que uno de mis hermanos perezca
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Basta con que una mujer hable para que uno de mis amigos perezca
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
Y no hablo de niños, cuando digo que voy a la niñera
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Un grano de locura, un grano de melancolía
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Creo que hay demasiado dinero, sí, mi vida es el Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
Y sí, la música me lleva, la música es fuerte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La música es hermosa, me ha abierto sus puertas
La musique me porte, la musique est forte
La música me lleva, la música es fuerte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La música es hermosa, me ha abierto sus puertas
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Pero quiero el millón de E, el millón de E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Tomé tu sueño y lo partí en dos
Le millions d'E, le millions d'E
El millón de E, el millón de E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Tomé todos tus sueños y los partí en dos
C'est pour ceux qu'ont pas d'mandat et qui vont pas demander
Es para aquellos que no tienen mandato y no van a pedir
J'croise Kim à pPorte de Pantin, j'vais voir Hicham à Saint-Mandé
Cruzo con Kim en Porte de Pantin, voy a ver a Hicham en Saint-Mandé
Là, j'suis rue des Alouettes, hamdoullah, qu'Dieu soit loué
Ahora, estoy en la calle des Alouettes, alabado sea Dios
J'suis avec Rifché dans un bolide, wallay billaye c'est pas loué
Estoy con Rifché en un bólido, juro por Dios que no es alquilado
La garde à v', aux arrivants, sur les murs, j'étais graffeur
La guardia a v', a los recién llegados, en las paredes, era grafitero
Baby driver et bim, bim, le rap des bicraveurs
Baby driver y bim, bim, el rap de los traficantes
Les traîtres et les boycotteurs, veuillez calmer vos ardeurs
Los traidores y los boicoteadores, por favor calmen sus ardores
Y a qu'du bruit, y a plus d'odeur, t'as pas vu les droits d'auteur
Solo hay ruido, ya no hay olor, no has visto los derechos de autor
Lundi matin, j'croise le poto qui vi-ser
Lunes por la mañana, me cruzo con el amigo que está mirando
Il m'dit qu'il a la haine, qui veut se faire le commissaire
Me dice que está enfadado, que quiere vengarse del comisario
J'lui dis "Il faut qu'tu t'débrouilles même si j't'aime bien et t'es cool
Le digo "Tienes que arreglártelas incluso si te quiero y eres genial
Mais là, j'suis désolé, y a qu'pour la mif' que j'lâche les douilles"
Pero ahora, lo siento, solo por la familia suelto las balas"
Et là, j'suis près du four donc j'v-esqui quand y a la fouille
Y ahora, estoy cerca del horno así que esquivo cuando hay registro
À force de pas tirer, tu sais que le calibre, il rouille
Por no disparar, sabes que el calibre se oxida
Ça m'rend dingue, dingue, dingue qu'ils veulent se venger
Me vuelve loco, loco, loco que quieran vengarse
J'ai que l'plan A, moi, j'ai pas d'plan B
Solo tengo el plan A, no tengo plan B
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Basta con que una mujer hable para que uno de mis amigos perezca
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
Y no hablo de niños, cuando digo que voy a la niñera
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Un grano de locura, un grano de melancolía
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Creo que hay demasiado dinero, sí, mi vida es el Monopoly
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
Y sí, la música me lleva, la música es fuerte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La música es hermosa, me ha abierto sus puertas
La musique me porte, la musique est forte
La música me lleva, la música es fuerte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La música es hermosa, me ha abierto sus puertas
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Pero quiero el millón de E, el millón de E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Tomé tu sueño y lo partí en dos
Le millions d'E, le millions d'E
El millón de E, el millón de E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Tomé todos tus sueños y los partí en dos
J'arrive en grande pompe, eh
Arrivo in grande stile, eh
(Koston)
(Koston)
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui', eh
Arrivo in grande stile, appena uscito da Louis Vui', eh
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Arrivo in grande stile, appena uscito da Louis Vui'
J'arrive en grande pompe, j'viens d'sortir d'chez Louis Vui'
Arrivo in grande stile, appena uscito da Louis Vui'
J'laisse un billet quelconque, avant qu'le fisc me saisisse
Lascio una banconota qualsiasi, prima che il fisco mi sequestri
Ici c'est dur même quand tu fais des loves
Qui è duro anche quando fai dei soldi
Alors qu'le bled est pur, là-bas, un rien, ça vaut de l'or
Mentre il paese è puro, là, un niente, vale oro
Darou fiya ti9a tema, prennent soin d'moi comme des champs à Ketama
Darou fiya ti9a tema, si prendono cura di me come dei campi a Ketama
Alors qu'ici, rien que ça m'té-ma
Mentre qui, solo quello mi stressa
J'pète les plombs, j'veux personne à côté d'moi
Perdo la testa, non voglio nessuno accanto a me
J'vois trop d'langues de vipères depuis qu'ma veste est en python
Vedo troppe lingue di vipera da quando la mia giacca è in pitone
La roue tourne à l'envers, papa enterre son fiston
La ruota gira al contrario, papà seppellisce suo figlio
C'est Marwa, Yougataga, on a réussi sans piston
Siamo Marwa, Yougataga, abbiamo avuto successo senza raccomandazioni
Garant d'la tonne en taga, t'inquiète pas, y a du bifton
Garante della tonnellata in taga, non preoccuparti, c'è il grano
J'suis passé par la Santé, on commençant par Fleury
Sono passato per la Santé, abbiamo iniziato con Fleury
C'matin, j'ai cramé trente feuilles en passant chez Burberry
Questa mattina, ho bruciato trenta fogli passando da Burberry
Suffit qu'une fleur fane pour que le bouquet pourrisse
Basta che un fiore appassisca perché l'intero mazzo marcisca
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes res-fré périsse
Basta che una donna parli perché uno dei miei fratelli perisca
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Basta che una donna parli perché uno dei miei amici perisca
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
E non sto parlando di bambini, quando dico che vado dalla tata
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Un granello di follia, un granello di malinconia
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Credo che ci sia troppo denaro, sì, la mia vita è il Monopoli
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
E sì, la musica mi sostiene, la musica è forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La musica è bella, mi ha aperto le sue porte
La musique me porte, la musique est forte
La musica mi sostiene, la musica è forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La musica è bella, mi ha aperto le sue porte
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Ma voglio il milione di E, il milione di E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Ho preso il tuo sogno e l'ho spezzato in due
Le millions d'E, le millions d'E
Il milione di E, il milione di E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Ho preso tutti i tuoi sogni e li ho spezzati in due
C'est pour ceux qu'ont pas d'mandat et qui vont pas demander
È per quelli che non hanno un mandato e non lo chiederanno
J'croise Kim à pPorte de Pantin, j'vais voir Hicham à Saint-Mandé
Incontro Kim a Porte de Pantin, vado a vedere Hicham a Saint-Mandé
Là, j'suis rue des Alouettes, hamdoullah, qu'Dieu soit loué
Ora, sono in rue des Alouettes, hamdoullah, che Dio sia lodato
J'suis avec Rifché dans un bolide, wallay billaye c'est pas loué
Sono con Rifché in una macchina sportiva, wallay billaye non è affittata
La garde à v', aux arrivants, sur les murs, j'étais graffeur
La guardia a v', ai nuovi arrivati, sui muri, ero un graffitista
Baby driver et bim, bim, le rap des bicraveurs
Baby driver e bim, bim, il rap dei spacciatori
Les traîtres et les boycotteurs, veuillez calmer vos ardeurs
I traditori e i boicottatori, per favore, calmatevi
Y a qu'du bruit, y a plus d'odeur, t'as pas vu les droits d'auteur
C'è solo rumore, non c'è più odore, non hai visto i diritti d'autore
Lundi matin, j'croise le poto qui vi-ser
Lunedì mattina, incontro l'amico che mira
Il m'dit qu'il a la haine, qui veut se faire le commissaire
Mi dice che è arrabbiato, che vuole farla pagare al commissario
J'lui dis "Il faut qu'tu t'débrouilles même si j't'aime bien et t'es cool
Gli dico "Devi arrangiarti anche se ti voglio bene e sei cool
Mais là, j'suis désolé, y a qu'pour la mif' que j'lâche les douilles"
Ma ora, mi dispiace, c'è solo per la famiglia che sparo i proiettili"
Et là, j'suis près du four donc j'v-esqui quand y a la fouille
E ora, sono vicino al forno quindi evito quando c'è la perquisizione
À force de pas tirer, tu sais que le calibre, il rouille
Se non spari mai, sai che la canna si arrugginisce
Ça m'rend dingue, dingue, dingue qu'ils veulent se venger
Mi fa impazzire, impazzire, impazzire che vogliano vendicarsi
J'ai que l'plan A, moi, j'ai pas d'plan B
Ho solo il piano A, non ho un piano B
Suffit qu'une femme parle pour qu'l'un d'mes potos périsse
Basta che una donna parli perché uno dei miei amici perisca
Et j'parle pas d'enfant, quand je dis qu'j'vais chez la nourrice
E non sto parlando di bambini, quando dico che vado dalla tata
Un grain d'folie, un grain d'mélancolie
Un granello di follia, un granello di malinconia
J'crois qu'y a trop d'bif, ouais, ma vie c'est l'Monopoly
Credo che ci sia troppo denaro, sì, la mia vita è il Monopoli
Et ouais, la musique me porte, la musique est forte
E sì, la musica mi sostiene, la musica è forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La musica è bella, mi ha aperto le sue porte
La musique me porte, la musique est forte
La musica mi sostiene, la musica è forte
La musique est belle, elle m'a ouverte ses portes
La musica è bella, mi ha aperto le sue porte
Mais j'veux le million d'E, le million d'E
Ma voglio il milione di E, il milione di E
J'ai prit ton rêve et je l'ai cassé en deux
Ho preso il tuo sogno e l'ho spezzato in due
Le millions d'E, le millions d'E
Il milione di E, il milione di E
J'ai pris tous tes rêves et j'les ai cassés en deux
Ho preso tutti i tuoi sogni e li ho spezzati in due