Donne-moi ton cœur

Amine Ramani, Mohamed Lakmale

Liedtexte Übersetzung

J'recherche toujours le bonheur même si, en vérité, moi, j'n'y crois plus
Maman, j'reviens ce soir, le soir-même, j'ai dormi en garde-à-vue
On s'aime, on s'ment, on s'baise, en vrai, on est pas loin des Lannister
Tu r'tournes ta veste, j'te ken mais c'est toi qui m'as donné ton dos
Ma ville, c'est comme Phuket sans l'soleil et sans la mer
Rien qu'ça tire de partout, parce qu'en vrai, y a qu'ça à faire
Au zoo, on est quinze mille, trois footballeurs, c'est pas rentable
Alors, on reprend tout et sur l'terrain, y a pas d'Neymar

Donc m'en veux pas, faut qu'j'mange, si y a pas l'rap, j'deviens gérant
Pardon mon Dieu, maman, j'voulais rattraper le temps
Faire comme les grands, moi aussi, j'voulais rentrer dans la légende
Leur raconter nos vies, mais ils préfèrent quand coule mon sang

Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais

Viens, on s'la donne, ouais, ouais, j'pardonne
Mais, en vrai, j'te pardonne qu'une seule fois
Si tu m'trahis, 3ami, j't'enlève la vie, ma vie, ma vie
Mais ça reste entre toi et moi, wesh les hommes
Je t'ai menti, ma vie, ma vie, ma vie
J'avais besoin d'une seule fois
J'n'ai pas perdu ma foi, ma vie, ma vie
Entretien entre toi et moi, j'te tords ton âme et j'me tire

Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais

J'recherche toujours le bonheur même si, en vérité, moi, j'n'y crois plus
Ich suche immer noch nach Glück, auch wenn ich, ehrlich gesagt, nicht mehr daran glaube
Maman, j'reviens ce soir, le soir-même, j'ai dormi en garde-à-vue
Mama, ich komme heute Abend zurück, am selben Abend habe ich in Gewahrsam geschlafen
On s'aime, on s'ment, on s'baise, en vrai, on est pas loin des Lannister
Wir lieben uns, wir lügen uns an, wir ficken uns, ehrlich gesagt, wir sind nicht weit von den Lannisters entfernt
Tu r'tournes ta veste, j'te ken mais c'est toi qui m'as donné ton dos
Du drehst deine Jacke um, ich ficke dich, aber du hast mir deinen Rücken gegeben
Ma ville, c'est comme Phuket sans l'soleil et sans la mer
Meine Stadt ist wie Phuket ohne die Sonne und das Meer
Rien qu'ça tire de partout, parce qu'en vrai, y a qu'ça à faire
Es wird nur überall geschossen, weil es ehrlich gesagt nichts anderes zu tun gibt
Au zoo, on est quinze mille, trois footballeurs, c'est pas rentable
Im Zoo sind wir fünfzehntausend, drei Fußballer, das ist nicht rentabel
Alors, on reprend tout et sur l'terrain, y a pas d'Neymar
Also fangen wir von vorne an und auf dem Feld gibt es keinen Neymar
Donc m'en veux pas, faut qu'j'mange, si y a pas l'rap, j'deviens gérant
Also sei mir nicht böse, ich muss essen, wenn es keinen Rap gibt, werde ich Manager
Pardon mon Dieu, maman, j'voulais rattraper le temps
Entschuldigung, mein Gott, Mama, ich wollte die Zeit aufholen
Faire comme les grands, moi aussi, j'voulais rentrer dans la légende
Wie die Großen sein, auch ich wollte in die Legende eingehen
Leur raconter nos vies, mais ils préfèrent quand coule mon sang
Erzähle ihnen von unseren Leben, aber sie bevorzugen es, wenn mein Blut fließt
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Gib mir eine 'Kette, ich zerlege sie schnell
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Gib mir dein Herz, ich mache dich schnell verliebt
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Bitte, verschone mich vor all diesen indiskreten Fragen
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Ich zähle nicht mehr all diese Tonnen von Disketten
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Ich verkaufe ihnen meinen Hass, ich verkaufe ihn auf Platten
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Ich höre diese Bastarde reden und sagen, dass
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Dass ich schlecht bin, also gehe ich kein Risiko ein
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Also ficke ich sie, weil die Straße kein Disney ist, ja, ja
Viens, on s'la donne, ouais, ouais, j'pardonne
Komm, wir geben uns hin, ja, ja, ich vergebe
Mais, en vrai, j'te pardonne qu'une seule fois
Aber ehrlich gesagt, ich vergebe dir nur einmal
Si tu m'trahis, 3ami, j't'enlève la vie, ma vie, ma vie
Wenn du mich betrügst, Freund, nehme ich dir das Leben, mein Leben, mein Leben
Mais ça reste entre toi et moi, wesh les hommes
Aber das bleibt zwischen dir und mir, hey Leute
Je t'ai menti, ma vie, ma vie, ma vie
Ich habe dich belogen, mein Leben, mein Leben, mein Leben
J'avais besoin d'une seule fois
Ich brauchte nur einmal
J'n'ai pas perdu ma foi, ma vie, ma vie
Ich habe meinen Glauben nicht verloren, mein Leben, mein Leben
Entretien entre toi et moi, j'te tords ton âme et j'me tire
Gespräch zwischen dir und mir, ich verdrehe deine Seele und gehe
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Gib mir eine 'Kette, ich zerlege sie schnell
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Gib mir dein Herz, ich mache dich schnell verliebt
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Bitte, verschone mich vor all diesen indiskreten Fragen
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Ich zähle nicht mehr all diese Tonnen von Disketten
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Ich verkaufe ihnen meinen Hass, ich verkaufe ihn auf Platten
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Ich höre diese Bastarde reden und sagen, dass
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Dass ich schlecht bin, also gehe ich kein Risiko ein
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney
Also ficke ich sie, weil die Straße kein Disney ist
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Gib mir eine 'Kette, ich zerlege sie schnell
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Gib mir dein Herz, ich mache dich schnell verliebt
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Bitte, verschone mich vor all diesen indiskreten Fragen
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Ich zähle nicht mehr all diese Tonnen von Disketten
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Ich verkaufe ihnen meinen Hass, ich verkaufe ihn auf Platten
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Ich höre diese Bastarde reden und sagen, dass
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Dass ich schlecht bin, also gehe ich kein Risiko ein
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Also ficke ich sie, weil die Straße kein Disney ist, ja, ja
J'recherche toujours le bonheur même si, en vérité, moi, j'n'y crois plus
Eu sempre busco a felicidade, mesmo que, na verdade, eu não acredite mais nela
Maman, j'reviens ce soir, le soir-même, j'ai dormi en garde-à-vue
Mãe, eu volto esta noite, na mesma noite, dormi na delegacia
On s'aime, on s'ment, on s'baise, en vrai, on est pas loin des Lannister
Nós nos amamos, mentimos um para o outro, nos traímos, na verdade, não estamos longe dos Lannister
Tu r'tournes ta veste, j'te ken mais c'est toi qui m'as donné ton dos
Você vira as costas, eu te traio, mas foi você quem me deu as costas
Ma ville, c'est comme Phuket sans l'soleil et sans la mer
Minha cidade é como Phuket sem o sol e sem o mar
Rien qu'ça tire de partout, parce qu'en vrai, y a qu'ça à faire
Só se ouvem tiros por todos os lados, porque na verdade, é só isso que tem para fazer
Au zoo, on est quinze mille, trois footballeurs, c'est pas rentable
No zoológico, somos quinze mil, três jogadores de futebol, não é rentável
Alors, on reprend tout et sur l'terrain, y a pas d'Neymar
Então, começamos tudo de novo e no campo, não tem Neymar
Donc m'en veux pas, faut qu'j'mange, si y a pas l'rap, j'deviens gérant
Então não me culpe, eu preciso comer, se não tiver o rap, eu me torno gerente
Pardon mon Dieu, maman, j'voulais rattraper le temps
Desculpe-me Deus, mãe, eu queria recuperar o tempo
Faire comme les grands, moi aussi, j'voulais rentrer dans la légende
Fazer como os grandes, eu também queria entrar para a lenda
Leur raconter nos vies, mais ils préfèrent quand coule mon sang
Contar nossas vidas, mas eles preferem quando meu sangue escorre
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Me passe um cigarro, eu o acendo rapidamente
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Me dê seu coração, eu te devolvo amor rapidamente
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Por favor, me poupe de todas essas perguntas indiscretas
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Eu nem conto mais todas essas toneladas de desculpas
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Eu vendo meu ódio, eu o vendo em discos
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Eu ouço esses bastardos falando e dizendo que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Que eu sou ruim, então eu não corro riscos
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Então, eu os fodo porque a rua não é a Disney, sim, sim
Viens, on s'la donne, ouais, ouais, j'pardonne
Vamos, vamos nos dar, sim, sim, eu perdoo
Mais, en vrai, j'te pardonne qu'une seule fois
Mas, na verdade, eu só te perdoo uma vez
Si tu m'trahis, 3ami, j't'enlève la vie, ma vie, ma vie
Se você me trair, amigo, eu tiro sua vida, minha vida, minha vida
Mais ça reste entre toi et moi, wesh les hommes
Mas isso fica entre você e eu, e aí, pessoal
Je t'ai menti, ma vie, ma vie, ma vie
Eu menti para você, minha vida, minha vida, minha vida
J'avais besoin d'une seule fois
Eu precisava apenas de uma vez
J'n'ai pas perdu ma foi, ma vie, ma vie
Eu não perdi minha fé, minha vida, minha vida
Entretien entre toi et moi, j'te tords ton âme et j'me tire
Conversa entre você e eu, eu torço sua alma e vou embora
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Me passe um cigarro, eu o acendo rapidamente
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Me dê seu coração, eu te devolvo amor rapidamente
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Por favor, me poupe de todas essas perguntas indiscretas
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Eu nem conto mais todas essas toneladas de desculpas
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Eu vendo meu ódio, eu o vendo em discos
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Eu ouço esses bastardos falando e dizendo que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Que eu sou ruim, então eu não corro riscos
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney
Então, eu os fodo porque a rua não é a Disney
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Me passe um cigarro, eu o acendo rapidamente
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Me dê seu coração, eu te devolvo amor rapidamente
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Por favor, me poupe de todas essas perguntas indiscretas
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Eu nem conto mais todas essas toneladas de desculpas
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Eu vendo meu ódio, eu o vendo em discos
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Eu ouço esses bastardos falando e dizendo que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Que eu sou ruim, então eu não corro riscos
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Então, eu os fodo porque a rua não é a Disney, sim, sim
J'recherche toujours le bonheur même si, en vérité, moi, j'n'y crois plus
I'm always looking for happiness even if, in truth, I no longer believe in it
Maman, j'reviens ce soir, le soir-même, j'ai dormi en garde-à-vue
Mom, I'm coming back tonight, the same night, I slept in custody
On s'aime, on s'ment, on s'baise, en vrai, on est pas loin des Lannister
We love each other, we lie to each other, we fuck each other, in truth, we're not far from the Lannisters
Tu r'tournes ta veste, j'te ken mais c'est toi qui m'as donné ton dos
You turn your coat, I fuck you but it's you who gave me your back
Ma ville, c'est comme Phuket sans l'soleil et sans la mer
My city, it's like Phuket without the sun and without the sea
Rien qu'ça tire de partout, parce qu'en vrai, y a qu'ça à faire
Just shooting everywhere, because in truth, that's all there is to do
Au zoo, on est quinze mille, trois footballeurs, c'est pas rentable
At the zoo, we are fifteen thousand, three footballers, it's not profitable
Alors, on reprend tout et sur l'terrain, y a pas d'Neymar
So, we start over and on the field, there's no Neymar
Donc m'en veux pas, faut qu'j'mange, si y a pas l'rap, j'deviens gérant
So don't blame me, I need to eat, if there's no rap, I become a manager
Pardon mon Dieu, maman, j'voulais rattraper le temps
Sorry my God, mom, I wanted to make up for lost time
Faire comme les grands, moi aussi, j'voulais rentrer dans la légende
To be like the greats, I too, wanted to enter the legend
Leur raconter nos vies, mais ils préfèrent quand coule mon sang
Tell them about our lives, but they prefer when my blood flows
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Pass me a 'quette, I detail it quickly
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Pass me your heart, I make you love quickly
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Please, spare me all these indiscreet questions
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
I don't even count all these tons of floppies anymore
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
I sell them my hatred, I sell it in discs
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
I hear these bastards talking and saying that
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
That I'm bad so I don't take any risks
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
So, I fuck them since the street, it's not Disney, yeah, yeah
Viens, on s'la donne, ouais, ouais, j'pardonne
Come on, let's give it to each other, yeah, yeah, I forgive
Mais, en vrai, j'te pardonne qu'une seule fois
But, in truth, I forgive you only once
Si tu m'trahis, 3ami, j't'enlève la vie, ma vie, ma vie
If you betray me, 3ami, I take your life, my life, my life
Mais ça reste entre toi et moi, wesh les hommes
But it stays between you and me, wesh the men
Je t'ai menti, ma vie, ma vie, ma vie
I lied to you, my life, my life, my life
J'avais besoin d'une seule fois
I needed only once
J'n'ai pas perdu ma foi, ma vie, ma vie
I have not lost my faith, my life, my life
Entretien entre toi et moi, j'te tords ton âme et j'me tire
Interview between you and me, I twist your soul and I leave
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Pass me a 'quette, I detail it quickly
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Pass me your heart, I make you love quickly
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Please, spare me all these indiscreet questions
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
I don't even count all these tons of floppies anymore
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
I sell them my hatred, I sell it in discs
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
I hear these bastards talking and saying that
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
That I'm bad so I don't take any risks
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney
So, I fuck them since the street, it's not Disney
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Pass me a 'quette, I detail it quickly
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Pass me your heart, I make you love quickly
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Please, spare me all these indiscreet questions
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
I don't even count all these tons of floppies anymore
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
I sell them my hatred, I sell it in discs
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
I hear these bastards talking and saying that
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
That I'm bad so I don't take any risks
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
So, I fuck them since the street, it's not Disney, yeah, yeah
J'recherche toujours le bonheur même si, en vérité, moi, j'n'y crois plus
Siempre busco la felicidad aunque, en realidad, ya no creo en ella
Maman, j'reviens ce soir, le soir-même, j'ai dormi en garde-à-vue
Mamá, vuelvo esta noche, esa misma noche, dormí en la comisaría
On s'aime, on s'ment, on s'baise, en vrai, on est pas loin des Lannister
Nos amamos, nos mentimos, nos jodemos, en realidad, no estamos lejos de los Lannister
Tu r'tournes ta veste, j'te ken mais c'est toi qui m'as donné ton dos
Das la vuelta a tu chaqueta, te jodo pero eres tú quien me dio la espalda
Ma ville, c'est comme Phuket sans l'soleil et sans la mer
Mi ciudad es como Phuket sin el sol y sin el mar
Rien qu'ça tire de partout, parce qu'en vrai, y a qu'ça à faire
Solo se disparan por todas partes, porque en realidad, eso es todo lo que hay que hacer
Au zoo, on est quinze mille, trois footballeurs, c'est pas rentable
En el zoológico, somos quince mil, tres futbolistas, no es rentable
Alors, on reprend tout et sur l'terrain, y a pas d'Neymar
Entonces, lo retomamos todo y en el campo, no hay Neymar
Donc m'en veux pas, faut qu'j'mange, si y a pas l'rap, j'deviens gérant
Así que no me culpes, tengo que comer, si no hay rap, me convierto en gerente
Pardon mon Dieu, maman, j'voulais rattraper le temps
Perdón Dios mío, mamá, quería recuperar el tiempo
Faire comme les grands, moi aussi, j'voulais rentrer dans la légende
Hacer como los grandes, yo también, quería entrar en la leyenda
Leur raconter nos vies, mais ils préfèrent quand coule mon sang
Contarles nuestras vidas, pero prefieren cuando fluye mi sangre
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Pásame un 'quette, lo detallo rápidamente
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Dame tu corazón, te devuelvo amor rápidamente
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Por favor, ahórrame todas estas preguntas indiscretas
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Ya no cuento todas estas toneladas de discos
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Les vendo mi odio, lo vendo en discos
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Escucho a estos bastardos que hablan y dicen que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Que soy malo así que no tomo riesgos
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Entonces, los jodo porque la calle no es Disney, sí, sí
Viens, on s'la donne, ouais, ouais, j'pardonne
Ven, vamos a darlo todo, sí, sí, perdono
Mais, en vrai, j'te pardonne qu'une seule fois
Pero, en realidad, solo te perdono una vez
Si tu m'trahis, 3ami, j't'enlève la vie, ma vie, ma vie
Si me traicionas, amigo, te quito la vida, mi vida, mi vida
Mais ça reste entre toi et moi, wesh les hommes
Pero eso queda entre tú y yo, eh hombres
Je t'ai menti, ma vie, ma vie, ma vie
Te mentí, mi vida, mi vida, mi vida
J'avais besoin d'une seule fois
Solo necesitaba una vez
J'n'ai pas perdu ma foi, ma vie, ma vie
No he perdido mi fe, mi vida, mi vida
Entretien entre toi et moi, j'te tords ton âme et j'me tire
Conversación entre tú y yo, te retuerzo el alma y me voy
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Pásame un 'quette, lo detallo rápidamente
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Dame tu corazón, te devuelvo amor rápidamente
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Por favor, ahórrame todas estas preguntas indiscretas
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Ya no cuento todas estas toneladas de discos
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Les vendo mi odio, lo vendo en discos
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Escucho a estos bastardos que hablan y dicen que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Que soy malo así que no tomo riesgos
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney
Entonces, los jodo porque la calle no es Disney
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Pásame un 'quette, lo detallo rápidamente
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Dame tu corazón, te devuelvo amor rápidamente
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Por favor, ahórrame todas estas preguntas indiscretas
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Ya no cuento todas estas toneladas de discos
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Les vendo mi odio, lo vendo en discos
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Escucho a estos bastardos que hablan y dicen que
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Que soy malo así que no tomo riesgos
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Entonces, los jodo porque la calle no es Disney, sí, sí
J'recherche toujours le bonheur même si, en vérité, moi, j'n'y crois plus
Cerco sempre la felicità anche se, in verità, io non ci credo più
Maman, j'reviens ce soir, le soir-même, j'ai dormi en garde-à-vue
Mamma, torno stasera, la stessa sera, ho dormito in custodia cautelare
On s'aime, on s'ment, on s'baise, en vrai, on est pas loin des Lannister
Ci amiamo, ci mentiamo, ci scopiamo, in realtà, non siamo lontani dai Lannister
Tu r'tournes ta veste, j'te ken mais c'est toi qui m'as donné ton dos
Tu cambi casacca, ti scopo ma sei tu che mi hai dato le spalle
Ma ville, c'est comme Phuket sans l'soleil et sans la mer
La mia città è come Phuket senza il sole e senza il mare
Rien qu'ça tire de partout, parce qu'en vrai, y a qu'ça à faire
Solo che si spara da tutte le parti, perché in realtà, non c'è altro da fare
Au zoo, on est quinze mille, trois footballeurs, c'est pas rentable
Allo zoo, siamo quindicimila, tre calciatori, non è redditizio
Alors, on reprend tout et sur l'terrain, y a pas d'Neymar
Quindi, riprendiamo tutto e sul campo, non c'è Neymar
Donc m'en veux pas, faut qu'j'mange, si y a pas l'rap, j'deviens gérant
Quindi non arrabbiarti con me, devo mangiare, se non c'è il rap, divento manager
Pardon mon Dieu, maman, j'voulais rattraper le temps
Scusa Dio, mamma, volevo recuperare il tempo
Faire comme les grands, moi aussi, j'voulais rentrer dans la légende
Fare come i grandi, anch'io volevo entrare nella leggenda
Leur raconter nos vies, mais ils préfèrent quand coule mon sang
Raccontare le nostre vite, ma preferiscono quando scorre il mio sangue
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Passami una 'quetta, la dettaglio in fretta
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Passami il tuo cuore, ti rendo amore in fretta
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Per favore, risparmiami tutte queste domande indiscrete
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Non conto nemmeno più tutte queste tonnellate di dischetti
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Vendo il mio odio, lo vendo in dischi
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Sento questi bastardi che parlano e dicono che
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Che sono cattivo quindi non prendo rischi
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Quindi, li scopo visto che la strada non è Disney, sì, sì
Viens, on s'la donne, ouais, ouais, j'pardonne
Vieni, diamoci dentro, sì, sì, perdono
Mais, en vrai, j'te pardonne qu'une seule fois
Ma, in realtà, ti perdono solo una volta
Si tu m'trahis, 3ami, j't'enlève la vie, ma vie, ma vie
Se mi tradisci, amico, ti tolgo la vita, la mia vita, la mia vita
Mais ça reste entre toi et moi, wesh les hommes
Ma resta tra te e me, eh uomini
Je t'ai menti, ma vie, ma vie, ma vie
Ti ho mentito, la mia vita, la mia vita, la mia vita
J'avais besoin d'une seule fois
Avevo bisogno solo una volta
J'n'ai pas perdu ma foi, ma vie, ma vie
Non ho perso la mia fede, la mia vita, la mia vita
Entretien entre toi et moi, j'te tords ton âme et j'me tire
Conversazione tra te e me, ti torco l'anima e me ne vado
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Passami una 'quetta, la dettaglio in fretta
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Passami il tuo cuore, ti rendo amore in fretta
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Per favore, risparmiami tutte queste domande indiscrete
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Non conto nemmeno più tutte queste tonnellate di dischetti
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Vendo il mio odio, lo vendo in dischi
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Sento questi bastardi che parlano e dicono che
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Che sono cattivo quindi non prendo rischi
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney
Quindi, li scopo visto che la strada non è Disney
Passe-moi une 'quette, j'la détaille en vite-fait
Passami una 'quetta, la dettaglio in fretta
Passe-moi ton cœur, j'te rends love en vite-fait
Passami il tuo cuore, ti rendo amore in fretta
S'te plaît, épargne-moi toutes ces questions indiscrètes
Per favore, risparmiami tutte queste domande indiscrete
J'compte même plus toutes ces tonnes de disquettes
Non conto nemmeno più tutte queste tonnellate di dischetti
J'leur vends ma haine, j'la vends en disques
Vendo il mio odio, lo vendo in dischi
J'entends ces bâtards qui parlent et disent que
Sento questi bastardi che parlano e dicono che
Que j'suis mauvais donc je prends pas de risques
Che sono cattivo quindi non prendo rischi
Du coup, j'les baise vu qu'la rue, c'est pas Disney, ouais, ouais
Quindi, li scopo visto che la strada non è Disney, sì, sì

Wissenswertes über das Lied Donne-moi ton cœur von MMZ

Wann wurde das Lied “Donne-moi ton cœur” von MMZ veröffentlicht?
Das Lied Donne-moi ton cœur wurde im Jahr 2019, auf dem Album “Sayonara” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Donne-moi ton cœur” von MMZ komponiert?
Das Lied “Donne-moi ton cœur” von MMZ wurde von Amine Ramani, Mohamed Lakmale komponiert.

Beliebteste Lieder von MMZ

Andere Künstler von Trap