Bellissimo

Silvestre Francesco

Liedtexte Übersetzung

Bussare alla sua porta e non pensare
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
Convincersi che tanto di dormire
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
Buttarsi solo in strada a camminare
Senza pretese, senza alcuna direzione
Pensando a solo a cosa potrei dire
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole

Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
E stringerla più forte al petto fino al punto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
È bellissimo

Ti sto chiedendo solo di ascoltare
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
Ma lasciami parlare
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
Vabbè che non hai più niente da dire,
Va bene che non basta una canzone,
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
L'amore va a finire

Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
E stringerla più forte al petto fino al punto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
È bellissimo

Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
E stringerla più forte al petto fino al punto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
È bellissimo

È bellissimo

Bussare alla sua porta e non pensare
An ihre Tür klopfen und nicht nachdenken
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
Wenn sie dir sagt, du bist verrückt und lässt dich nicht rein
Convincersi che tanto di dormire
Sich überzeugen, dass es sowieso keinen Schlaf gibt
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
Wenn du im Bett einen Gedanken hast, der nicht stirbt
Buttarsi solo in strada a camminare
Sich einfach auf die Straße werfen und gehen
Senza pretese, senza alcuna direzione
Ohne Ansprüche, ohne irgendeine Richtung
Pensando a solo a cosa potrei dire
Nur daran denken, was ich sagen könnte
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole
Wenn dir neben ihr auch die Worte fehlen
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Es ist wunderschön, mit dir zu sprechen, auch wenn ich weiß, dass unsere Augen sich nicht ansehen
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Es ist wunderschön, ihre Worte zu hören, wohl wissend, dass sie schneiden
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Dann sich in ihrer Umarmung wiederfinden
E stringerla più forte al petto fino al punto
Und sie stärker an die Brust drücken, bis zu dem Punkt
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Wo wir unsere Herzen spüren, die sich berühren
È bellissimo
Es ist wunderschön
Ti sto chiedendo solo di ascoltare
Ich bitte dich nur zuzuhören
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
Wenn du mich zum Teufel schicken willst, mach ruhig
Ma lasciami parlare
Aber lass mich reden
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
Und schwöre mir, dass wenn du mich nur ein bisschen geliebt hast, du mich fertig machen lässt
Vabbè che non hai più niente da dire,
Okay, dass du nichts mehr zu sagen hast,
Va bene che non basta una canzone,
Okay, dass ein Lied nicht ausreicht,
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
Aber erkläre mir, wo ist es, dass wenn es plötzlich verschwindet
L'amore va a finire
Die Liebe endet
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Es ist wunderschön, mit dir zu sprechen, auch wenn ich weiß, dass unsere Augen sich nicht ansehen
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Es ist wunderschön, ihre Worte zu hören, wohl wissend, dass sie schneiden
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Dann sich in ihrer Umarmung wiederfinden
E stringerla più forte al petto fino al punto
Und sie stärker an die Brust drücken, bis zu dem Punkt
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Wo wir unsere Herzen spüren, die sich berühren
È bellissimo
Es ist wunderschön
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Es ist wunderschön, mit dir zu sprechen, auch wenn ich weiß, dass unsere Augen sich nicht ansehen
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Es ist wunderschön, ihre Worte zu hören, wohl wissend, dass sie schneiden
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Dann sich in ihrer Umarmung wiederfinden
E stringerla più forte al petto fino al punto
Und sie stärker an die Brust drücken, bis zu dem Punkt
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Wo wir unsere Herzen spüren, die sich berühren
È bellissimo
Es ist wunderschön
È bellissimo
Es ist wunderschön
Bussare alla sua porta e non pensare
Bater à sua porta e não pensar
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
Se ela vai dizer que você é louco e não vai deixá-lo entrar
Convincersi che tanto di dormire
Convencer-se de que de qualquer forma não vai conseguir dormir
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
Se na cama você tem um pensamento que não morre
Buttarsi solo in strada a camminare
Jogar-se sozinho na rua para caminhar
Senza pretese, senza alcuna direzione
Sem pretensões, sem direção alguma
Pensando a solo a cosa potrei dire
Pensando apenas no que eu poderia dizer
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole
Quando além dela, você também ficará sem palavras
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
É lindo falar com você mesmo sabendo que nossos olhos não se olham
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
É lindo ouvir suas palavras sabendo que elas cortam
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Depois encontrar-se em seu abraço
E stringerla più forte al petto fino al punto
E apertá-la mais forte contra o peito até o ponto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nossos corações se tocando
È bellissimo
É lindo
Ti sto chiedendo solo di ascoltare
Estou apenas pedindo que você ouça
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
Se quiser me mandar para o diabo, tudo bem
Ma lasciami parlare
Mas deixe-me falar
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
E jure para mim que se você me amou um pouco, vai me deixar terminar
Vabbè che non hai più niente da dire,
Tudo bem que você não tem mais nada a dizer,
Va bene che non basta una canzone,
Tudo bem que uma canção não é suficiente,
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
Mas explique-me onde, quando de repente desaparece
L'amore va a finire
O amor vai acabar
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
É lindo falar com você mesmo sabendo que nossos olhos não se olham
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
É lindo ouvir suas palavras sabendo que elas cortam
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Depois encontrar-se em seu abraço
E stringerla più forte al petto fino al punto
E apertá-la mais forte contra o peito até o ponto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nossos corações se tocando
È bellissimo
É lindo
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
É lindo falar com você mesmo sabendo que nossos olhos não se olham
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
É lindo ouvir suas palavras sabendo que elas cortam
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Depois encontrar-se em seu abraço
E stringerla più forte al petto fino al punto
E apertá-la mais forte contra o peito até o ponto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nossos corações se tocando
È bellissimo
É lindo
È bellissimo
É lindo
Bussare alla sua porta e non pensare
Knocking on her door and not thinking
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
If she'll tell you you're crazy and won't let you in
Convincersi che tanto di dormire
Convincing yourself that there's no way to sleep
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
If in bed you have a thought that doesn't die
Buttarsi solo in strada a camminare
Throwing yourself alone on the street to walk
Senza pretese, senza alcuna direzione
Without pretensions, without any direction
Pensando a solo a cosa potrei dire
Thinking only about what I could say
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole
When besides her you will also miss the words
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
It's beautiful to talk to you even though I know our eyes don't look at each other
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
It's beautiful to listen to her words aware that they cut
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Then find yourself in her embrace
E stringerla più forte al petto fino al punto
And hold her tighter to your chest to the point
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Of feeling our hearts touching each other
È bellissimo
It's beautiful
Ti sto chiedendo solo di ascoltare
I'm just asking you to listen
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
If you want to send me to hell go ahead
Ma lasciami parlare
But let me speak
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
And swear to me that if you loved me just a little you'll let me finish
Vabbè che non hai più niente da dire,
Okay that you have nothing more to say,
Va bene che non basta una canzone,
Okay that a song is not enough,
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
But explain to me where, when suddenly it vanishes
L'amore va a finire
Love ends up
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
It's beautiful to talk to you even though I know our eyes don't look at each other
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
It's beautiful to listen to her words aware that they cut
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Then find yourself in her embrace
E stringerla più forte al petto fino al punto
And hold her tighter to your chest to the point
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Of feeling our hearts touching each other
È bellissimo
It's beautiful
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
It's beautiful to talk to you even though I know our eyes don't look at each other
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
It's beautiful to listen to her words aware that they cut
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Then find yourself in her embrace
E stringerla più forte al petto fino al punto
And hold her tighter to your chest to the point
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Of feeling our hearts touching each other
È bellissimo
It's beautiful
È bellissimo
It's beautiful
Bussare alla sua porta e non pensare
Llamar a su puerta y no pensar
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
Si te dirá que estás loco y no te dejará entrar
Convincersi che tanto di dormire
Convencerse de que de todos modos dormir
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
No hay manera si en la cama tienes un pensamiento que no muere
Buttarsi solo in strada a camminare
Lanzarse solo a la calle a caminar
Senza pretese, senza alcuna direzione
Sin pretensiones, sin ninguna dirección
Pensando a solo a cosa potrei dire
Pensando solo en lo que podría decir
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole
Cuando además de ella también te faltarán las palabras
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Es hermoso hablar contigo aunque sé que nuestros ojos no se miran
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Es hermoso escuchar sus palabras consciente de que cortan
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Luego encontrarse en su abrazo
E stringerla più forte al petto fino al punto
Y apretarla más fuerte al pecho hasta el punto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nuestros corazones que se tocan
È bellissimo
Es hermoso
Ti sto chiedendo solo di ascoltare
Solo te estoy pidiendo que escuches
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
Si quieres mandarme al diablo, adelante
Ma lasciami parlare
Pero déjame hablar
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
Y júrame que si me has amado un poco me dejarás terminar
Vabbè che non hai più niente da dire,
Está bien que ya no tengas nada que decir,
Va bene che non basta una canzone,
Está bien que una canción no sea suficiente,
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
Pero explícame dónde, cuando de repente desaparece
L'amore va a finire
El amor se acaba
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Es hermoso hablar contigo aunque sé que nuestros ojos no se miran
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Es hermoso escuchar sus palabras consciente de que cortan
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Luego encontrarse en su abrazo
E stringerla più forte al petto fino al punto
Y apretarla más fuerte al pecho hasta el punto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nuestros corazones que se tocan
È bellissimo
Es hermoso
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Es hermoso hablar contigo aunque sé que nuestros ojos no se miran
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Es hermoso escuchar sus palabras consciente de que cortan
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Luego encontrarse en su abrazo
E stringerla più forte al petto fino al punto
Y apretarla más fuerte al pecho hasta el punto
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nuestros corazones que se tocan
È bellissimo
Es hermoso
È bellissimo
Es hermoso
Bussare alla sua porta e non pensare
Frapper à sa porte et ne pas penser
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
Si elle te dira que tu es fou et ne te laissera pas entrer
Convincersi che tanto di dormire
Se convaincre que de toute façon dormir
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
Il n'y a pas moyen si dans le lit tu as une pensée qui ne meurt pas
Buttarsi solo in strada a camminare
Se jeter seul dans la rue pour marcher
Senza pretese, senza alcuna direzione
Sans prétention, sans aucune direction
Pensando a solo a cosa potrei dire
Penser seulement à ce que je pourrais dire
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole
Quand en plus d'elle, tu manqueras aussi de mots
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
C'est beau de te parler même si je sais que nos yeux ne se regardent pas
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
C'est beau d'écouter ses mots en sachant qu'ils coupent
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Puis se retrouver dans son étreinte
E stringerla più forte al petto fino al punto
Et la serrer plus fort contre sa poitrine jusqu'au point
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nos cœurs qui se touchent
È bellissimo
C'est beau
Ti sto chiedendo solo di ascoltare
Je te demande seulement d'écouter
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
Si tu veux m'envoyer au diable, vas-y
Ma lasciami parlare
Mais laisse-moi parler
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
Et jure-moi que si tu m'as aimé un peu, tu me laisseras finir
Vabbè che non hai più niente da dire,
D'accord, tu n'as plus rien à dire,
Va bene che non basta una canzone,
D'accord, une chanson ne suffit pas,
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
Mais explique-moi où, quand soudainement il disparaît
L'amore va a finire
L'amour finit
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
C'est beau de te parler même si je sais que nos yeux ne se regardent pas
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
C'est beau d'écouter ses mots en sachant qu'ils coupent
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Puis se retrouver dans son étreinte
E stringerla più forte al petto fino al punto
Et la serrer plus fort contre sa poitrine jusqu'au point
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nos cœurs qui se touchent
È bellissimo
C'est beau
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
C'est beau de te parler même si je sais que nos yeux ne se regardent pas
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
C'est beau d'écouter ses mots en sachant qu'ils coupent
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Puis se retrouver dans son étreinte
E stringerla più forte al petto fino al punto
Et la serrer plus fort contre sa poitrine jusqu'au point
Di sentire i nostri cuori che si toccano
De sentir nos cœurs qui se touchent
È bellissimo
C'est beau
È bellissimo
C'est beau
Bussare alla sua porta e non pensare
Mengetuk pintunya dan tidak berpikir
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
Jika dia bilang kamu gila dan tidak membiarkanmu masuk
Convincersi che tanto di dormire
Meyakinkan diri bahwa tidur itu
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
Tidak mungkin jika di tempat tidur ada pikiran yang tidak mati
Buttarsi solo in strada a camminare
Melemparkan diri sendiri ke jalan untuk berjalan
Senza pretese, senza alcuna direzione
Tanpa tuntutan, tanpa arah yang jelas
Pensando a solo a cosa potrei dire
Hanya memikirkan apa yang bisa aku katakan
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole
Ketika selain dia, kamu juga kehilangan kata-kata
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Sangat indah berbicara denganmu meskipun aku tahu mata kita tidak saling menatap
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Sangat indah mendengarkan kata-katanya meskipun aku sadar itu menyakitkan
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Kemudian menemukan diri dalam pelukannya
E stringerla più forte al petto fino al punto
Dan memeluknya lebih erat ke dada sampai pada titik
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Dimana kita merasakan hati kita saling menyentuh
È bellissimo
Itu sangat indah
Ti sto chiedendo solo di ascoltare
Aku hanya memintamu untuk mendengarkan
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
Jika kamu ingin mengutukku, silakan saja
Ma lasciami parlare
Tapi biarkan aku berbicara
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
Dan berjanjilah jika kamu pernah mencintaiku sedikit saja, kamu akan membiarkan aku menyelesaikannya
Vabbè che non hai più niente da dire,
Baiklah bahwa kamu tidak punya apa-apa lagi untuk dikatakan,
Va bene che non basta una canzone,
Baiklah bahwa sebuah lagu tidak cukup,
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
Tapi jelaskan padaku di mana, ketika tiba-tiba kemudian menghilang
L'amore va a finire
Cinta itu berakhir
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Sangat indah berbicara denganmu meskipun aku tahu mata kita tidak saling menatap
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Sangat indah mendengarkan kata-katanya meskipun aku sadar itu menyakitkan
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Kemudian menemukan diri dalam pelukannya
E stringerla più forte al petto fino al punto
Dan memeluknya lebih erat ke dada sampai pada titik
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Dimana kita merasakan hati kita saling menyentuh
È bellissimo
Itu sangat indah
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
Sangat indah berbicara denganmu meskipun aku tahu mata kita tidak saling menatap
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
Sangat indah mendengarkan kata-katanya meskipun aku sadar itu menyakitkan
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
Kemudian menemukan diri dalam pelukannya
E stringerla più forte al petto fino al punto
Dan memeluknya lebih erat ke dada sampai pada titik
Di sentire i nostri cuori che si toccano
Dimana kita merasakan hati kita saling menyentuh
È bellissimo
Itu sangat indah
È bellissimo
Itu sangat indah
Bussare alla sua porta e non pensare
เคาะประตูบ้านเธอและไม่ต้องคิดอะไร
Se ti dirà sei pazzo e non ti farà entrare
ถ้าเธอบอกว่าเธอบ้าและไม่ให้เข้าไป
Convincersi che tanto di dormire
ต้องโน้มน้าวตัวเองว่าการนอนหลับ
Non c'è verso se nel letto hai un pensiero che non muore
ไม่มีทางเป็นไปได้ถ้าในเตียงมีความคิดที่ไม่ตาย
Buttarsi solo in strada a camminare
โยนตัวเองออกไปเดินบนถนน
Senza pretese, senza alcuna direzione
ไม่มีความคาดหวัง, ไม่มีทิศทาง
Pensando a solo a cosa potrei dire
คิดแต่เรื่องที่จะพูด
Quando oltre a lei ti mancheranno pure le parole
เมื่อนอกจากเธอแล้วยังขาดคำพูด
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
พูดกับเธอมันสวยงามแม้ว่าฉันรู้ว่าดวงตาเราไม่ได้มองกัน
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
ฟังคำพูดของเธอมันสวยงามแม้ว่ารู้ว่ามันทำร้าย
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
แล้วพบกันในอ้อมกอดของเธอ
E stringerla più forte al petto fino al punto
และกอดเธอแน่นไว้ที่อกจนถึงจุด
Di sentire i nostri cuori che si toccano
ที่รู้สึกว่าหัวใจเราสัมผัสกัน
È bellissimo
มันสวยงาม
Ti sto chiedendo solo di ascoltare
ฉันขอแค่ให้เธอฟัง
Se vuoi mandarmi al diavolo fai pure
ถ้าเธออยากส่งฉันไปหาปีศาจก็ทำไป
Ma lasciami parlare
แต่ให้ฉันพูด
E giurami che se mi hai amato solo un po' mi lascerai finire
และสาบานกับฉันว่าถ้าเธอเคยรักฉันสักนิดเธอจะให้ฉันพูดจบ
Vabbè che non hai più niente da dire,
ไม่เป็นไรที่เธอไม่มีอะไรจะพูดอีก
Va bene che non basta una canzone,
โอเคที่เพลงเดียวไม่พอ
Ma spiegami dov'è, che quando d'improvviso poi svanisce
แต่อธิบายให้ฉันฟังว่าที่ไหน, เมื่อไหร่ที่อยู่ๆก็หายไป
L'amore va a finire
ความรักจบลงที่ไหน
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
พูดกับเธอมันสวยงามแม้ว่าฉันรู้ว่าดวงตาเราไม่ได้มองกัน
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
ฟังคำพูดของเธอมันสวยงามแม้ว่ารู้ว่ามันทำร้าย
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
แล้วพบกันในอ้อมกอดของเธอ
E stringerla più forte al petto fino al punto
และกอดเธอแน่นไว้ที่อกจนถึงจุด
Di sentire i nostri cuori che si toccano
ที่รู้สึกว่าหัวใจเราสัมผัสกัน
È bellissimo
มันสวยงาม
Bellissimo parlarti anche se so che i nostri occhi non si guardano
พูดกับเธอมันสวยงามแม้ว่าฉันรู้ว่าดวงตาเราไม่ได้มองกัน
Bellissimo ascoltar le sue parole consapevole che tagliano
ฟังคำพูดของเธอมันสวยงามแม้ว่ารู้ว่ามันทำร้าย
Poi ritrovarsi in un suo abbraccio
แล้วพบกันในอ้อมกอดของเธอ
E stringerla più forte al petto fino al punto
และกอดเธอแน่นไว้ที่อกจนถึงจุด
Di sentire i nostri cuori che si toccano
ที่รู้สึกว่าหัวใจเราสัมผัสกัน
È bellissimo
มันสวยงาม
È bellissimo
มันสวยงาม

Wissenswertes über das Lied Bellissimo von Modà

Auf welchen Alben wurde das Lied “Bellissimo” von Modà veröffentlicht?
Modà hat das Lied auf den Alben “Gioia” im Jahr 2013, “Gioia... non è mai abbastanza!” im Jahr 2013 und “Modà 2004 - 2014 L'Originale” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Bellissimo” von Modà komponiert?
Das Lied “Bellissimo” von Modà wurde von Silvestre Francesco komponiert.

Beliebteste Lieder von Modà

Andere Künstler von Romantic