Volevo Dirti

Francesco Silvestre

Liedtexte Übersetzung

Non voglio più nostalgia
Non voglio più che tu vada via
Così lontano da me
Io non pensavo che fosse così difficile

Ci sono notti in cui non so
Non so proprio con chi parlare
Perchè io parlo solo con te
E quando tutta la città si addormenterà
Camminerò guardando il cielo
Per cercare un tuo riflesso

Volevo dirti che tu
Da quando non ci sei io non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da
Allora vengo da te

Il non vederti mi provoca
Un'emozione un po' insolita
Qualcosa di inspiegabile che
Che mi costringe a raccontarlo in musica
Pensieri e note che vorrei
Cantare in una di quelle notti
Dove le stelle siamo solo noi due
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
Perchè per noi stare insieme
Sta al di sopra di tutto

Volevo dirti che tu
Da quando non ci sei io non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da te

Volevo dirti che
Che Ora so bene quel che provo per
Quel che provo per te

Non ti nascondo tutto quello che
Che ora ho voglia di dirti

Volevo dirti che tu
Da quando non ci sei io non vivo più
Volevo dirti che se
Che se non torni allora vengo da te

Volevo dirti che
Ora so bene quel che provo per
Quel che provo per
Quel che provo per te

Non voglio più nostalgia
Ich will keine Sehnsucht mehr
Non voglio più che tu vada via
Ich will nicht mehr, dass du gehst
Così lontano da me
So weit weg von mir
Io non pensavo che fosse così difficile
Ich dachte nicht, dass es so schwer wäre
Ci sono notti in cui non so
Es gibt Nächte, in denen ich nicht weiß
Non so proprio con chi parlare
Ich weiß wirklich nicht, mit wem ich sprechen soll
Perchè io parlo solo con te
Denn ich spreche nur mit dir
E quando tutta la città si addormenterà
Und wenn die ganze Stadt einschläft
Camminerò guardando il cielo
Werde ich den Himmel betrachten, während ich gehe
Per cercare un tuo riflesso
Um dein Spiegelbild zu suchen
Volevo dirti che tu
Ich wollte dir sagen, dass du
Da quando non ci sei io non vivo più
Seit du nicht mehr da bist, lebe ich nicht mehr
Volevo dirti che se
Ich wollte dir sagen, dass wenn
Che se non torni allora vengo da
Dass wenn du nicht zurückkommst, dann komme ich zu
Allora vengo da te
Dann komme ich zu dir
Il non vederti mi provoca
Dich nicht zu sehen verursacht mir
Un'emozione un po' insolita
Eine etwas ungewöhnliche Emotion
Qualcosa di inspiegabile che
Etwas Unerklärliches, das
Che mi costringe a raccontarlo in musica
Das mich zwingt, es in Musik zu erzählen
Pensieri e note che vorrei
Gedanken und Noten, die ich gerne
Cantare in una di quelle notti
In einer dieser Nächte singen würde
Dove le stelle siamo solo noi due
Wo die Sterne nur wir beide sind
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
Denn das einzige Gedicht, das uns gefallen kann
Perchè per noi stare insieme
Denn für uns zusammen zu sein
Sta al di sopra di tutto
Steht über allem
Volevo dirti che tu
Ich wollte dir sagen, dass du
Da quando non ci sei io non vivo più
Seit du nicht mehr da bist, lebe ich nicht mehr
Volevo dirti che se
Ich wollte dir sagen, dass wenn
Che se non torni allora vengo da te
Dass wenn du nicht zurückkommst, dann komme ich zu dir
Volevo dirti che
Ich wollte dir sagen, dass
Che Ora so bene quel che provo per
Dass ich jetzt genau weiß, was ich für
Quel che provo per te
Was ich für dich empfinde
Non ti nascondo tutto quello che
Ich verheimliche dir nicht alles, was
Che ora ho voglia di dirti
Was ich dir jetzt sagen möchte
Volevo dirti che tu
Ich wollte dir sagen, dass du
Da quando non ci sei io non vivo più
Seit du nicht mehr da bist, lebe ich nicht mehr
Volevo dirti che se
Ich wollte dir sagen, dass wenn
Che se non torni allora vengo da te
Dass wenn du nicht zurückkommst, dann komme ich zu dir
Volevo dirti che
Ich wollte dir sagen, dass
Ora so bene quel che provo per
Jetzt weiß ich genau, was ich für
Quel che provo per
Was ich für
Quel che provo per te
Was ich für dich empfinde
Non voglio più nostalgia
Não quero mais nostalgia
Non voglio più che tu vada via
Não quero mais que você vá embora
Così lontano da me
Tão longe de mim
Io non pensavo che fosse così difficile
Eu não pensava que fosse tão difícil
Ci sono notti in cui non so
Há noites em que não sei
Non so proprio con chi parlare
Não sei mesmo com quem falar
Perchè io parlo solo con te
Porque eu falo só com você
E quando tutta la città si addormenterà
E quando toda a cidade adormecer
Camminerò guardando il cielo
Caminharei olhando o céu
Per cercare un tuo riflesso
Para procurar o seu reflexo
Volevo dirti che tu
Queria te dizer que você
Da quando non ci sei io non vivo più
Desde que você se foi, eu não vivo mais
Volevo dirti che se
Queria te dizer que se
Che se non torni allora vengo da
Se você não voltar, então eu vou até
Allora vengo da te
Então eu vou até você
Il non vederti mi provoca
Não te ver me provoca
Un'emozione un po' insolita
Uma emoção um pouco incomum
Qualcosa di inspiegabile che
Algo inexplicável que
Che mi costringe a raccontarlo in musica
Que me obriga a contar isso em música
Pensieri e note che vorrei
Pensamentos e notas que eu gostaria
Cantare in una di quelle notti
De cantar em uma dessas noites
Dove le stelle siamo solo noi due
Onde as estrelas somos só nós dois
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
Porque a única poesia que pode nos agradar
Perchè per noi stare insieme
Porque para nós estar juntos
Sta al di sopra di tutto
Está acima de tudo
Volevo dirti che tu
Queria te dizer que você
Da quando non ci sei io non vivo più
Desde que você se foi, eu não vivo mais
Volevo dirti che se
Queria te dizer que se
Che se non torni allora vengo da te
Se você não voltar, então eu vou até você
Volevo dirti che
Queria te dizer que
Che Ora so bene quel che provo per
Agora eu sei bem o que sinto por
Quel che provo per te
O que sinto por você
Non ti nascondo tutto quello che
Não te escondo tudo o que
Che ora ho voglia di dirti
Agora eu quero te dizer
Volevo dirti che tu
Queria te dizer que você
Da quando non ci sei io non vivo più
Desde que você se foi, eu não vivo mais
Volevo dirti che se
Queria te dizer que se
Che se non torni allora vengo da te
Se você não voltar, então eu vou até você
Volevo dirti che
Queria te dizer que
Ora so bene quel che provo per
Agora eu sei bem o que sinto por
Quel che provo per
O que sinto por
Quel che provo per te
O que sinto por você
Non voglio più nostalgia
I don't want nostalgia anymore
Non voglio più che tu vada via
I don't want you to go away anymore
Così lontano da me
So far away from me
Io non pensavo che fosse così difficile
I didn't think it would be so hard
Ci sono notti in cui non so
There are nights when I don't know
Non so proprio con chi parlare
I really don't know who to talk to
Perchè io parlo solo con te
Because I only talk to you
E quando tutta la città si addormenterà
And when the whole city falls asleep
Camminerò guardando il cielo
I will walk looking at the sky
Per cercare un tuo riflesso
To look for your reflection
Volevo dirti che tu
I wanted to tell you that you
Da quando non ci sei io non vivo più
Since you're not here, I don't live anymore
Volevo dirti che se
I wanted to tell you that if
Che se non torni allora vengo da
That if you don't come back then I come to
Allora vengo da te
Then I come to you
Il non vederti mi provoca
Not seeing you causes me
Un'emozione un po' insolita
An emotion a bit unusual
Qualcosa di inspiegabile che
Something inexplicable that
Che mi costringe a raccontarlo in musica
That forces me to tell it in music
Pensieri e note che vorrei
Thoughts and notes that I would like
Cantare in una di quelle notti
To sing on one of those nights
Dove le stelle siamo solo noi due
Where the stars are just the two of us
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
Because the only poetry that can please us
Perchè per noi stare insieme
Because for us being together
Sta al di sopra di tutto
Is above everything
Volevo dirti che tu
I wanted to tell you that you
Da quando non ci sei io non vivo più
Since you're not here, I don't live anymore
Volevo dirti che se
I wanted to tell you that if
Che se non torni allora vengo da te
That if you don't come back then I come to you
Volevo dirti che
I wanted to tell you that
Che Ora so bene quel che provo per
That now I know well what I feel for
Quel che provo per te
What I feel for you
Non ti nascondo tutto quello che
I don't hide everything that
Che ora ho voglia di dirti
That now I want to tell you
Volevo dirti che tu
I wanted to tell you that you
Da quando non ci sei io non vivo più
Since you're not here, I don't live anymore
Volevo dirti che se
I wanted to tell you that if
Che se non torni allora vengo da te
That if you don't come back then I come to you
Volevo dirti che
I wanted to tell you that
Ora so bene quel che provo per
Now I know well what I feel for
Quel che provo per
What I feel for
Quel che provo per te
What I feel for you
Non voglio più nostalgia
Ya no quiero más nostalgia
Non voglio più che tu vada via
Ya no quiero que te vayas
Così lontano da me
Tan lejos de mí
Io non pensavo che fosse così difficile
No pensaba que sería tan difícil
Ci sono notti in cui non so
Hay noches en las que no sé
Non so proprio con chi parlare
Realmente no sé con quién hablar
Perchè io parlo solo con te
Porque solo hablo contigo
E quando tutta la città si addormenterà
Y cuando toda la ciudad se duerma
Camminerò guardando il cielo
Caminaré mirando al cielo
Per cercare un tuo riflesso
Para buscar tu reflejo
Volevo dirti che tu
Quería decirte que tú
Da quando non ci sei io non vivo più
Desde que no estás, ya no vivo más
Volevo dirti che se
Quería decirte que si
Che se non torni allora vengo da
Que si no vuelves, entonces iré a
Allora vengo da te
Entonces iré a ti
Il non vederti mi provoca
No verte me provoca
Un'emozione un po' insolita
Una emoción un poco inusual
Qualcosa di inspiegabile che
Algo inexplicable que
Che mi costringe a raccontarlo in musica
Que me obliga a contarlo en música
Pensieri e note che vorrei
Pensamientos y notas que me gustaría
Cantare in una di quelle notti
Cantar en una de esas noches
Dove le stelle siamo solo noi due
Donde las estrellas somos solo nosotros dos
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
Porque la única poesía que puede gustarnos
Perchè per noi stare insieme
Porque para nosotros estar juntos
Sta al di sopra di tutto
Está por encima de todo
Volevo dirti che tu
Quería decirte que tú
Da quando non ci sei io non vivo più
Desde que no estás, ya no vivo más
Volevo dirti che se
Quería decirte que si
Che se non torni allora vengo da te
Que si no vuelves, entonces iré a ti
Volevo dirti che
Quería decirte que
Che Ora so bene quel che provo per
Que ahora sé bien lo que siento por
Quel che provo per te
Lo que siento por ti
Non ti nascondo tutto quello che
No te oculto todo lo que
Che ora ho voglia di dirti
Que ahora tengo ganas de decirte
Volevo dirti che tu
Quería decirte que tú
Da quando non ci sei io non vivo più
Desde que no estás, ya no vivo más
Volevo dirti che se
Quería decirte que si
Che se non torni allora vengo da te
Que si no vuelves, entonces iré a ti
Volevo dirti che
Quería decirte que
Ora so bene quel che provo per
Ahora sé bien lo que siento por
Quel che provo per
Lo que siento por
Quel che provo per te
Lo que siento por ti
Non voglio più nostalgia
Je ne veux plus de nostalgie
Non voglio più che tu vada via
Je ne veux plus que tu t'en ailles
Così lontano da me
Si loin de moi
Io non pensavo che fosse così difficile
Je ne pensais pas que ce serait si difficile
Ci sono notti in cui non so
Il y a des nuits où je ne sais pas
Non so proprio con chi parlare
Je ne sais vraiment pas à qui parler
Perchè io parlo solo con te
Parce que je ne parle qu'avec toi
E quando tutta la città si addormenterà
Et quand toute la ville s'endormira
Camminerò guardando il cielo
Je marcherai en regardant le ciel
Per cercare un tuo riflesso
Pour chercher ton reflet
Volevo dirti che tu
Je voulais te dire que toi
Da quando non ci sei io non vivo più
Depuis que tu n'es plus là, je ne vis plus
Volevo dirti che se
Je voulais te dire que si
Che se non torni allora vengo da
Que si tu ne reviens pas alors je viens chez
Allora vengo da te
Alors je viens chez toi
Il non vederti mi provoca
Ne pas te voir me provoque
Un'emozione un po' insolita
Une émotion un peu inhabituelle
Qualcosa di inspiegabile che
Quelque chose d'inexplicable qui
Che mi costringe a raccontarlo in musica
Qui me force à le raconter en musique
Pensieri e note che vorrei
Des pensées et des notes que je voudrais
Cantare in una di quelle notti
Chanter lors d'une de ces nuits
Dove le stelle siamo solo noi due
Où les étoiles ne sont que nous deux
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
Parce que la seule poésie qui peut nous plaire
Perchè per noi stare insieme
Parce que pour nous être ensemble
Sta al di sopra di tutto
Est au-dessus de tout
Volevo dirti che tu
Je voulais te dire que toi
Da quando non ci sei io non vivo più
Depuis que tu n'es plus là, je ne vis plus
Volevo dirti che se
Je voulais te dire que si
Che se non torni allora vengo da te
Que si tu ne reviens pas alors je viens chez toi
Volevo dirti che
Je voulais te dire que
Che Ora so bene quel che provo per
Que maintenant je sais bien ce que je ressens pour
Quel che provo per te
Ce que je ressens pour toi
Non ti nascondo tutto quello che
Je ne te cache pas tout ce que
Che ora ho voglia di dirti
Que maintenant j'ai envie de te dire
Volevo dirti che tu
Je voulais te dire que toi
Da quando non ci sei io non vivo più
Depuis que tu n'es plus là, je ne vis plus
Volevo dirti che se
Je voulais te dire que si
Che se non torni allora vengo da te
Que si tu ne reviens pas alors je viens chez toi
Volevo dirti che
Je voulais te dire que
Ora so bene quel che provo per
Maintenant je sais bien ce que je ressens pour
Quel che provo per
Ce que je ressens pour
Quel che provo per te
Ce que je ressens pour toi
Non voglio più nostalgia
Saya tidak ingin merasa rindu lagi
Non voglio più che tu vada via
Saya tidak ingin kamu pergi lagi
Così lontano da me
Jauh sekali dariku
Io non pensavo che fosse così difficile
Saya tidak berpikir itu akan seberat ini
Ci sono notti in cui non so
Ada malam-malam di mana saya tidak tahu
Non so proprio con chi parlare
Saya benar-benar tidak tahu dengan siapa harus berbicara
Perchè io parlo solo con te
Karena saya hanya berbicara denganmu
E quando tutta la città si addormenterà
Dan ketika seluruh kota tertidur
Camminerò guardando il cielo
Aku akan berjalan sambil menatap langit
Per cercare un tuo riflesso
Untuk mencari bayanganmu
Volevo dirti che tu
Saya ingin memberitahumu bahwa
Da quando non ci sei io non vivo più
Sejak kamu tidak ada, saya tidak hidup lagi
Volevo dirti che se
Saya ingin memberitahumu bahwa jika
Che se non torni allora vengo da
Jika kamu tidak kembali, maka saya akan datang ke
Allora vengo da te
Maka saya akan datang kepadamu
Il non vederti mi provoca
Tidak melihatmu membuat saya merasa
Un'emozione un po' insolita
Sebuah emosi yang sedikit tidak biasa
Qualcosa di inspiegabile che
Sesuatu yang tidak bisa dijelaskan yang
Che mi costringe a raccontarlo in musica
Yang memaksa saya untuk menceritakannya dalam musik
Pensieri e note che vorrei
Pikiran dan nada yang ingin saya
Cantare in una di quelle notti
Nyanyikan di salah satu malam itu
Dove le stelle siamo solo noi due
Dimana kita berdua adalah bintang-bintang
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
Karena satu-satunya puisi yang bisa kita sukai
Perchè per noi stare insieme
Karena bagi kita bersama
Sta al di sopra di tutto
Itu di atas segalanya
Volevo dirti che tu
Saya ingin memberitahumu bahwa
Da quando non ci sei io non vivo più
Sejak kamu tidak ada, saya tidak hidup lagi
Volevo dirti che se
Saya ingin memberitahumu bahwa jika
Che se non torni allora vengo da te
Jika kamu tidak kembali, maka saya akan datang kepadamu
Volevo dirti che
Saya ingin memberitahumu bahwa
Che Ora so bene quel che provo per
Sekarang saya tahu apa yang saya rasakan untuk
Quel che provo per te
Apa yang saya rasakan untukmu
Non ti nascondo tutto quello che
Saya tidak menyembunyikan semua yang
Che ora ho voglia di dirti
Yang sekarang saya ingin katakan kepadamu
Volevo dirti che tu
Saya ingin memberitahumu bahwa
Da quando non ci sei io non vivo più
Sejak kamu tidak ada, saya tidak hidup lagi
Volevo dirti che se
Saya ingin memberitahumu bahwa jika
Che se non torni allora vengo da te
Jika kamu tidak kembali, maka saya akan datang kepadamu
Volevo dirti che
Saya ingin memberitahumu bahwa
Ora so bene quel che provo per
Sekarang saya tahu apa yang saya rasakan untuk
Quel che provo per
Apa yang saya rasakan untuk
Quel che provo per te
Apa yang saya rasakan untukmu
Non voglio più nostalgia
ฉันไม่ต้องการคิดถึงอีกต่อไป
Non voglio più che tu vada via
ฉันไม่ต้องการให้คุณไปอีก
Così lontano da me
ไกลจากฉันมากเกินไป
Io non pensavo che fosse così difficile
ฉันไม่คิดว่ามันจะยากขนาดนี้
Ci sono notti in cui non so
มีคืนที่ฉันไม่รู้
Non so proprio con chi parlare
ฉันไม่รู้ว่าควรคุยกับใคร
Perchè io parlo solo con te
เพราะฉันคุยกับคุณเท่านั้น
E quando tutta la città si addormenterà
และเมื่อเมืองทั้งหมดหลับไป
Camminerò guardando il cielo
ฉันจะเดินไปดูท้องฟ้า
Per cercare un tuo riflesso
เพื่อหาสะท้อนของคุณ
Volevo dirti che tu
ฉันอยากจะบอกคุณว่า
Da quando non ci sei io non vivo più
ตั้งแต่คุณไม่อยู่ฉันไม่มีชีวิตอีกต่อไป
Volevo dirti che se
ฉันอยากจะบอกคุณว่าถ้า
Che se non torni allora vengo da
ถ้าคุณไม่กลับมาฉันจะไปหาคุณ
Allora vengo da te
ฉันจะไปหาคุณ
Il non vederti mi provoca
ไม่ได้เห็นคุณทำให้ฉันรู้สึก
Un'emozione un po' insolita
ความรู้สึกที่แปลกประหลาดบ้าง
Qualcosa di inspiegabile che
บางอย่างที่ไม่สามารถอธิบายได้
Che mi costringe a raccontarlo in musica
ที่บังคับฉันมาบรรยายด้วยเพลง
Pensieri e note che vorrei
ความคิดและโน้ตที่ฉันอยาก
Cantare in una di quelle notti
ร้องในคืนหนึ่งคืน
Dove le stelle siamo solo noi due
ที่เราสองคนเท่านั้นคือดาว
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
เพราะเราสองคนเท่านั้นที่ชอบบทกวี
Perchè per noi stare insieme
เพราะสำหรับเราที่อยู่ด้วยกัน
Sta al di sopra di tutto
เหนือกว่าทุกอย่าง
Volevo dirti che tu
ฉันอยากจะบอกคุณว่า
Da quando non ci sei io non vivo più
ตั้งแต่คุณไม่อยู่ฉันไม่มีชีวิตอีกต่อไป
Volevo dirti che se
ฉันอยากจะบอกคุณว่าถ้า
Che se non torni allora vengo da te
ถ้าคุณไม่กลับมาฉันจะไปหาคุณ
Volevo dirti che
ฉันอยากจะบอกคุณว่า
Che Ora so bene quel che provo per
ฉันรู้ดีว่าฉันรู้สึกอย่างไรต่อ
Quel che provo per te
ฉันรู้สึกต่อคุณ
Non ti nascondo tutto quello che
ฉันไม่ซ่อนทุกสิ่งที่
Che ora ho voglia di dirti
ฉันต้องการจะบอกคุณตอนนี้
Volevo dirti che tu
ฉันอยากจะบอกคุณว่า
Da quando non ci sei io non vivo più
ตั้งแต่คุณไม่อยู่ฉันไม่มีชีวิตอีกต่อไป
Volevo dirti che se
ฉันอยากจะบอกคุณว่าถ้า
Che se non torni allora vengo da te
ถ้าคุณไม่กลับมาฉันจะไปหาคุณ
Volevo dirti che
ฉันอยากจะบอกคุณว่า
Ora so bene quel che provo per
ฉันรู้ดีว่าฉันรู้สึกอย่างไรต่อ
Quel che provo per
ฉันรู้สึกต่อ
Quel che provo per te
ฉันรู้สึกต่อคุณ
Non voglio più nostalgia
我不再想念过去
Non voglio più che tu vada via
我不想你再离开
Così lontano da me
离我如此遥远
Io non pensavo che fosse così difficile
我没想到会这么难
Ci sono notti in cui non so
有些夜晚我不知道
Non so proprio con chi parlare
真的不知道该和谁说话
Perchè io parlo solo con te
因为我只和你说话
E quando tutta la città si addormenterà
当整个城市都睡着了
Camminerò guardando il cielo
我会走着看着天空
Per cercare un tuo riflesso
寻找你的倒影
Volevo dirti che tu
我想告诉你
Da quando non ci sei io non vivo più
自从你不在我就不再活了
Volevo dirti che se
我想告诉你如果
Che se non torni allora vengo da
如果你不回来那我就去找
Allora vengo da te
那我就去找你
Il non vederti mi provoca
看不到你让我
Un'emozione un po' insolita
感受到一种不寻常的情感
Qualcosa di inspiegabile che
一种无法解释的东西
Che mi costringe a raccontarlo in musica
迫使我用音乐表达
Pensieri e note che vorrei
我想在那些夜晚唱出
Cantare in una di quelle notti
我的思想和音符
Dove le stelle siamo solo noi due
当我们是唯一的星星
Perchè l'unica poesia che può piacere a noi
因为唯一能让我们喜欢的诗
Perchè per noi stare insieme
因为对我们来说在一起
Sta al di sopra di tutto
高于一切
Volevo dirti che tu
我想告诉你
Da quando non ci sei io non vivo più
自从你不在我就不再活了
Volevo dirti che se
我想告诉你如果
Che se non torni allora vengo da te
如果你不回来那我就去找你
Volevo dirti che
我想告诉你
Che Ora so bene quel che provo per
现在我很清楚我对你的感觉
Quel che provo per te
我对你的感觉
Non ti nascondo tutto quello che
我不会隐藏我现在
Che ora ho voglia di dirti
想要告诉你的一切
Volevo dirti che tu
我想告诉你
Da quando non ci sei io non vivo più
自从你不在我就不再活了
Volevo dirti che se
我想告诉你如果
Che se non torni allora vengo da te
如果你不回来那我就去找你
Volevo dirti che
我想告诉你
Ora so bene quel che provo per
现在我很清楚我对你的感觉
Quel che provo per
我对你的感觉
Quel che provo per te
我对你的感觉

Wissenswertes über das Lied Volevo Dirti von Modà

Auf welchen Alben wurde das Lied “Volevo Dirti” von Modà veröffentlicht?
Modà hat das Lied auf den Alben “Ti Amo Veramente” im Jahr 2004, “Le Origini” im Jahr 2010 und “Best : I Primi Grandi Succes” im Jahr 2014 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Volevo Dirti” von Modà komponiert?
Das Lied “Volevo Dirti” von Modà wurde von Francesco Silvestre komponiert.

Beliebteste Lieder von Modà

Andere Künstler von Romantic