Est-ce que je suis l'un des tis-mé les plus frais que t'ai jamais vu de ta vie
J'kiff deux fois plus la ken quand j'sais que son père est raciste
Toute la semaine je me promène, j'sors de la matrice
Elle ment droit dans les yeux comme si c'était une actrice
Comme Paris Hilton, pas dans leur cases alors je m'isole dans ma camisole
J'recompte mes blessures, j'les additionne, j'les rafistole
C'est la solitude qui t'emprisonne, j'ai l'antidote
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
J'me laisse emporter quand j'entends tout le temps le bruit de la zic'
Le son à fond dans toutes les pièces, on fait de la gymnastique
Elle roule doubi, fume son joint pour être à fond dans l'truc
Encore un son noir de plus qui d'viendra p't-être un tube
J'suis sa rockstar, c'est ma pop star
Elle se sent triste, rester discrète
Et moi je m'en veux, parfois je m'en vais mais
J'dois faire du sale, devenir une star
Remplir les stades de France (let's go)
Tu sais que je suis pas comme eux
Mais je sais que t'es pas comme elles (c'est toutes les mêmes)
Du mal a dire je t'aime, pour moi c'est pas commun (nan nan)
Mon look est iconique, j'fais partie d'un comics (Batman)
J'marquerais l'histoire un peu comme Malcolm x
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Hey, hey (tu crois depuis qu'elle m'a quitté, j'ai cassé combien de coeur?)
Hey, hey (parler avec Cupidon, ne m'a pas convaincu)
Hey, hey (j'la prends par la taille, elle me prends par les sentiments)
Hey, hey (mais ça marchera pas, car mon cœur est en cim)
Est-ce que je suis l'un des tis-mé les plus frais que t'ai jamais vu de ta vie
Bin ich einer der coolsten Typen, den du jemals in deinem Leben gesehen hast?
J'kiff deux fois plus la ken quand j'sais que son père est raciste
Ich liebe es doppelt so sehr, wenn ich weiß, dass ihr Vater rassistisch ist
Toute la semaine je me promène, j'sors de la matrice
Die ganze Woche gehe ich spazieren, ich komme aus der Matrix
Elle ment droit dans les yeux comme si c'était une actrice
Sie lügt direkt in die Augen, als wäre sie eine Schauspielerin
Comme Paris Hilton, pas dans leur cases alors je m'isole dans ma camisole
Wie Paris Hilton, nicht in ihren Fällen, also isoliere ich mich in meiner Zwangsjacke
J'recompte mes blessures, j'les additionne, j'les rafistole
Ich zähle meine Wunden, ich addiere sie, ich flick sie
C'est la solitude qui t'emprisonne, j'ai l'antidote
Es ist die Einsamkeit, die dich einsperrt, ich habe das Gegenmittel
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Der Hot Girl Summer ist vorbei, sie weint im Winter
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Ich werde Malibu hinzufügen, um uns zu betrinken
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
J'me laisse emporter quand j'entends tout le temps le bruit de la zic'
Ich lasse mich mitreißen, wenn ich ständig das Geräusch der Musik höre
Le son à fond dans toutes les pièces, on fait de la gymnastique
Die Musik ist in allen Räumen laut, wir machen Gymnastik
Elle roule doubi, fume son joint pour être à fond dans l'truc
Sie rollt doubi, raucht ihren Joint, um voll dabei zu sein
Encore un son noir de plus qui d'viendra p't-être un tube
Noch ein weiterer schwarzer Song, der vielleicht ein Hit wird
J'suis sa rockstar, c'est ma pop star
Ich bin ihr Rockstar, sie ist mein Popstar
Elle se sent triste, rester discrète
Sie fühlt sich traurig, bleibt diskret
Et moi je m'en veux, parfois je m'en vais mais
Und ich fühle mich schuldig, manchmal gehe ich weg, aber
J'dois faire du sale, devenir une star
Ich muss schmutzige Sachen machen, ein Star werden
Remplir les stades de France (let's go)
Die Stadien von Frankreich füllen (los geht's)
Tu sais que je suis pas comme eux
Du weißt, dass ich nicht wie sie bin
Mais je sais que t'es pas comme elles (c'est toutes les mêmes)
Aber ich weiß, dass du nicht wie sie bist (sie sind alle gleich)
Du mal a dire je t'aime, pour moi c'est pas commun (nan nan)
Schwierigkeiten zu sagen, ich liebe dich, für mich ist es nicht üblich (nein nein)
Mon look est iconique, j'fais partie d'un comics (Batman)
Mein Look ist ikonisch, ich bin Teil eines Comics (Batman)
J'marquerais l'histoire un peu comme Malcolm x
Ich werde die Geschichte prägen, ein bisschen wie Malcolm X
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Der Hot Girl Summer ist vorbei, sie weint im Winter
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Ich werde Malibu hinzufügen, um uns zu betrinken
Hey, hey (tu crois depuis qu'elle m'a quitté, j'ai cassé combien de coeur?)
Hey, hey (glaubst du, seit sie mich verlassen hat, habe ich wie viele Herzen gebrochen?)
Hey, hey (parler avec Cupidon, ne m'a pas convaincu)
Hey, hey (mit Cupido zu sprechen, hat mich nicht überzeugt)
Hey, hey (j'la prends par la taille, elle me prends par les sentiments)
Hey, hey (ich nehme sie an der Taille, sie nimmt mich mit den Gefühlen)
Hey, hey (mais ça marchera pas, car mon cœur est en cim)
Hey, hey (aber es wird nicht funktionieren, weil mein Herz aus Beton ist)
Est-ce que je suis l'un des tis-mé les plus frais que t'ai jamais vu de ta vie
Será que sou um dos mais legais que você já viu na sua vida?
J'kiff deux fois plus la ken quand j'sais que son père est raciste
Eu gosto duas vezes mais dela quando sei que o pai dela é racista
Toute la semaine je me promène, j'sors de la matrice
Ando por aí a semana toda, saio da matriz
Elle ment droit dans les yeux comme si c'était une actrice
Ela mente olhando nos olhos como se fosse uma atriz
Comme Paris Hilton, pas dans leur cases alors je m'isole dans ma camisole
Como Paris Hilton, não me encaixo então me isolo na minha camisa de força
J'recompte mes blessures, j'les additionne, j'les rafistole
Conto minhas feridas, as adiciono, as conserto
C'est la solitude qui t'emprisonne, j'ai l'antidote
É a solidão que te aprisiona, eu tenho o antídoto
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Acabou o Hot Girl Summer, ela chora no inverno
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Vou adicionar Malibu para nos embriagar
Hey, hey
Ei, ei
Hey, hey
Ei, ei
Hey, hey
Ei, ei
Hey, hey
Ei, ei
J'me laisse emporter quand j'entends tout le temps le bruit de la zic'
Me deixo levar quando ouço o som da música o tempo todo
Le son à fond dans toutes les pièces, on fait de la gymnastique
O som alto em todos os cômodos, fazemos ginástica
Elle roule doubi, fume son joint pour être à fond dans l'truc
Ela enrola um baseado, fuma para entrar no clima
Encore un son noir de plus qui d'viendra p't-être un tube
Mais uma música negra que talvez se torne um hit
J'suis sa rockstar, c'est ma pop star
Eu sou a rockstar dela, ela é minha popstar
Elle se sent triste, rester discrète
Ela se sente triste, fica discreta
Et moi je m'en veux, parfois je m'en vais mais
E eu me sinto mal, às vezes eu vou embora mas
J'dois faire du sale, devenir une star
Tenho que fazer algo sujo, me tornar uma estrela
Remplir les stades de France (let's go)
Encher os estádios da França (vamos lá)
Tu sais que je suis pas comme eux
Você sabe que eu não sou como eles
Mais je sais que t'es pas comme elles (c'est toutes les mêmes)
Mas eu sei que você não é como elas (são todas iguais)
Du mal a dire je t'aime, pour moi c'est pas commun (nan nan)
Difícil dizer eu te amo, para mim não é comum (não, não)
Mon look est iconique, j'fais partie d'un comics (Batman)
Meu visual é icônico, faço parte de um quadrinho (Batman)
J'marquerais l'histoire un peu comme Malcolm x
Vou marcar a história um pouco como Malcolm X
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Acabou o Hot Girl Summer, ela chora no inverno
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Vou adicionar Malibu para nos embriagar
Hey, hey (tu crois depuis qu'elle m'a quitté, j'ai cassé combien de coeur?)
Ei, ei (você acha que desde que ela me deixou, quantos corações eu quebrei?)
Hey, hey (parler avec Cupidon, ne m'a pas convaincu)
Ei, ei (conversar com Cupido, não me convenceu)
Hey, hey (j'la prends par la taille, elle me prends par les sentiments)
Ei, ei (eu a pego pela cintura, ela me pega pelos sentimentos)
Hey, hey (mais ça marchera pas, car mon cœur est en cim)
Ei, ei (mas não vai funcionar, porque meu coração está em cimento)
Est-ce que je suis l'un des tis-mé les plus frais que t'ai jamais vu de ta vie
Am I one of the coolest guys you've ever seen in your life?
J'kiff deux fois plus la ken quand j'sais que son père est raciste
I love it twice as much when I know her father is racist
Toute la semaine je me promène, j'sors de la matrice
All week I walk around, I come out of the matrix
Elle ment droit dans les yeux comme si c'était une actrice
She lies straight in the eyes as if she was an actress
Comme Paris Hilton, pas dans leur cases alors je m'isole dans ma camisole
Like Paris Hilton, not in their boxes so I isolate myself in my straitjacket
J'recompte mes blessures, j'les additionne, j'les rafistole
I recount my wounds, I add them up, I patch them up
C'est la solitude qui t'emprisonne, j'ai l'antidote
It's loneliness that imprisons you, I have the antidote
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Hot Girl Summer is over, she cries in winter
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
I'll add some Malibu to get us drunk
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
J'me laisse emporter quand j'entends tout le temps le bruit de la zic'
I let myself be carried away when I constantly hear the noise of the music
Le son à fond dans toutes les pièces, on fait de la gymnastique
The sound is loud in all the rooms, we do gymnastics
Elle roule doubi, fume son joint pour être à fond dans l'truc
She rolls a joint, smokes it to be fully into it
Encore un son noir de plus qui d'viendra p't-être un tube
Another black sound that might become a hit
J'suis sa rockstar, c'est ma pop star
I'm her rockstar, she's my pop star
Elle se sent triste, rester discrète
She feels sad, stays discreet
Et moi je m'en veux, parfois je m'en vais mais
And I feel guilty, sometimes I leave but
J'dois faire du sale, devenir une star
I have to do dirty, become a star
Remplir les stades de France (let's go)
Fill the stadiums of France (let's go)
Tu sais que je suis pas comme eux
You know I'm not like them
Mais je sais que t'es pas comme elles (c'est toutes les mêmes)
But I know you're not like them (they're all the same)
Du mal a dire je t'aime, pour moi c'est pas commun (nan nan)
Hard to say I love you, for me it's not common (no no)
Mon look est iconique, j'fais partie d'un comics (Batman)
My look is iconic, I'm part of a comic (Batman)
J'marquerais l'histoire un peu comme Malcolm x
I'll mark history a bit like Malcolm X
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Hot Girl Summer is over, she cries in winter
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
I'll add some Malibu to get us drunk
Hey, hey (tu crois depuis qu'elle m'a quitté, j'ai cassé combien de coeur?)
Hey, hey (do you think since she left me, how many hearts have I broken?)
Hey, hey (parler avec Cupidon, ne m'a pas convaincu)
Hey, hey (talking with Cupid, didn't convince me)
Hey, hey (j'la prends par la taille, elle me prends par les sentiments)
Hey, hey (I take her by the waist, she takes me by the feelings)
Hey, hey (mais ça marchera pas, car mon cœur est en cim)
Hey, hey (but it won't work, because my heart is in cement)
Est-ce que je suis l'un des tis-mé les plus frais que t'ai jamais vu de ta vie
¿Soy uno de los más frescos que has visto en tu vida?
J'kiff deux fois plus la ken quand j'sais que son père est raciste
Disfruto el doble cuando sé que su padre es racista
Toute la semaine je me promène, j'sors de la matrice
Toda la semana me paseo, salgo de la matriz
Elle ment droit dans les yeux comme si c'était une actrice
Miente directamente a los ojos como si fuera una actriz
Comme Paris Hilton, pas dans leur cases alors je m'isole dans ma camisole
Como Paris Hilton, no encajo así que me aíslo en mi camisa de fuerza
J'recompte mes blessures, j'les additionne, j'les rafistole
Cuento mis heridas, las sumo, las reparo
C'est la solitude qui t'emprisonne, j'ai l'antidote
Es la soledad la que te encarcela, tengo el antídoto
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Se acabó el Hot Girl Summer, ella llora en invierno
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Añadiré Malibu para embriagarnos
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
Hey, hey
J'me laisse emporter quand j'entends tout le temps le bruit de la zic'
Me dejo llevar cuando escucho constantemente el ruido de la música
Le son à fond dans toutes les pièces, on fait de la gymnastique
El sonido a todo volumen en todas las habitaciones, hacemos gimnasia
Elle roule doubi, fume son joint pour être à fond dans l'truc
Ella enrolla un porro, fuma para estar en la onda
Encore un son noir de plus qui d'viendra p't-être un tube
Otra canción negra que quizás se convierta en un hit
J'suis sa rockstar, c'est ma pop star
Soy su rockstar, ella es mi popstar
Elle se sent triste, rester discrète
Se siente triste, se mantiene discreta
Et moi je m'en veux, parfois je m'en vais mais
Y yo me siento mal, a veces me voy pero
J'dois faire du sale, devenir une star
Tengo que hacer algo sucio, convertirme en una estrella
Remplir les stades de France (let's go)
Llenar los estadios de Francia (vamos)
Tu sais que je suis pas comme eux
Sabes que no soy como ellos
Mais je sais que t'es pas comme elles (c'est toutes les mêmes)
Pero sé que no eres como ellas (son todas iguales)
Du mal a dire je t'aime, pour moi c'est pas commun (nan nan)
Me cuesta decir te amo, para mí no es común (no, no)
Mon look est iconique, j'fais partie d'un comics (Batman)
Mi look es icónico, formo parte de un cómic (Batman)
J'marquerais l'histoire un peu comme Malcolm x
Marcaré la historia un poco como Malcolm X
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
Se acabó el Hot Girl Summer, ella llora en invierno
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Añadiré Malibu para embriagarnos
Hey, hey (tu crois depuis qu'elle m'a quitté, j'ai cassé combien de coeur?)
Hey, hey (¿crees que desde que me dejó, cuántos corazones he roto?)
Hey, hey (parler avec Cupidon, ne m'a pas convaincu)
Hey, hey (hablar con Cupido, no me convenció)
Hey, hey (j'la prends par la taille, elle me prends par les sentiments)
Hey, hey (la tomo por la cintura, ella me toma por los sentimientos)
Hey, hey (mais ça marchera pas, car mon cœur est en cim)
Hey, hey (pero no funcionará, porque mi corazón está en cemento)
Est-ce que je suis l'un des tis-mé les plus frais que t'ai jamais vu de ta vie
Sono uno dei tis-mé più freschi che tu abbia mai visto nella tua vita
J'kiff deux fois plus la ken quand j'sais que son père est raciste
Mi piace due volte di più la ken quando so che suo padre è razzista
Toute la semaine je me promène, j'sors de la matrice
Tutta la settimana mi giro, esco dalla matrice
Elle ment droit dans les yeux comme si c'était une actrice
Lei mente dritto negli occhi come se fosse un'attrice
Comme Paris Hilton, pas dans leur cases alors je m'isole dans ma camisole
Come Paris Hilton, non nelle loro caselle quindi mi isolo nella mia camicia di forza
J'recompte mes blessures, j'les additionne, j'les rafistole
Ricalcolo le mie ferite, le sommo, le rammendo
C'est la solitude qui t'emprisonne, j'ai l'antidote
È la solitudine che ti imprigiona, ho l'antidoto
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
È finita la Hot Girl Summer, lei piange in inverno
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Aggiungerò del Malibu per farci ubriacare
Hey, hey
Ehi, ehi
Hey, hey
Ehi, ehi
Hey, hey
Ehi, ehi
Hey, hey
Ehi, ehi
J'me laisse emporter quand j'entends tout le temps le bruit de la zic'
Mi lascio trasportare quando sento sempre il rumore della musica
Le son à fond dans toutes les pièces, on fait de la gymnastique
Il suono a tutto volume in tutte le stanze, facciamo ginnastica
Elle roule doubi, fume son joint pour être à fond dans l'truc
Lei rotola doubi, fuma il suo spinello per essere a fondo nel trucco
Encore un son noir de plus qui d'viendra p't-être un tube
Ancora un suono nero di più che potrebbe diventare un tubo
J'suis sa rockstar, c'est ma pop star
Sono la sua rockstar, è la mia pop star
Elle se sent triste, rester discrète
Si sente triste, rimanere discreta
Et moi je m'en veux, parfois je m'en vais mais
E io mi sento in colpa, a volte me ne vado ma
J'dois faire du sale, devenir une star
Devo fare del sporco, diventare una star
Remplir les stades de France (let's go)
Riempire gli stadi di Francia (andiamo)
Tu sais que je suis pas comme eux
Sai che non sono come loro
Mais je sais que t'es pas comme elles (c'est toutes les mêmes)
Ma so che non sei come loro (sono tutte uguali)
Du mal a dire je t'aime, pour moi c'est pas commun (nan nan)
Difficoltà a dire ti amo, per me non è comune (no no)
Mon look est iconique, j'fais partie d'un comics (Batman)
Il mio look è iconico, faccio parte di un fumetto (Batman)
J'marquerais l'histoire un peu comme Malcolm x
Segnerò la storia un po' come Malcolm x
C'est fini le Hot Girl Summer, elle pleure en hiver
È finita la Hot Girl Summer, lei piange in inverno
J'rajouterai du Malibu pour nous enivrer
Aggiungerò del Malibu per farci ubriacare
Hey, hey (tu crois depuis qu'elle m'a quitté, j'ai cassé combien de coeur?)
Ehi, ehi (pensi da quando mi ha lasciato, quanti cuori ho spezzato?)
Hey, hey (parler avec Cupidon, ne m'a pas convaincu)
Ehi, ehi (parlare con Cupido, non mi ha convinto)
Hey, hey (j'la prends par la taille, elle me prends par les sentiments)
Ehi, ehi (la prendo per la vita, lei mi prende per i sentimenti)
Hey, hey (mais ça marchera pas, car mon cœur est en cim)
Ehi, ehi (ma non funzionerà, perché il mio cuore è in cemento)