Been playin' twenty questions with twenty-four cans
24/7 'til I understand
I sent a prayer up for a helpin' hand
But it musta got stopped by the ceilin' fan I'm staring at
In this half full bed
Looking for a reason that
I ain't found yet
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
I know what she said and I won't forget where she told me to go
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
It's been nights that start with whiskey
And days that end in why
Like why she finally threw in the towel
With her makeup bag and her hand me down earrings
And why she never felt the need
To tell me what I did, why she packed her things
And why she left me searchin' at the bottom of this bourbon
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
I know what she said and I won't forget where she told me to go
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
It's been nights that start with whiskey
And days that end in why
Whether it's them damn I miss you Tuesdays
That keep me up all night
Or them take me way back Wednesdays
That drift back through my mind
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
I know what she said and I won't forget where she told me to go
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
It's been nights that start with whiskey
And days that end in why
Ah, it's been nights that start with whiskey
And days that end in why
Been playin' twenty questions with twenty-four cans
Ich habe zwanzig Fragen mit vierundzwanzig Dosen gespielt
24/7 'til I understand
24/7 bis ich es verstehe
I sent a prayer up for a helpin' hand
Ich schickte ein Gebet nach oben für eine helfende Hand
But it musta got stopped by the ceilin' fan I'm staring at
Aber es muss von dem Deckenventilator gestoppt worden sein, auf den ich starre
In this half full bed
In diesem halbvollen Bett
Looking for a reason that
Auf der Suche nach einem Grund, den
I ain't found yet
Ich noch nicht gefunden habe
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Ich weiß, wie ein Abschied klingt, wenn man im Schein der Rücklichter das Pedal durchtritt
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Ich weiß, was sie sagte, und ich werde nicht vergessen, wo sie mich hinschickte
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Aber, verdammt, seit die Goodyears direkt aus meinem toten Graslaufwerk gezogen sind
It's been nights that start with whiskey
Fangen die Nächte mit Whiskey an
And days that end in why
Und Tage, die im Warum enden
Like why she finally threw in the towel
Warum sie endlich das Handtuch geworfen hat
With her makeup bag and her hand me down earrings
Mit ihrer Schminktasche und ihren Ohrringen zum Mitnehmen
And why she never felt the need
Und warum sie nie das Bedürfnis verspürte
To tell me what I did, why she packed her things
Mir zu sagen, was ich getan habe, warum sie ihre Sachen gepackt hat
And why she left me searchin' at the bottom of this bourbon
Und warum sie mich auf dem Grund dieses Bourbon suchen ließ
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Ich weiß, wie ein Abschied klingt, wenn man im Schein der Rücklichter das Pedal durchtritt
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Ich weiß, was sie sagte, und ich werde nicht vergessen, wo sie mich hinschickte
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Aber, verdammt, seit die Goodyears direkt aus meinem toten Graslaufwerk gezogen sind
It's been nights that start with whiskey
Fangen die Nächte mit Whiskey an
And days that end in why
Und Tage, die im Warum enden
Whether it's them damn I miss you Tuesdays
Ob es die verdammten Dienstage sind, an denen ich dich vermisse
That keep me up all night
Die mich die ganze Nacht wach halten
Or them take me way back Wednesdays
Oder die Mittwoche, die mich weit zurückversetzen
That drift back through my mind
Die mir immer wieder durch den Kopf gehen
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Ich weiß, wie ein Abschied klingt, wenn man im Schein der Rücklichter das Pedal durchtritt
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Ich weiß, was sie sagte, und ich werde nicht vergessen, wo sie mich hinschickte
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Aber, verdammt, seit die Goodyears direkt aus meinem toten Graslaufwerk gezogen sind
It's been nights that start with whiskey
Fangen die Nächte mit Whiskey an
And days that end in why
Und Tage, die im Warum enden
Ah, it's been nights that start with whiskey
Ah, es waren Nächte, die mit Whiskey beginnen
And days that end in why
Und Tage, die im Warum enden
Been playin' twenty questions with twenty-four cans
Estive jogando vinte perguntas com vinte e quatro latas
24/7 'til I understand
vinte e quatro horas por dia até eu entender
I sent a prayer up for a helpin' hand
Eu enviei uma oração por uma mão amiga
But it musta got stopped by the ceilin' fan I'm staring at
Mas deve ter sido parada pelo ventilador de teto que eu estou encarando
In this half full bed
Nessa cama meio cheia
Looking for a reason that
Procurando por uma ração que
I ain't found yet
Ainda não encontrei
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Eu sei como soa um adeus quando é pedalado no brilho da luz traseira
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Eu sei o que ela disse e não esquecerei pra onde ela me disse para ir
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Mas, caramba, desde que os Goodyears retiraram minha grama morte
It's been nights that start with whiskey
Tem sido noites que começam com whisky
And days that end in why
E dias que terminam com por que?
Like why she finally threw in the towel
Tipo por que ela finalmente jogou a toalha
With her makeup bag and her hand me down earrings
Com sua bolsa de maquiagem e seus brincos de mão
And why she never felt the need
E por que ela nunca sentiu a necessidade
To tell me what I did, why she packed her things
De me dize o que eu diz, por que ela arrumou suas coisas
And why she left me searchin' at the bottom of this bourbon
E por que ela me deixou procurando no fundo desse whisky
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Eu sei como soa um adeus quando é pedalado no brilho da luz traseira
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Eu sei o que ela disse e não esquecerei pra onde ela me disse para ir
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Mas, caramba, desde que os Goodyears retiraram minha grama morte
It's been nights that start with whiskey
Tem sido noites que começam com whisky
And days that end in why
E dias que terminam com por que?
Whether it's them damn I miss you Tuesdays
Se elas foram malditas, sinto sua falta às terças-feiras
That keep me up all night
Isso me deixa acordado a noite toda
Or them take me way back Wednesdays
Ou então me leve de volta para as quartas-feiras
That drift back through my mind
Esse movimento leva de volta para a minha mente
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Eu sei como soa um adeus quando é pedalado no brilho da luz traseira
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Eu sei o que ela disse e não esquecerei pra onde ela me disse para ir
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Mas, caramba, desde que os Goodyears retiraram minha grama morte
It's been nights that start with whiskey
Tem sido noites que começam com whisky
And days that end in why
E dias que terminam com por que?
Ah, it's been nights that start with whiskey
Ah, tem sido noites que começam com whisky
And days that end in why
E dias que terminam com por que?
Been playin' twenty questions with twenty-four cans
He estado jugando veinte preguntas con veinticuatro latas
24/7 'til I understand
24/7 hasta que entiendo
I sent a prayer up for a helpin' hand
Envié una oración por una mano amiga
But it musta got stopped by the ceilin' fan I'm staring at
Pero debe haber sido detenida por el ventilador de techo que estoy mirando
In this half full bed
En esta cama medio llena
Looking for a reason that
Buscando una razón que
I ain't found yet
No he encontrado todavía
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Sé cómo suena un adiós cuando se pisa el pedal en el brillo de la luz trasera
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Sé lo que dijo y no olvidaré adónde me mandó
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Pero, demonios, desde que los Goodyear salieron de mi camino de hierba muerta
It's been nights that start with whiskey
Han sido noches que comienzan con whisky
And days that end in why
Y días que terminan en por qué
Like why she finally threw in the towel
Como por qué finalmente tiró la toalla
With her makeup bag and her hand me down earrings
Con su bolsa de maquillaje y sus aretes de segunda mano
And why she never felt the need
Y por qué nunca sintió la necesidad
To tell me what I did, why she packed her things
De decirme lo que hice, por qué empacó sus cosas
And why she left me searchin' at the bottom of this bourbon
¿Y por qué me dejó buscando en el fondo de este bourbon?
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Sé cómo suena un adiós cuando se pisa el pedal en el brillo de la luz trasera
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Sé lo que dijo y no olvidaré adónde me mandó
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Pero, demonios, desde que los Goodyear salieron de mi camino de hierba muerta
It's been nights that start with whiskey
Han sido noches que comienzan con whisky
And days that end in why
Y días que terminan en por qué
Whether it's them damn I miss you Tuesdays
Ya sean ellos malditos martes de te extraño
That keep me up all night
Que me mantienen despierto toda la noche
Or them take me way back Wednesdays
O esos miércoles de acéptame de nuevo
That drift back through my mind
Que se remontan a mi mente
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Sé cómo suena un adiós cuando se pisa el pedal en el brillo de la luz trasera
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Sé lo que dijo y no olvidaré adónde me mandó
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Pero, demonios, desde que los Goodyear salieron de mi camino de hierba muerta
It's been nights that start with whiskey
Han sido noches que comienzan con whisky
And days that end in why
Y días que terminan en por qué
Ah, it's been nights that start with whiskey
Ah, han sido noches que comienzan con whisky
And days that end in why
Y días que terminan en por qué
Been playin' twenty questions with twenty-four cans
J'ai joué à 20 questions avec 24 cannettes
24/7 'til I understand
H24 jusqu'à ce que je comprenne
I sent a prayer up for a helpin' hand
J'ai prié pour que quelqu'un m'aide
But it musta got stopped by the ceilin' fan I'm staring at
Mais ça a dû se perdre dans le ventilateur que je regarde au plafond
In this half full bed
Dans ce lit à moitié plein
Looking for a reason that
Cherchant une raison que
I ain't found yet
Je n'ai pas encore trouvé
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Je sais à quoi ressemble un adieu
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Je sais ce qu'elle a dit et je n'oublierai pas où elle m'a dit d'aller
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Mais, putain, depuis que ces Goodyears ont quitté le plancher de cette allée à l'herbe morte
It's been nights that start with whiskey
Il y a eu des nuits qui ont commencé avec du whisky
And days that end in why
Et des jours qui finissent en pourquoi
Like why she finally threw in the towel
Genre, pourquoi elle a jeté l'éponge
With her makeup bag and her hand me down earrings
Avec son sac de maquillage et m'a tendu ses boucles d'oreille
And why she never felt the need
Et pourquoi elle n'a jamais senti le besoin
To tell me what I did, why she packed her things
De me dire ce que j'avais fait, pourquoi elle a remballer ses affaires
And why she left me searchin' at the bottom of this bourbon
Et pourquoi elle m'a laissé chercher au fond de ce bourbon
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Je sais à quoi ressemble un adieu
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Je sais ce qu'elle a dit et je n'oublierai pas où elle m'a dit d'aller
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Mais, putain, depuis que ces Goodyears ont quitté le plancher de cette allée à l'herbe morte
It's been nights that start with whiskey
Il y a eu des nuits qui ont commencé avec du whisky
And days that end in why
Et des jours qui finissent en pourquoi
Whether it's them damn I miss you Tuesdays
Que ça soit ces putains de mardis "Tu me manques"
That keep me up all night
Qui me tiennent en éveil
Or them take me way back Wednesdays
Ou ces mercredis "Reprends-moi"
That drift back through my mind
Qui me reviennent en tête
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
Je sais à quoi ressemble un adieu
I know what she said and I won't forget where she told me to go
Je sais ce qu'elle a dit et je n'oublierai pas où elle m'a dit d'aller
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Mais, putain, depuis que ces Goodyears ont quitté le plancher de cette allée à l'herbe morte
It's been nights that start with whiskey
Il y a eu des nuits qui ont commencé avec du whisky
And days that end in why
Et des jours qui finissent en pourquoi
Ah, it's been nights that start with whiskey
Ah, il y a eu des nuits qui ont commencé avec du whisky
And days that end in why
Et des jours qui finissent en pourquoi
Been playin' twenty questions with twenty-four cans
Ho giocato a venti domande con ventiquattro lattine
24/7 'til I understand
Ventiquattro ore su ventiquattro, sette giorni su sette finché non capisco
I sent a prayer up for a helpin' hand
Ho mandato una preghiera in alto per una mano d'aiuto
But it musta got stopped by the ceilin' fan I'm staring at
Ma deve essere stata fermata dal ventilatore sul soffitto che sto fissando
In this half full bed
In questo letto mezzo pieno
Looking for a reason that
Sto cercando una ragione
I ain't found yet
Che non ho ancora trovato
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
So come suona un addio quando è un pedale che si abbassa nel bagliore dei fari posteriori
I know what she said and I won't forget where she told me to go
So cosa ha detto e non dimenticherò dove mi ha detto di andare
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Ma, diavolo, da quando quelle Goodyears hanno tirato fuori il mio carico di erba morta
It's been nights that start with whiskey
Sono state notti che iniziano con whiskey
And days that end in why
E giorni che finiscono in perché
Like why she finally threw in the towel
Come il motivo per cui lei alla fine ha gettato la spugna
With her makeup bag and her hand me down earrings
Con la sua borse dei trucchi e i suoi orecchini di seconda mano
And why she never felt the need
E perché non ha mai sentito il bisogno
To tell me what I did, why she packed her things
Di dirmi cosa ho fatto, perché lei ha impacchettato le sue cose
And why she left me searchin' at the bottom of this bourbon
E perché mi ha lasciato a cercare in fondo a questo bourbon
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
So come suona un addio quando è un pedale che si abbassa nel bagliore dei fari posteriori
I know what she said and I won't forget where she told me to go
So cosa ha detto e non dimenticherò dove mi ha detto di andare
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Ma, diavolo, da quando quelle Goodyears hanno tirato fuori il mio carico di erba morta
It's been nights that start with whiskey
Sono state notti che iniziano con whiskey
And days that end in why
E giorni che finiscono in perché
Whether it's them damn I miss you Tuesdays
Sia che siano quei martedì in cui mi manchi dannatamente
That keep me up all night
Che mi tengono sveglio tutta la notte
Or them take me way back Wednesdays
O quei mercoledì che mi portano indietro
That drift back through my mind
Che mi tornano in mente
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
So come suona un addio quando è un pedale che si abbassa nel bagliore dei fari posteriori
I know what she said and I won't forget where she told me to go
So cosa ha detto e non dimenticherò dove mi ha detto di andare
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
Ma, diavolo, da quando quelle Goodyears hanno tirato fuori il mio carico di erba morta
It's been nights that start with whiskey
Sono state notti che iniziano con whiskey
And days that end in why
E giorni che finiscono in perché
Ah, it's been nights that start with whiskey
Ah, sono state notti che iniziano con whiskey
And days that end in why
E giorni che finiscono in perché
Been playin' twenty questions with twenty-four cans
24個の缶とともに20個の質問をして遊んでいた
24/7 'til I understand
24時間365日、自分が理解できるまで
I sent a prayer up for a helpin' hand
手を差し伸べてくれるよう空に祈ったけど
But it musta got stopped by the ceilin' fan I'm staring at
俺が見つめている天井扇で止められたに違いない
In this half full bed
この半分しか使われていないベットで
Looking for a reason that
理由を探している
I ain't found yet
まだみつけられていない
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
テールライトの光に包まれながらペダルを踏むとき、さよならの言葉がどう聞こえるか知ってる
I know what she said and I won't forget where she told me to go
彼女が言ったことはわかるし、どこに行けと言われたかも忘れない
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
でも、まったく、いい年月が俺の枯れ草の生えてる道から飛び出してからというもの
It's been nights that start with whiskey
ウィスキーで始まる夜が続き
And days that end in why
そしてなぜという疑問で終わる日々
Like why she finally threw in the towel
なんで最終的に彼女は全部あきらめたのか
With her makeup bag and her hand me down earrings
化粧ポーチとイヤリングも一緒に
And why she never felt the need
そしてなんだ彼女は必要性を感じなかったのか
To tell me what I did, why she packed her things
俺が何をしたのかってこと、なんだ荷物をまとめたのかってことも
And why she left me searchin' at the bottom of this bourbon
なんで彼女はこのバーボンの底を探すよう俺を残していっちまったのか
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
テールライトの光に包まれながらペダルを踏むとき、さよならの言葉がどう聞こえるか知ってる
I know what she said and I won't forget where she told me to go
彼女が言ったことはわかるし、どこに行けと言われたかも忘れない
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
でも、まったく、いい年月が俺の枯れ草の生えてる道から飛び出してからというもの
It's been nights that start with whiskey
ウィスキーで始まる夜が続き
And days that end in why
そしてなぜという疑問で終わる日々
Whether it's them damn I miss you Tuesdays
火曜日になると君が恋しいのかどうか
That keep me up all night
一晩中眠れないんだ
Or them take me way back Wednesdays
それか俺を引き戻すのが水曜日なのか
That drift back through my mind
俺の心を逆流して駆け巡っていく
I know how a goodbye sounds when it's pedal down in tail light glow
テールライトの光に包まれながらペダルを踏むとき、さよならの言葉がどう聞こえるか知ってる
I know what she said and I won't forget where she told me to go
彼女が言ったことはわかるし、どこに行けと言われたかも忘れない
But, hell, ever since them Goodyears pulled right out my dead grass drive
でも、まったく、いい年月が俺の枯れ草の生えてる道から飛び出してからというもの
It's been nights that start with whiskey
ウィスキーで始まる夜が続き
And days that end in why
そしてなぜという疑問で終わる日々
Ah, it's been nights that start with whiskey
Ah ウィスキーで始まる夜が続き
And days that end in why
そしてなぜという疑問で終わる日々