(Let the sun shine)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
Turn me up in the top a little bit dog
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
Loud and clear, bright and early
Listen
I don't hate players, I don't love the game
I'm the shot clock, way above the game
To be point blank with you motherfuck the game
I got all this work on me, I ain't come for play
You can show the little shorties how you pump and fake
But dog, Not to def, I'm not impressed
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
I'm grown man business, and I am not in school
Put your hand down youngin' this is not for you
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
My name on the marquee, your name off the payroll
Style fresh, like I'm still a day old
And it's been like that since the day yo
On more time than a Roley, or Seiko
Step on deck, your neck do what I say so
Get up or get out, get down or lay low
(Let the sun shine)
Standing in the shadow of a fabulous man
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
That nigga, that dude
Black People, Lets Move (The suns shinin')
Shout out to my man Talib Kweli, yes
We on top-a top-a, shout-a shout-a
Check it out
Slim nigga that casts a big shadow
Cherokee red to shoot the long arrow
Got more skill, more aim, and more ammo
You can get it all from a big or small barrel
Like, hail Mary, full of grace
Niggas come in and shoot up the place
And make you pull up your face
The deck, I'm a pull out the ace
From the jungles of the empire state
where it ain't no escape, 247, 718
And that's like every night, every day
From the place that I settle and stay
To the states, I'm collecting my pay
Blast off then I'm back to the K
Hold it down so my family straight
Represent in a family way
Pro ball not for amateur play
Been raw since the amateur stage
Before the press had the cameras raised
(Let the sun shine)
Like a long time man of the way
You understanding me straight (Let the sunshine in)
Yes, yes, no doubt, excellence
Its what it is, what it is
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
Ha, Fire
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
Stronger reception and sharper picture
Revolve around God, and involve with niggas
These elements I perform my scripture
And make Mos Def a classic modern figure
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
The lovers, the leavers, the doubters, believers
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
Rebel guerrillas the ghetto civilians
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
It's extra, ordinary and plain
I walk a thousand paces of light ahead of the game
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
y'all make moves, but y'all just move on
(Let the sun shine)
I move in, and y'all must move on
'Cause I move to strong
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
Made it go without a brand new car
Made it fresh without a brand new song
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
I'm concerned what type of man you are
What your principles and standards are
You understand me y'all
Be good to your family y'all
No matter where your families are
'Cause everybody needs family y'all
Raise a hand, you understand me y'all
Everybody needs family y'all
Be good to your families dog
Understand, no matter where your families are
Everybody needs family dog
Raise a hand, you understand me pa
that's what it is, that's my man
Family and my family Pencil Pete
My man too, all our loved ones behind the walls
All of those who still in the struggle
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
Life is real
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
We family y'all (The suns shining')
Let it be bright
(Let the sun shine)
(Lass die Sonne scheinen)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
Ja ja, es ist ein brandneuer Tag, Leute (Lass die Sonne herein)
Turn me up in the top a little bit dog
Dreh mich ein bisschen hoch im Top, Hund
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
Ihr wisst es kaum, ihr werdet das hier hören (Die Sonne scheint)
Loud and clear, bright and early
Laut und klar, hell und früh
Listen
Hör zu
I don't hate players, I don't love the game
Ich hasse keine Spieler, ich liebe das Spiel nicht
I'm the shot clock, way above the game
Ich bin die Schussuhr, weit über dem Spiel
To be point blank with you motherfuck the game
Um es ganz klar zu sagen, Mutter fick das Spiel
I got all this work on me, I ain't come for play
Ich habe all diese Arbeit an mir, ich bin nicht zum Spielen gekommen
You can show the little shorties how you pump and fake
Du kannst den kleinen Shorties zeigen, wie du pumpst und täuschst
But dog, Not to def, I'm not impressed
Aber Hund, nicht zu taub, ich bin nicht beeindruckt
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
Ich bin nicht amüsiert, ich bin nicht verwirrt, ich bin nicht der Typ
I'm grown man business, and I am not in school
Ich bin ein erwachsener Mann, und ich bin nicht in der Schule
Put your hand down youngin' this is not for you
Leg deine Hand runter, Junge, das ist nichts für dich
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
Auf meinem „J.O.“ mit Beats von Kan-ye yo
My name on the marquee, your name off the payroll
Mein Name auf der Marquee, dein Name von der Gehaltsliste
Style fresh, like I'm still a day old
Stil frisch, als wäre ich immer noch einen Tag alt
And it's been like that since the day yo
Und das ist seit dem Tag so
On more time than a Roley, or Seiko
Mehr Zeit als eine Roley oder Seiko
Step on deck, your neck do what I say so
Tritt aufs Deck, dein Hals tut, was ich sage
Get up or get out, get down or lay low
Steh auf oder geh raus, leg dich hin oder leg dich flach
(Let the sun shine)
(Lass die Sonne scheinen)
Standing in the shadow of a fabulous man
Im Schatten eines fabelhaften Mannes stehend
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
Brooklyn Nigga bin ich, Black Dante (Lass die Sonne herein)
That nigga, that dude
Dieser Nigga, dieser Typ
Black People, Lets Move (The suns shinin')
Schwarze Leute, lasst uns bewegen (Die Sonne scheint)
Shout out to my man Talib Kweli, yes
Shout out an meinen Mann Talib Kweli, ja
We on top-a top-a, shout-a shout-a
Wir sind oben-a oben-a, schreien-a schreien-a
Check it out
Schau es dir an
Slim nigga that casts a big shadow
Schlanker Nigga, der einen großen Schatten wirft
Cherokee red to shoot the long arrow
Cherokee rot, um den langen Pfeil zu schießen
Got more skill, more aim, and more ammo
Habe mehr Fähigkeiten, mehr Ziel und mehr Munition
You can get it all from a big or small barrel
Du kannst alles von einer großen oder kleinen Trommel bekommen
Like, hail Mary, full of grace
Wie, Gegrüßet seist du Maria, voll der Gnade
Niggas come in and shoot up the place
Niggas kommen rein und schießen den Platz auf
And make you pull up your face
Und lassen dich dein Gesicht hochziehen
The deck, I'm a pull out the ace
Das Deck, ich werde das Ass herausziehen
From the jungles of the empire state
Aus den Dschungeln des Empire State
where it ain't no escape, 247, 718
wo es kein Entkommen gibt, 247, 718
And that's like every night, every day
Und das ist wie jede Nacht, jeden Tag
From the place that I settle and stay
Vom Ort, an dem ich mich niederlasse und bleibe
To the states, I'm collecting my pay
Zu den Staaten, ich sammle mein Gehalt
Blast off then I'm back to the K
Starte durch und dann bin ich zurück in der K
Hold it down so my family straight
Halte es fest, damit meine Familie sicher ist
Represent in a family way
Repräsentiere auf familiäre Weise
Pro ball not for amateur play
Pro Ball nicht für Amateur-Spiel
Been raw since the amateur stage
Seit der Amateur-Bühne roh
Before the press had the cameras raised
Bevor die Presse die Kameras erhob
(Let the sun shine)
(Lass die Sonne scheinen)
Like a long time man of the way
Wie ein langjähriger Mann des Weges
You understanding me straight (Let the sunshine in)
Du verstehst mich gerade (Lass die Sonne herein)
Yes, yes, no doubt, excellence
Ja, ja, ohne Zweifel, Exzellenz
Its what it is, what it is
Es ist, was es ist, was es ist
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
Und das ist es, siehst du? (Die Sonne scheint)
Ha, Fire
Ha, Feuer
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
Denn es ist tiefer, süßer, reicher, knuspriger
Stronger reception and sharper picture
Stärkerer Empfang und schärferes Bild
Revolve around God, and involve with niggas
Drehe dich um Gott und beschäftige dich mit Niggas
These elements I perform my scripture
Diese Elemente führe ich meine Schrift aus
And make Mos Def a classic modern figure
Und mache Mos Def zu einer klassischen modernen Figur
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
Brooklyn, es ist egal, ob du schreist oder flüsterst
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
Du kommst durch den Clan, denn ich bin direkt hier bei dir
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
Muss den Slang nicht bearbeiten, ich hab's, ich krieg dich
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
Yo, Brüder und Schwestern, Väter und Mütter
The lovers, the leavers, the doubters, believers
Die Liebenden, die Verlassenden, die Zweifler, die Gläubigen
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
Die Bleibenden, die Aufgeber, die Schlampen, die Niggas
Rebel guerrillas the ghetto civilians
Rebellische Guerillas, die Ghettobürger
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
Ihr alle werdet es fühlen, vom Ersten bis zum Millionsten
It's extra, ordinary and plain
Es ist extra, gewöhnlich und einfach
I walk a thousand paces of light ahead of the game
Ich gehe tausend Schritte des Lichts vor dem Spiel
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
Bis du da bist, wo ich stehe, bin ich weg
y'all make moves, but y'all just move on
Ihr macht Bewegungen, aber ihr zieht einfach weiter
(Let the sun shine)
(Lass die Sonne scheinen)
I move in, and y'all must move on
Ich ziehe ein, und ihr müsst weiterziehen
'Cause I move to strong
Denn ich bewege mich stark
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
Und ich weiß, wofür meine Füße sich bewegen (Lass die Sonne herein)
Made it go without a brand new car
Habe es ohne ein brandneues Auto geschafft
Made it fresh without a brand new song
Habe es frisch gemacht ohne ein brandneues Lied
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
Und scheiß drauf, welche Marke du bist (Die Sonne scheint)
I'm concerned what type of man you are
Ich kümmere mich darum, was für ein Mann du bist
What your principles and standards are
Was deine Prinzipien und Standards sind
You understand me y'all
Ihr versteht mich, Leute
Be good to your family y'all
Seid gut zu eurer Familie, Leute
No matter where your families are
Egal, wo eure Familien sind
'Cause everybody needs family y'all
Denn jeder braucht Familie, Leute
Raise a hand, you understand me y'all
Hebt eine Hand, ihr versteht mich, Leute
Everybody needs family y'all
Jeder braucht Familie, Leute
Be good to your families dog
Seid gut zu euren Familien, Hund
Understand, no matter where your families are
Versteht, egal wo eure Familien sind
Everybody needs family dog
Jeder braucht Familie, Hund
Raise a hand, you understand me pa
Hebt eine Hand, ihr versteht mich, Vater
that's what it is, that's my man
Das ist es, das ist mein Mann
Family and my family Pencil Pete
Familie und meine Familie Bleistift Pete
My man too, all our loved ones behind the walls
Mein Mann auch, alle unsere Lieben hinter den Mauern
All of those who still in the struggle
Alle, die noch im Kampf sind
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
(Lass die Sonne scheinen)
Life is real
Das Leben ist echt
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
An alle echten Soldaten, schwarze Leute (Lass die Sonne herein)
We family y'all (The suns shining')
Wir sind Familie, Leute (Die Sonne scheint)
Let it be bright
Lass es hell sein
(Let the sun shine)
(Deixe o sol brilhar)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
Sim sim, é um novo dia para todos (Deixe a luz do sol entrar)
Turn me up in the top a little bit dog
Aumente o volume um pouco, cara
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
Pouco você sabe, todos vão ouvir isso (O sol está brilhando)
Loud and clear, bright and early
Alto e claro, brilhante e cedo
Listen
Escute
I don't hate players, I don't love the game
Eu não odeio jogadores, eu não amo o jogo
I'm the shot clock, way above the game
Eu sou o relógio de tiro, muito acima do jogo
To be point blank with you motherfuck the game
Para ser franco com você, mãe, foda-se o jogo
I got all this work on me, I ain't come for play
Eu tenho todo esse trabalho em mim, eu não vim para brincar
You can show the little shorties how you pump and fake
Você pode mostrar aos pequenos como você bomba e finge
But dog, Not to def, I'm not impressed
Mas cara, não para def, eu não estou impressionado
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
Eu não estou divertido, eu não estou confuso, eu não sou o cara
I'm grown man business, and I am not in school
Eu sou negócio de homem adulto, e eu não estou na escola
Put your hand down youngin' this is not for you
Abaixe a mão, jovem, isso não é para você
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
No meu "J.O." com batidas de Kan-ye yo
My name on the marquee, your name off the payroll
Meu nome na marquise, seu nome fora da folha de pagamento
Style fresh, like I'm still a day old
Estilo fresco, como se eu ainda tivesse um dia de idade
And it's been like that since the day yo
E tem sido assim desde o dia yo
On more time than a Roley, or Seiko
Mais tempo do que um Roley, ou Seiko
Step on deck, your neck do what I say so
Pise no convés, seu pescoço faz o que eu digo
Get up or get out, get down or lay low
Levante-se ou saia, abaixe-se ou fique deitado
(Let the sun shine)
(Deixe o sol brilhar)
Standing in the shadow of a fabulous man
Parado na sombra de um homem fabuloso
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
Brooklyn nigga eu sou, Black Dante (Deixe a luz do sol entrar)
That nigga, that dude
Aquele cara, aquele cara
Black People, Lets Move (The suns shinin')
Pessoas negras, vamos nos mover (O sol está brilhando)
Shout out to my man Talib Kweli, yes
Um salve para meu mano Talib Kweli, sim
We on top-a top-a, shout-a shout-a
Estamos no topo-a topo-a, grito-a grito-a
Check it out
Confira
Slim nigga that casts a big shadow
Cara magro que lança uma grande sombra
Cherokee red to shoot the long arrow
Cherokee vermelho para atirar a longa flecha
Got more skill, more aim, and more ammo
Tenho mais habilidade, mais mira e mais munição
You can get it all from a big or small barrel
Você pode conseguir tudo de um grande ou pequeno barril
Like, hail Mary, full of grace
Como, ave Maria, cheia de graça
Niggas come in and shoot up the place
Os caras entram e atiram no lugar
And make you pull up your face
E fazem você puxar a cara
The deck, I'm a pull out the ace
O convés, eu vou puxar o ás
From the jungles of the empire state
Das selvas do império estadual
where it ain't no escape, 247, 718
onde não há escapatória, 247, 718
And that's like every night, every day
E isso é como todas as noites, todos os dias
From the place that I settle and stay
Do lugar onde eu me instalo e fico
To the states, I'm collecting my pay
Para os estados, estou coletando meu pagamento
Blast off then I'm back to the K
Decolo e volto para o K
Hold it down so my family straight
Seguro para que minha família esteja bem
Represent in a family way
Represento de uma maneira familiar
Pro ball not for amateur play
Jogo profissional, não para brincadeira amadora
Been raw since the amateur stage
Tenho sido cru desde o palco amador
Before the press had the cameras raised
Antes da imprensa ter as câmeras levantadas
(Let the sun shine)
(Deixe o sol brilhar)
Like a long time man of the way
Como um homem de longa data do caminho
You understanding me straight (Let the sunshine in)
Você me entende direito (Deixe a luz do sol entrar)
Yes, yes, no doubt, excellence
Sim, sim, sem dúvida, excelência
Its what it is, what it is
É o que é, o que é
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
E é isso que é, você vê? (O sol está brilhando)
Ha, Fire
Ha, Fogo
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
Porque é mais profundo, mais doce, mais rico, mais nítido
Stronger reception and sharper picture
Recepção mais forte e imagem mais nítida
Revolve around God, and involve with niggas
Giro em torno de Deus e me envolvo com os caras
These elements I perform my scripture
Estes elementos eu realizo minha escritura
And make Mos Def a classic modern figure
E faço Mos Def um clássico figura moderna
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
Brooklyn não importa se você grita ou sussurra
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
Você está vindo através do clã, porque eu estou bem aqui com você
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
Não precisa editar o jargão, eu entendi, eu vou te pegar
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
Ei, irmãos e irmãs, pais e mães
The lovers, the leavers, the doubters, believers
Os amantes, os que deixam, os duvidosos, os crentes
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
Os que ficam, os que desistem, as vadias, os caras
Rebel guerrillas the ghetto civilians
Guerrilheiros rebeldes, os civis do gueto
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
Todos vocês vão sentir isso do primeiro ao milionésimo
It's extra, ordinary and plain
É extra, ordinário e simples
I walk a thousand paces of light ahead of the game
Eu caminho mil passos de luz à frente do jogo
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
Até o momento em que você chegar onde eu estou, eu já vou ter ido
y'all make moves, but y'all just move on
Vocês fazem movimentos, mas vocês apenas seguem em frente
(Let the sun shine)
(Deixe o sol brilhar)
I move in, and y'all must move on
Eu me mudo, e vocês devem seguir em frente
'Cause I move to strong
Porque eu me movo forte
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
E eu sei para que meus pés se movem (Deixe a luz do sol entrar)
Made it go without a brand new car
Fiz isso sem um carro novo
Made it fresh without a brand new song
Fiz fresco sem uma nova música
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
E não dou a mínima para qual marca você é (O sol está brilhando)
I'm concerned what type of man you are
Eu me preocupo com que tipo de homem você é
What your principles and standards are
Quais são seus princípios e padrões
You understand me y'all
Você me entende, pessoal
Be good to your family y'all
Seja bom para sua família, pessoal
No matter where your families are
Não importa onde suas famílias estão
'Cause everybody needs family y'all
Porque todo mundo precisa de família, pessoal
Raise a hand, you understand me y'all
Levante a mão, você me entende, pessoal
Everybody needs family y'all
Todo mundo precisa de família, pessoal
Be good to your families dog
Seja bom para suas famílias, cara
Understand, no matter where your families are
Entenda, não importa onde suas famílias estão
Everybody needs family dog
Todo mundo precisa de família, cara
Raise a hand, you understand me pa
Levante a mão, você me entende, pa
that's what it is, that's my man
É isso aí, esse é meu mano
Family and my family Pencil Pete
Família e minha família Pencil Pete
My man too, all our loved ones behind the walls
Meu mano também, todos os nossos entes queridos atrás das paredes
All of those who still in the struggle
Todos aqueles que ainda estão na luta
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
(Deixe o sol brilhar)
Life is real
A vida é real
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
Para todos os verdadeiros soldados, pessoas negras (Deixe a luz do sol entrar)
We family y'all (The suns shining')
Somos família, pessoal (O sol está brilhando)
Let it be bright
Deixe ser brilhante
(Let the sun shine)
(Deja que brille el sol)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
Sí, sí, es un nuevo día para todos (Deja que entre el sol)
Turn me up in the top a little bit dog
Sube el volumen un poco, amigo
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
Poco sabes, todos van a escuchar esto (El sol está brillando)
Loud and clear, bright and early
Alto y claro, brillante y temprano
Listen
Escucha
I don't hate players, I don't love the game
No odio a los jugadores, no amo el juego
I'm the shot clock, way above the game
Soy el reloj de tiro, muy por encima del juego
To be point blank with you motherfuck the game
Para ser franco contigo, madre, al diablo con el juego
I got all this work on me, I ain't come for play
Tengo todo este trabajo en mí, no vine a jugar
You can show the little shorties how you pump and fake
Puedes mostrar a los pequeños cómo bombeas y finges
But dog, Not to def, I'm not impressed
Pero amigo, no para sordos, no estoy impresionado
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
No estoy divertido, no estoy confundido, no soy ese tipo
I'm grown man business, and I am not in school
Soy un hombre de negocios, y no estoy en la escuela
Put your hand down youngin' this is not for you
Baja la mano, joven, esto no es para ti
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
En mi "J.O." con ritmos de Kan-ye yo
My name on the marquee, your name off the payroll
Mi nombre en el letrero, tu nombre fuera de la nómina
Style fresh, like I'm still a day old
Estilo fresco, como si todavía tuviera un día de antigüedad
And it's been like that since the day yo
Y ha sido así desde el día yo
On more time than a Roley, or Seiko
Más tiempo que un Roley, o Seiko
Step on deck, your neck do what I say so
Sube a cubierta, tu cuello hace lo que yo digo
Get up or get out, get down or lay low
Levántate o sal, agáchate o mantente bajo
(Let the sun shine)
(Deja que brille el sol)
Standing in the shadow of a fabulous man
De pie en la sombra de un hombre fabuloso
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
Soy un negro de Brooklyn, Black Dante (Deja que entre el sol)
That nigga, that dude
Ese negro, ese tipo
Black People, Lets Move (The suns shinin')
Gente negra, vamos a movernos (El sol está brillando)
Shout out to my man Talib Kweli, yes
Saludo a mi hombre Talib Kweli, sí
We on top-a top-a, shout-a shout-a
Estamos en la cima, gritando
Check it out
Míralo
Slim nigga that casts a big shadow
Flaco que proyecta una gran sombra
Cherokee red to shoot the long arrow
Rojo Cherokee para disparar la flecha larga
Got more skill, more aim, and more ammo
Tengo más habilidad, más puntería y más munición
You can get it all from a big or small barrel
Puedes conseguirlo todo de un barril grande o pequeño
Like, hail Mary, full of grace
Como, Ave María, llena de gracia
Niggas come in and shoot up the place
Los negros entran y disparan al lugar
And make you pull up your face
Y te hacen levantar la cara
The deck, I'm a pull out the ace
La cubierta, voy a sacar el as
From the jungles of the empire state
Desde las junglas del estado del imperio
where it ain't no escape, 247, 718
donde no hay escapatoria, 247, 718
And that's like every night, every day
Y eso es como todas las noches, todos los días
From the place that I settle and stay
Desde el lugar donde me establezco y me quedo
To the states, I'm collecting my pay
A los estados, estoy cobrando mi paga
Blast off then I'm back to the K
Despego y luego vuelvo a la K
Hold it down so my family straight
Lo mantengo para que mi familia esté bien
Represent in a family way
Represento de una manera familiar
Pro ball not for amateur play
Juego profesional, no para juego amateur
Been raw since the amateur stage
He sido crudo desde la etapa amateur
Before the press had the cameras raised
Antes de que la prensa levantara las cámaras
(Let the sun shine)
(Deja que brille el sol)
Like a long time man of the way
Como un hombre de largo camino
You understanding me straight (Let the sunshine in)
Me entiendes directamente (Deja que entre el sol)
Yes, yes, no doubt, excellence
Sí, sí, sin duda, excelencia
Its what it is, what it is
Es lo que es, lo que es
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
Y eso es lo que es, ¿ves? (El sol está brillando)
Ha, Fire
Ja, Fuego
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
Porque es más profundo, más dulce, más rico, más crujiente
Stronger reception and sharper picture
Recepción más fuerte y imagen más nítida
Revolve around God, and involve with niggas
Giro alrededor de Dios, e involucro a los negros
These elements I perform my scripture
Estos elementos los realizo en mi escritura
And make Mos Def a classic modern figure
Y hago de Mos Def una figura moderna clásica
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
Brooklyn, no importa si gritas o susurras
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
Estás llegando a través del clan, porque estoy aquí contigo
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
No tengo que editar la jerga, lo tengo, te conseguiré
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
Yo, hermanos y hermanas, padres y madres
The lovers, the leavers, the doubters, believers
Los amantes, los que se van, los que dudan, los creyentes
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
Los que se quedan, los que se rinden, las perras, los negros
Rebel guerrillas the ghetto civilians
Guerrilleros rebeldes, los civiles del gueto
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
Todos 'van a sentirlo desde el primero hasta el millonésimo
It's extra, ordinary and plain
Es extra, ordinario y simple
I walk a thousand paces of light ahead of the game
Camino mil pasos de luz por delante del juego
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
Para cuando llegues a donde estoy parado, me habré ido
y'all make moves, but y'all just move on
Ustedes hacen movimientos, pero solo se mueven
(Let the sun shine)
(Deja que brille el sol)
I move in, and y'all must move on
Yo me muevo, y ustedes deben seguir adelante
'Cause I move to strong
Porque me muevo fuerte
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
Y sé para qué se mueven mis pies (Deja que entre el sol)
Made it go without a brand new car
Lo hice sin un coche nuevo
Made it fresh without a brand new song
Lo hice fresco sin una canción nueva
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
Y me importa un carajo de qué marca eres (El sol está brillando)
I'm concerned what type of man you are
Me preocupa qué tipo de hombre eres
What your principles and standards are
Cuáles son tus principios y estándares
You understand me y'all
Me entiendes a todos
Be good to your family y'all
Sé bueno con tu familia a todos
No matter where your families are
No importa dónde estén tus familias
'Cause everybody needs family y'all
Porque todos necesitan familia a todos
Raise a hand, you understand me y'all
Levanta una mano, me entiendes a todos
Everybody needs family y'all
Todos necesitan familia a todos
Be good to your families dog
Sé bueno con tus familias, amigo
Understand, no matter where your families are
Entiende, no importa dónde estén tus familias
Everybody needs family dog
Todos necesitan familia, amigo
Raise a hand, you understand me pa
Levanta una mano, me entiendes, pa
that's what it is, that's my man
eso es lo que es, ese es mi hombre
Family and my family Pencil Pete
Familia y mi familia Pencil Pete
My man too, all our loved ones behind the walls
Mi hombre también, todos nuestros seres queridos detrás de las paredes
All of those who still in the struggle
Todos los que todavía están en la lucha
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
(Deja que brille el sol)
Life is real
La vida es real
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
A todos los verdaderos soldados, gente negra (Deja que entre el sol)
We family y'all (The suns shining')
Somos familia a todos (El sol está brillando)
Let it be bright
Deja que sea brillante
(Let the sun shine)
(Laissez le soleil briller)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
Ouais ouais c'est un tout nouveau jour y'all (Laissez entrer le soleil)
Turn me up in the top a little bit dog
Monte le son un peu plus haut mon pote
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
Vous ne le savez pas encore, mais vous allez entendre celle-ci (Le soleil brille)
Loud and clear, bright and early
Fort et clair, tôt le matin
Listen
Écoutez
I don't hate players, I don't love the game
Je ne déteste pas les joueurs, je n'aime pas le jeu
I'm the shot clock, way above the game
Je suis le chronomètre, bien au-dessus du jeu
To be point blank with you motherfuck the game
Pour être franc avec toi, je me fous du jeu
I got all this work on me, I ain't come for play
J'ai tout ce travail sur moi, je ne suis pas venu pour jouer
You can show the little shorties how you pump and fake
Tu peux montrer aux petits comment tu pompes et feintes
But dog, Not to def, I'm not impressed
Mais mec, pas pour me défier, je ne suis pas impressionné
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
Je ne suis pas amusé, je ne suis pas confus, je ne suis pas ce type
I'm grown man business, and I am not in school
Je suis un homme d'affaires, et je ne suis pas à l'école
Put your hand down youngin' this is not for you
Baisse la main jeune, ce n'est pas pour toi
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
Sur mon "J.O." avec des beats de Kan-ye yo
My name on the marquee, your name off the payroll
Mon nom sur l'affiche, ton nom hors de la liste de paie
Style fresh, like I'm still a day old
Style frais, comme si j'étais encore tout neuf
And it's been like that since the day yo
Et ça a été comme ça depuis le jour yo
On more time than a Roley, or Seiko
Plus de temps qu'une Rolex, ou Seiko
Step on deck, your neck do what I say so
Monte sur le pont, ton cou fait ce que je dis
Get up or get out, get down or lay low
Lève-toi ou sors, baisse-toi ou reste tranquille
(Let the sun shine)
(Laissez le soleil briller)
Standing in the shadow of a fabulous man
Debout dans l'ombre d'un homme fabuleux
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
Je suis un mec de Brooklyn, Black Dante (Laissez entrer le soleil)
That nigga, that dude
Ce mec, ce type
Black People, Lets Move (The suns shinin')
Peuple noir, bougeons (Le soleil brille)
Shout out to my man Talib Kweli, yes
Salut à mon pote Talib Kweli, oui
We on top-a top-a, shout-a shout-a
Nous sommes au top, crions
Check it out
Regarde ça
Slim nigga that casts a big shadow
Mec mince qui projette une grande ombre
Cherokee red to shoot the long arrow
Cherokee rouge pour tirer la longue flèche
Got more skill, more aim, and more ammo
Plus de compétence, plus de précision, et plus de munitions
You can get it all from a big or small barrel
Tu peux tout avoir d'un grand ou petit canon
Like, hail Mary, full of grace
Comme, je vous salue Marie, pleine de grâce
Niggas come in and shoot up the place
Les mecs entrent et tirent partout
And make you pull up your face
Et te font lever le visage
The deck, I'm a pull out the ace
Le pont, je vais sortir l'as
From the jungles of the empire state
Des jungles de l'empire state
where it ain't no escape, 247, 718
où il n'y a pas d'échappatoire, 247, 718
And that's like every night, every day
Et c'est comme ça chaque nuit, chaque jour
From the place that I settle and stay
De l'endroit où je me suis installé et où je reste
To the states, I'm collecting my pay
Aux états, je collecte mon salaire
Blast off then I'm back to the K
Décollage puis retour à la K
Hold it down so my family straight
Je tiens bon pour que ma famille soit bien
Represent in a family way
Je représente de manière familiale
Pro ball not for amateur play
Pro ball pas pour le jeu amateur
Been raw since the amateur stage
J'ai été brut depuis la scène amateur
Before the press had the cameras raised
Avant que la presse n'ait levé les caméras
(Let the sun shine)
(Laissez le soleil briller)
Like a long time man of the way
Comme un homme de longue date
You understanding me straight (Let the sunshine in)
Tu me comprends bien (Laissez entrer le soleil)
Yes, yes, no doubt, excellence
Oui, oui, sans aucun doute, excellence
Its what it is, what it is
C'est ce que c'est, ce que c'est
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
Et c'est ce que c'est, tu vois ? (Le soleil brille)
Ha, Fire
Ha, Feu
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
Parce que c'est plus profond, plus doux, plus riche, plus croustillant
Stronger reception and sharper picture
Réception plus forte et image plus nette
Revolve around God, and involve with niggas
Je tourne autour de Dieu, et je m'implique avec les mecs
These elements I perform my scripture
Ces éléments que je réalise mon écriture
And make Mos Def a classic modern figure
Et fait de Mos Def une figure moderne classique
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
Brooklyn, peu importe si tu cries ou chuchotes
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
Tu passes à travers le clan, parce que je suis juste là avec toi
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
Pas besoin d'éditer l'argot, je l'ai, je t'aurai
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
Yo, frères et sœurs, pères et mères
The lovers, the leavers, the doubters, believers
Les amoureux, les partants, les douteurs, les croyants
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
Ceux qui restent, ceux qui abandonnent, les salopes, les mecs
Rebel guerrillas the ghetto civilians
Les guérilleros rebelles, les civils du ghetto
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
Vous allez tous le sentir du premier au millionième
It's extra, ordinary and plain
C'est extra, ordinaire et simple
I walk a thousand paces of light ahead of the game
Je marche mille pas de lumière devant le jeu
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
D'ici à ce que tu arrives où je suis, je serai parti
y'all make moves, but y'all just move on
Vous faites des mouvements, mais vous passez juste à autre chose
(Let the sun shine)
(Laissez le soleil briller)
I move in, and y'all must move on
Je m'installe, et vous devez passer à autre chose
'Cause I move to strong
Parce que je bouge fort
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
Et je sais pourquoi mes pieds bougent (Laissez entrer le soleil)
Made it go without a brand new car
J'ai réussi sans une voiture toute neuve
Made it fresh without a brand new song
J'ai réussi sans une chanson toute neuve
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
Et je me fous de quelle marque tu es (Le soleil brille)
I'm concerned what type of man you are
Je m'intéresse au type d'homme que tu es
What your principles and standards are
Quels sont tes principes et tes standards
You understand me y'all
Tu me comprends y'all
Be good to your family y'all
Sois bon avec ta famille y'all
No matter where your families are
Peu importe où se trouve ta famille
'Cause everybody needs family y'all
Parce que tout le monde a besoin de famille y'all
Raise a hand, you understand me y'all
Lève la main, tu me comprends y'all
Everybody needs family y'all
Tout le monde a besoin de famille y'all
Be good to your families dog
Sois bon avec ta famille mec
Understand, no matter where your families are
Comprends, peu importe où se trouve ta famille
Everybody needs family dog
Tout le monde a besoin de famille mec
Raise a hand, you understand me pa
Lève la main, tu me comprends papa
that's what it is, that's my man
C'est ce que c'est, c'est mon pote
Family and my family Pencil Pete
Famille et ma famille Pencil Pete
My man too, all our loved ones behind the walls
Mon pote aussi, tous nos proches derrière les murs
All of those who still in the struggle
Tous ceux qui sont encore dans la lutte
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
(Laissez le soleil briller)
Life is real
La vie est réelle
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
À tous les vrais soldats, peuple noir (Laissez entrer le soleil)
We family y'all (The suns shining')
Nous sommes une famille y'all (Le soleil brille)
Let it be bright
Qu'elle soit lumineuse
(Let the sun shine)
(Lascia che il sole splenda)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
Sì sì è un nuovo giorno y'all (Lascia entrare il sole)
Turn me up in the top a little bit dog
Alzami un po' in cima, cane
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
Poco sapete, y'all sentirà questo (Il sole sta splendendo')
Loud and clear, bright and early
Forte e chiaro, luminoso e presto
Listen
Ascolta
I don't hate players, I don't love the game
Non odio i giocatori, non amo il gioco
I'm the shot clock, way above the game
Sono l'orologio di tiro, ben sopra il gioco
To be point blank with you motherfuck the game
Per essere franco con te madre fottuto il gioco
I got all this work on me, I ain't come for play
Ho tutto questo lavoro su di me, non sono venuto per giocare
You can show the little shorties how you pump and fake
Puoi mostrare ai piccoli come pompi e fingi
But dog, Not to def, I'm not impressed
Ma cane, non per sordità, non sono impressionato
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
Non sono divertito, non sono confuso, non sono quel tipo
I'm grown man business, and I am not in school
Sono affari da uomo adulto, e non sono a scuola
Put your hand down youngin' this is not for you
Abbassa la mano giovane, questo non è per te
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
Sul mio "J.O." con le basi di Kan-ye yo
My name on the marquee, your name off the payroll
Il mio nome sulla marquee, il tuo nome fuori dalla busta paga
Style fresh, like I'm still a day old
Stile fresco, come se fossi ancora fresco di un giorno
And it's been like that since the day yo
Ed è stato così dal giorno yo
On more time than a Roley, or Seiko
Più tempo di un Roley, o Seiko
Step on deck, your neck do what I say so
Salta sul ponte, il tuo collo fa quello che dico io
Get up or get out, get down or lay low
Alzati o vai via, abbassati o stai basso
(Let the sun shine)
(Lascia che il sole splenda)
Standing in the shadow of a fabulous man
In piedi nell'ombra di un uomo favoloso
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
Brooklyn nigga io sono, Black Dante (Lascia entrare il sole)
That nigga, that dude
Quel negro, quel tipo
Black People, Lets Move (The suns shinin')
Gente nera, muoviamoci (Il sole sta splendendo')
Shout out to my man Talib Kweli, yes
Un saluto al mio amico Talib Kweli, sì
We on top-a top-a, shout-a shout-a
Siamo in cima-a cima-a, grida-a grida-a
Check it out
Controlla
Slim nigga that casts a big shadow
Negro magro che proietta una grande ombra
Cherokee red to shoot the long arrow
Rosso Cherokee per sparare la lunga freccia
Got more skill, more aim, and more ammo
Ho più abilità, più mira, e più munizioni
You can get it all from a big or small barrel
Puoi prenderlo tutto da un grande o piccolo barile
Like, hail Mary, full of grace
Come, Ave Maria, piena di grazia
Niggas come in and shoot up the place
I negri entrano e sparano al posto
And make you pull up your face
E ti fanno tirare su la faccia
The deck, I'm a pull out the ace
Il mazzo, tirerò fuori l'asso
From the jungles of the empire state
Dalle giungle dello stato imperiale
where it ain't no escape, 247, 718
dove non c'è scampo, 247, 718
And that's like every night, every day
E questo è come ogni notte, ogni giorno
From the place that I settle and stay
Dal posto in cui mi stabilisco e rimango
To the states, I'm collecting my pay
Agli stati, sto raccogliendo il mio stipendio
Blast off then I'm back to the K
Decollo e poi torno al K
Hold it down so my family straight
Lo tengo giù così la mia famiglia è a posto
Represent in a family way
Rappresento in modo familiare
Pro ball not for amateur play
Palla pro non per il gioco amatoriale
Been raw since the amateur stage
Sono stato crudo fin dalla fase amatoriale
Before the press had the cameras raised
Prima che la stampa avesse le telecamere alzate
(Let the sun shine)
(Lascia che il sole splenda)
Like a long time man of the way
Come un uomo di lungo corso
You understanding me straight (Let the sunshine in)
Mi capisci dritto (Lascia entrare il sole)
Yes, yes, no doubt, excellence
Sì, sì, senza dubbio, eccellenza
Its what it is, what it is
È quello che è, quello che è
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
E questo è quello che è, capisci? (Il sole sta splendendo')
Ha, Fire
Ha, Fuoco
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
Perché è più profondo, più dolce, più ricco, più croccante
Stronger reception and sharper picture
Ricezione più forte e immagine più nitida
Revolve around God, and involve with niggas
Ruota attorno a Dio, e coinvolge i negri
These elements I perform my scripture
Questi elementi li eseguo nella mia scrittura
And make Mos Def a classic modern figure
E rendo Mos Def una figura moderna classica
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
Brooklyn non importa se gridi o sussurri
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
Stai arrivando attraverso il clan, perché sono qui con te
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
Non devi modificare lo slang, l'ho capito, ti prenderò
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
Yo, fratelli e sorelle, padri e madri
The lovers, the leavers, the doubters, believers
Gli amanti, i leavers, i dubitatori, i credenti
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
I soggiornanti, i quitters, le puttane, i negri
Rebel guerrillas the ghetto civilians
Guerriglieri ribelli i civili del ghetto
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
Y'all 'goin sentirlo dal primo al milionesimo
It's extra, ordinary and plain
È extra, ordinario e semplice
I walk a thousand paces of light ahead of the game
Cammino mille passi di luce avanti al gioco
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
Entro il tempo che arrivi dove sto io, sarò andato
y'all make moves, but y'all just move on
Y'all fa mosse, ma y'all si muove solo
(Let the sun shine)
(Lascia che il sole splenda)
I move in, and y'all must move on
Mi muovo dentro, e y'all deve muoversi
'Cause I move to strong
Perché mi muovo forte
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
E so per cosa si muovono i miei piedi (Lascia entrare il sole)
Made it go without a brand new car
L'ho fatto andare senza una macchina nuova
Made it fresh without a brand new song
L'ho fatto fresco senza una canzone nuova
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
E non me ne frega niente di che marca sei (Il sole sta splendendo')
I'm concerned what type of man you are
Mi preoccupa che tipo di uomo sei
What your principles and standards are
Quali sono i tuoi principi e standard
You understand me y'all
Mi capisci y'all
Be good to your family y'all
Sii buono con la tua famiglia y'all
No matter where your families are
Non importa dove sono le tue famiglie
'Cause everybody needs family y'all
Perché tutti hanno bisogno di famiglia y'all
Raise a hand, you understand me y'all
Alza una mano, mi capisci y'all
Everybody needs family y'all
Tutti hanno bisogno di famiglia y'all
Be good to your families dog
Sii buono con le tue famiglie cane
Understand, no matter where your families are
Capisci, non importa dove sono le tue famiglie
Everybody needs family dog
Tutti hanno bisogno di famiglia cane
Raise a hand, you understand me pa
Alza una mano, mi capisci pa
that's what it is, that's my man
Questo è quello che è, questo è il mio uomo
Family and my family Pencil Pete
Famiglia e la mia famiglia Pencil Pete
My man too, all our loved ones behind the walls
Anche il mio uomo, tutti i nostri cari dietro le mura
All of those who still in the struggle
Tutti quelli che sono ancora nella lotta
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
(Lascia che il sole splenda)
Life is real
La vita è reale
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
A tutti i veri soldati, gente nera (Lascia entrare il sole)
We family y'all (The suns shining')
Siamo famiglia y'all (Il sole sta splendendo')
Let it be bright
Lascia che sia luminoso
(Let the sun shine)
(Biarkan matahari bersinar)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
Ya, ya, ini hari baru, semua orang (Biarkan sinar matahari masuk)
Turn me up in the top a little bit dog
Naikkan suaraku di bagian atas sedikit, teman
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
Sedikit yang kamu tahu, semua orang akan mendengar ini (Matahari bersinar)
Loud and clear, bright and early
Keras dan jelas, cerah dan pagi-pagi
Listen
Dengarkan
I don't hate players, I don't love the game
Aku tidak membenci pemain, aku tidak menyukai permainan
I'm the shot clock, way above the game
Aku adalah jam tembak, jauh di atas permainan
To be point blank with you motherfuck the game
Untuk jujur denganmu, sialan dengan permainan itu
I got all this work on me, I ain't come for play
Aku punya banyak pekerjaan ini, aku tidak datang untuk bermain
You can show the little shorties how you pump and fake
Kamu bisa menunjukkan pada anak-anak kecil bagaimana kamu pura-pura dan berpura-pura
But dog, Not to def, I'm not impressed
Tapi teman, tidak untuk tuli, aku tidak terkesan
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
Aku tidak terhibur, aku tidak bingung, aku bukan orang itu
I'm grown man business, and I am not in school
Aku urusan orang dewasa, dan aku tidak di sekolah
Put your hand down youngin' this is not for you
Turunkan tanganmu nak, ini bukan untukmu
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
Di "J.O."-ku dengan irama oleh Kan-ye yo
My name on the marquee, your name off the payroll
Namaku di marquee, namamu di luar daftar gaji
Style fresh, like I'm still a day old
Gaya segar, seperti aku masih berumur sehari
And it's been like that since the day yo
Dan sudah begitu sejak hari itu
On more time than a Roley, or Seiko
Lebih lama dari Roley, atau Seiko
Step on deck, your neck do what I say so
Naik ke geladak, lehermu lakukan apa yang kukatakan
Get up or get out, get down or lay low
Bangun atau keluar, berbaring atau bersembunyi
(Let the sun shine)
(Biarkan matahari bersinar)
Standing in the shadow of a fabulous man
Berdiri di bayangan seorang pria hebat
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
Orang Brooklyn aku, Black Dante (Biarkan sinar matahari masuk)
That nigga, that dude
Orang itu, pria itu
Black People, Lets Move (The suns shinin')
Orang Kulit Hitam, Mari Bergerak (Matahari bersinar)
Shout out to my man Talib Kweli, yes
Salam untuk temanku Talib Kweli, ya
We on top-a top-a, shout-a shout-a
Kami di atas-atas, teriak-teriak
Check it out
Periksa itu
Slim nigga that casts a big shadow
Orang kurus yang melemparkan bayangan besar
Cherokee red to shoot the long arrow
Cherokee merah untuk menembak panah panjang
Got more skill, more aim, and more ammo
Punya lebih banyak keterampilan, lebih banyak tujuan, dan lebih banyak amunisi
You can get it all from a big or small barrel
Kamu bisa mendapatkannya semua dari laras besar atau kecil
Like, hail Mary, full of grace
Seperti, salam Maria, penuh dengan anugerah
Niggas come in and shoot up the place
Orang-orang datang dan menembaki tempat itu
And make you pull up your face
Dan membuatmu menarik wajahmu
The deck, I'm a pull out the ace
Dek, aku akan mengeluarkan as
From the jungles of the empire state
Dari hutan belantara negara kekaisaran
where it ain't no escape, 247, 718
di mana tidak ada jalan keluar, 247, 718
And that's like every night, every day
Dan itu seperti setiap malam, setiap hari
From the place that I settle and stay
Dari tempat aku menetap dan tinggal
To the states, I'm collecting my pay
Ke negara bagian, aku mengumpulkan pembayaranku
Blast off then I'm back to the K
Meledak lalu aku kembali ke K
Hold it down so my family straight
Menjaga agar keluargaku baik-baik saja
Represent in a family way
Mewakili dengan cara keluarga
Pro ball not for amateur play
Pro ball bukan untuk permainan amatir
Been raw since the amateur stage
Sudah mentah sejak tahap amatir
Before the press had the cameras raised
Sebelum pers mengangkat kamera
(Let the sun shine)
(Biarkan matahari bersinar)
Like a long time man of the way
Seperti pria lama dari jalan
You understanding me straight (Let the sunshine in)
Kamu mengerti aku dengan benar (Biarkan sinar matahari masuk)
Yes, yes, no doubt, excellence
Ya, ya, tidak diragukan lagi, keunggulan
Its what it is, what it is
Itulah adanya, apa adanya
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
Dan itu yang adanya, kamu lihat? (Matahari bersinar)
Ha, Fire
Ha, Api
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
Karena ini lebih dalam, lebih manis, lebih kaya, lebih tajam
Stronger reception and sharper picture
Penerimaan yang lebih kuat dan gambar yang lebih tajam
Revolve around God, and involve with niggas
Berputar di sekitar Tuhan, dan terlibat dengan orang-orang
These elements I perform my scripture
Elemen-elemen ini aku lakukan naskahku
And make Mos Def a classic modern figure
Dan membuat Mos Def menjadi sosok modern klasik
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
Brooklyn tidak masalah jika kamu berteriak atau berbisik
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
Kamu datang melalui klan, karena aku di sini bersamamu
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
Tidak perlu mengedit slang, aku mengerti, aku akan mengerti kamu
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
Yo, saudara-saudara dan saudari, ayah dan ibu
The lovers, the leavers, the doubters, believers
Para pencinta, yang meninggalkan, yang ragu, yang percaya
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
Yang bertahan, yang berhenti, para jalang, orang-orang
Rebel guerrillas the ghetto civilians
Pemberontak gerilya, warga ghetto
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
kalian akan merasakannya dari yang pertama hingga yang jutaan
It's extra, ordinary and plain
Ini luar biasa, biasa dan sederhana
I walk a thousand paces of light ahead of the game
Aku berjalan seribu langkah cahaya di depan permainan
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
Pada saat kamu sampai di tempat aku berdiri, aku akan pergi
y'all make moves, but y'all just move on
kalian membuat gerakan, tapi kalian hanya pindah
(Let the sun shine)
(Biarkan matahari bersinar)
I move in, and y'all must move on
Aku masuk, dan kalian harus pindah
'Cause I move to strong
Karena aku bergerak kuat
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
Dan aku tahu untuk apa kakiku bergerak (Biarkan sinar matahari masuk)
Made it go without a brand new car
Membuatnya berjalan tanpa mobil baru
Made it fresh without a brand new song
Membuatnya segar tanpa lagu baru
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
Dan tidak peduli tentang merek apa kamu (Matahari bersinar)
I'm concerned what type of man you are
Aku peduli jenis pria apa kamu
What your principles and standards are
Apa prinsip dan standar kamu
You understand me y'all
Kamu mengerti aku semua
Be good to your family y'all
Baik pada keluargamu semua
No matter where your families are
Tidak peduli di mana keluargamu berada
'Cause everybody needs family y'all
Karena semua orang membutuhkan keluarga semua
Raise a hand, you understand me y'all
Angkat tangan, kamu mengerti aku semua
Everybody needs family y'all
Semua orang membutuhkan keluarga semua
Be good to your families dog
Baik pada keluargamu, teman
Understand, no matter where your families are
Mengerti, tidak peduli di mana keluargamu berada
Everybody needs family dog
Semua orang membutuhkan keluarga, teman
Raise a hand, you understand me pa
Angkat tangan, kamu mengerti aku, ayah
that's what it is, that's my man
Itulah adanya, itu temanku
Family and my family Pencil Pete
Keluarga dan keluarga Pencil Pete saya
My man too, all our loved ones behind the walls
Teman saya juga, semua orang tercinta di balik dinding
All of those who still in the struggle
Semua yang masih dalam perjuangan
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
(Biarkan matahari bersinar)
Life is real
Hidup ini nyata
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
Untuk semua tentara sejati, orang kulit hitam (Biarkan sinar matahari masuk)
We family y'all (The suns shining')
Kita keluarga semua (Matahari bersinar)
Let it be bright
Biarkan itu terang
(Let the sun shine)
(让阳光照耀)
Yeah yeah its a brand new day y'all (Let the sunshine in)
是的,是的,这是全新的一天(让阳光进来)
Turn me up in the top a little bit dog
在顶部把我调高一点,伙计
Little do you know, y'all gonna hear this one (The suns shinin')
你们都不知道,你们都会听到这个(阳光灿烂)
Loud and clear, bright and early
响亮而清晰,明亮而及早
Listen
听着
I don't hate players, I don't love the game
我不恨玩家,我不爱游戏
I'm the shot clock, way above the game
我是计时器,高出游戏一筹
To be point blank with you motherfuck the game
坦白说,我操了游戏
I got all this work on me, I ain't come for play
我身上有这么多工作,我不是来玩的
You can show the little shorties how you pump and fake
你可以向那些小矮子展示你是如何假装射击的
But dog, Not to def, I'm not impressed
但是伙计,对于聋子来说,我不感兴趣
I'm not amused, I'm not confused, I'm not to dude
我不觉得好笑,我不感到困惑,我不是那个人
I'm grown man business, and I am not in school
我是做大人的事,我不在学校
Put your hand down youngin' this is not for you
放下你的手,小伙子,这不适合你
On my "J.O." with beats by Kan-ye yo
在我的“工作”上,用Kan-ye的节拍
My name on the marquee, your name off the payroll
我的名字在招牌上,你的名字不在工资单上
Style fresh, like I'm still a day old
风格新鲜,就像我还是一天大
And it's been like that since the day yo
从那天起就一直是这样
On more time than a Roley, or Seiko
比劳力士或精工表还要多的时间
Step on deck, your neck do what I say so
一上甲板,你的脖子得听我的
Get up or get out, get down or lay low
起来或者出去,低头或者躺下
(Let the sun shine)
(让阳光照耀)
Standing in the shadow of a fabulous man
站在一个了不起的人的阴影中
Brooklyn nigga I am, Black Dante (Let the sunshine in)
布鲁克林的黑人,我是,黑色的Dante(让阳光进来)
That nigga, that dude
那个黑人,那个家伙
Black People, Lets Move (The suns shinin')
黑人们,让我们动起来(阳光灿烂)
Shout out to my man Talib Kweli, yes
向我的朋友Talib Kweli致敬,是的
We on top-a top-a, shout-a shout-a
我们在顶端,喊出来
Check it out
看看吧
Slim nigga that casts a big shadow
瘦小的黑人投下巨大的阴影
Cherokee red to shoot the long arrow
切诺基红色,射出长箭
Got more skill, more aim, and more ammo
技能更多,瞄准更准,弹药更多
You can get it all from a big or small barrel
你可以从大的或小的桶里得到全部
Like, hail Mary, full of grace
就像,圣母玛利亚,充满恩典
Niggas come in and shoot up the place
黑人们进来,把这个地方打得稀巴烂
And make you pull up your face
让你把脸拉起来
The deck, I'm a pull out the ace
甲板上,我要抽出王牌
From the jungles of the empire state
来自帝国州的丛林
where it ain't no escape, 247, 718
那里没有逃脱,247,718
And that's like every night, every day
就像每个晚上,每天
From the place that I settle and stay
从我安顿下来的地方
To the states, I'm collecting my pay
到各个州,我在收钱
Blast off then I'm back to the K
然后我回到K城
Hold it down so my family straight
坚守阵地,让我的家人过得好
Represent in a family way
以家庭的方式代表
Pro ball not for amateur play
职业球不是业余玩耍
Been raw since the amateur stage
从业余阶段开始就很原始
Before the press had the cameras raised
在媒体举起相机之前
(Let the sun shine)
(让阳光照耀)
Like a long time man of the way
像一个长时间的人
You understanding me straight (Let the sunshine in)
你直接理解我(让阳光进来)
Yes, yes, no doubt, excellence
是的,是的,毫无疑问,卓越
Its what it is, what it is
就是这样,就是这样
And that's what it is, you see? (The suns shinin')
你看到了吗?(阳光灿烂)
Ha, Fire
哈,火
'Cause it is deeper, sweeter, richer, crisper
因为它更深,更甜,更丰富,更清脆
Stronger reception and sharper picture
接收更强,画面更清晰
Revolve around God, and involve with niggas
围绕上帝旋转,并与黑人们交往
These elements I perform my scripture
这些元素我表演我的经文
And make Mos Def a classic modern figure
并使Mos Def成为经典的现代人物
Brooklyn it don't matter if you holler or whisper
布鲁克林,不管你是喊还是低语
Your coming through clan, 'cause I'm right here with ya
你通过了,因为我就在这里与你同在
Ain't gotta edit the slang, I got it, I'll get ya
不用编辑俚语,我懂了,我会让你明白
Yo, brothers and sisters, fathers and mothers
哟,兄弟姐妹们,父亲和母亲
The lovers, the leavers, the doubters, believers
爱人,离开者,怀疑者,信徒
The stayers, the quitters, the bitches, the niggas
留下的人,放弃的人,婊子,黑人们
Rebel guerrillas the ghetto civilians
叛乱游击队,贫民窟的平民
y'all 'goin feel it from the first to the millionth
你们都会从第一个到第一百万个感受到
It's extra, ordinary and plain
这是非凡的,普通的
I walk a thousand paces of light ahead of the game
我在游戏前走了一千步的光
By the time you get where I'm standing, I'll be gone
当你到达我站立的地方时,我已经走了
y'all make moves, but y'all just move on
你们都在行动,但你们只是继续前行
(Let the sun shine)
(让阳光照耀)
I move in, and y'all must move on
我进来了,你们必须继续前行
'Cause I move to strong
因为我行动得很坚强
And I know what my feet move for (Let the sunshine in)
而我知道我的脚为什么前行(让阳光进来)
Made it go without a brand new car
没有全新的车也能前行
Made it fresh without a brand new song
没有全新的歌也能保持新鲜
And give a fuck about what brand you are (The suns shining')
我不在乎你是什么品牌(阳光灿烂)
I'm concerned what type of man you are
我关心你是什么样的人
What your principles and standards are
你的原则和标准是什么
You understand me y'all
你们理解我吗
Be good to your family y'all
对你的家人好点
No matter where your families are
无论你的家人在哪里
'Cause everybody needs family y'all
因为每个人都需要家人
Raise a hand, you understand me y'all
举手,你理解我吗
Everybody needs family y'all
每个人都需要家人
Be good to your families dog
对你的家人好点,伙计
Understand, no matter where your families are
理解,无论你的家人在哪里
Everybody needs family dog
每个人都需要家人,伙计
Raise a hand, you understand me pa
举手,你理解我,老爸
that's what it is, that's my man
这就是它,这是我的伙计
Family and my family Pencil Pete
家人和我的家人Pencil Pete
My man too, all our loved ones behind the walls
我的伙计也是,我们所有的亲人都在墙后面
All of those who still in the struggle
所有还在奋斗中的人
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
Masada Malia, Son Dial la, Magic Mel
(Let the sun shine)
(让阳光照耀)
Life is real
生活是真实的
To all the real soldiers, black people (Let the sunshine in)
对所有真正的士兵,黑人们(让阳光进来)
We family y'all (The suns shining')
我们是家人(阳光灿烂)
Let it be bright
让它明亮