Alexander George Edward Crossan, Patrick Joseph Anthony Fitzgerald, Tyron Kaymone Frampton
Deal wiv it
Alright, alright, alright, alright
Walking, I walk to the shop, I bop and take it steady
Fighting with my sisters in the house, she's on the couch
She don't move much
And my tea in my hand and I'm tryna do stuff
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
I went to the pub and asked for a pint for three quid (deal wiv it)
He said it's a fiver, well that's gentrification, you prick (deal wiv it)
Walking back through my old estate
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
They say, "You've changed"
Fucking deal wiv it
(One, two, three, four)
Deal wiv it
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Deal wiv it
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
Fuck, deal wiv it
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Deal wiv it
You're punishing yourself mate, deal wiv it
One percent on my phone ain't getting me home so I'm bopping
No options in this life give me nothing
Every second you waste is a second closer to the pearly gates
Huh, that's deep innit? It's deep mate
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
People say I'm a nuisance, well what's the problem? (Deal wiv it)
People say they're busy, well fuck off (deal wiv it)
Just fucking deal wiv it
(Deal wiv it)
So, walking back through my old estate
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
They say, "You've changed"
(Oh you've changed, oh you've changed, oh you've changed)
Fucking deal wiv it
(One, two, three, four)
Deal wiv it
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Deal wiv it
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
Fuck, deal wiv it
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Deal wiv it
D-d-d-d-deal, deal, deal
Life is hard but it's quite exciting
Spin around, it's your white light
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Fucking deal wiv it
(One, two, three, four)
See, life is hard but it's quite exciting
Spin around, it's your white light
They say I can't speak my mind or vent my frustration
I wouldn't change it for anything
So, walking back through my old estate
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
They say, "You've changed"
Deal, deal, d-d-d-deal wiv it
Fucking deal wiv it
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
Deal wiv it
Komm klar damit
Alright, alright, alright, alright
Okay, okay, okay, okay
Walking, I walk to the shop, I bop and take it steady
Ich gehe zum Laden, ich bop und nehme es ruhig
Fighting with my sisters in the house, she's on the couch
Streite mit meinen Schwestern im Haus, sie ist auf der Couch
She don't move much
Sie bewegt sich nicht viel
And my tea in my hand and I'm tryna do stuff
Und mein Tee in meiner Hand und ich versuche, Sachen zu machen
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Ich wachte auf, schlief und wachte wieder auf (komm klar damit)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
Und dieses Leben ändert sich nie verdammt (komm klar damit)
I went to the pub and asked for a pint for three quid (deal wiv it)
Ich ging in die Kneipe und fragte nach einem Pint für drei Pfund (komm klar damit)
He said it's a fiver, well that's gentrification, you prick (deal wiv it)
Er sagte, es kostet fünf, na das ist Gentrifizierung, du Trottel (komm klar damit)
Walking back through my old estate
Ich gehe zurück durch meine alte Siedlung
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Ich sehe meine Kumpels, die nicht meine Kumpels sind und sie wollen nicht safe sagen
They say, "You've changed"
Sie sagen, „Du hast dich verändert“
Fucking deal wiv it
Verdammt, komm klar damit
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
Deal wiv it
Komm klar damit
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Komm, komm, k-k-k-komm klar, komm klar
Deal wiv it
Komm klar damit
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
K-k-k-k-komm, komm, komm klar damit
Fuck, deal wiv it
Verdammt, komm klar damit
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Komm, komm, k-k-k-komm klar, komm klar
Deal wiv it
Komm klar damit
You're punishing yourself mate, deal wiv it
Du bestrafst dich selbst, Kumpel, komm klar damit
One percent on my phone ain't getting me home so I'm bopping
Ein Prozent auf meinem Handy bringt mich nicht nach Hause, also boppe ich
No options in this life give me nothing
Keine Optionen in diesem Leben geben mir nichts
Every second you waste is a second closer to the pearly gates
Jede Sekunde, die du verschwendest, ist eine Sekunde näher an den Himmelstoren
Huh, that's deep innit? It's deep mate
Huh, das ist tief, oder? Es ist tief, Kumpel
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Ich wachte auf, schlief und wachte wieder auf (komm klar damit)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
Und dieses Leben ändert sich nie verdammt (komm klar damit)
People say I'm a nuisance, well what's the problem? (Deal wiv it)
Leute sagen, ich bin eine Plage, na und? (Komm klar damit)
People say they're busy, well fuck off (deal wiv it)
Leute sagen, sie sind beschäftigt, na dann verpiss dich (komm klar damit)
Just fucking deal wiv it
Komm einfach klar damit
(Deal wiv it)
(Komm klar damit)
So, walking back through my old estate
Also, ich gehe zurück durch meine alte Siedlung
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Ich sehe meine Kumpels, die nicht meine Kumpels sind und sie wollen nicht safe sagen
They say, "You've changed"
Sie sagen, „Du hast dich verändert“
(Oh you've changed, oh you've changed, oh you've changed)
(Du hast dich verändert, du hast dich verändert, du hast dich verändert)
Fucking deal wiv it
Verdammt, komm klar damit
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
Deal wiv it
Komm klar damit
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Komm, komm, k-k-k-komm klar, komm klar
Deal wiv it
Komm klar damit
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
K-k-k-k-komm, komm, komm klar damit
Fuck, deal wiv it
Verdammt, komm klar damit
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Komm, komm, k-k-k-komm klar, komm klar
Deal wiv it
Komm klar damit
D-d-d-d-deal, deal, deal
K-k-k-k-komm, komm, komm
Life is hard but it's quite exciting
Das Leben ist hart, aber es ist ziemlich aufregend
Spin around, it's your white light
Dreh dich um, es ist dein weißes Licht
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Sie sagen, ich darf nicht meine Meinung sagen oder meinen Frust ablassen
Fucking deal wiv it
Verdammt, komm klar damit
(One, two, three, four)
(Eins, zwei, drei, vier)
See, life is hard but it's quite exciting
Siehst du, das Leben ist hart, aber es ist ziemlich aufregend
Spin around, it's your white light
Dreh dich um, es ist dein weißes Licht
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Sie sagen, ich darf nicht meine Meinung sagen oder meinen Frust ablassen
I wouldn't change it for anything
Ich würde es für nichts ändern
So, walking back through my old estate
Also, ich gehe zurück durch meine alte Siedlung
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Ich sehe meine Kumpels, die nicht meine Kumpels sind und sie wollen nicht safe sagen
They say, "You've changed"
Sie sagen, „Du hast dich verändert“
Deal, deal, d-d-d-deal wiv it
Komm, komm, k-k-k-komm klar damit
Fucking deal wiv it
Verdammt, komm klar damit
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
K-k-k-k-komm, komm, komm klar damit
Deal wiv it
Lide com isso
Alright, alright, alright, alright
Tudo bem, tudo bem, tudo bem, tudo bem
Walking, I walk to the shop, I bop and take it steady
Andando, eu ando até a loja, eu balanço e levo com calma
Fighting with my sisters in the house, she's on the couch
Brigando com minhas irmãs em casa, ela está no sofá
She don't move much
Ela não se mexe muito
And my tea in my hand and I'm tryna do stuff
E meu chá na minha mão e estou tentando fazer coisas
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Eu acordei, dormi e acordei de novo (lide com isso)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
E essa vida nunca muda (lide com isso)
I went to the pub and asked for a pint for three quid (deal wiv it)
Fui ao pub e pedi uma cerveja por três libras (lide com isso)
He said it's a fiver, well that's gentrification, you prick (deal wiv it)
Ele disse que é cinco, bem, isso é gentrificação, seu idiota (lide com isso)
Walking back through my old estate
Andando de volta pelo meu antigo bairro
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Vejo meus amigos que não são meus amigos e eles não querem dizer oi
They say, "You've changed"
Eles dizem, "Você mudou"
Fucking deal wiv it
Lide com isso
(One, two, three, four)
(Um, dois, três, quatro)
Deal wiv it
Lide com isso
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lide, lide, l-l-l-lide com, lide com
Deal wiv it
Lide com isso
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
L-l-l-l-lide, lide, lide com isso
Fuck, deal wiv it
Droga, lide com isso
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lide, lide, l-l-l-lide com, lide com
Deal wiv it
Lide com isso
You're punishing yourself mate, deal wiv it
Você está se punindo, amigo, lide com isso
One percent on my phone ain't getting me home so I'm bopping
Um por cento na minha bateria não vai me levar para casa, então estou andando
No options in this life give me nothing
Nenhuma opção nesta vida me dá nada
Every second you waste is a second closer to the pearly gates
Cada segundo que você desperdiça é um segundo mais perto dos portões celestiais
Huh, that's deep innit? It's deep mate
Huh, isso é profundo, né? É profundo, amigo
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Eu acordei, dormi e acordei de novo (lide com isso)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
E essa vida nunca muda (lide com isso)
People say I'm a nuisance, well what's the problem? (Deal wiv it)
As pessoas dizem que sou um incômodo, bem, qual é o problema? (Lide com isso)
People say they're busy, well fuck off (deal wiv it)
As pessoas dizem que estão ocupadas, bem, vão se danar (lide com isso)
Just fucking deal wiv it
Apenas lide com isso
(Deal wiv it)
(Lide com isso)
So, walking back through my old estate
Então, andando de volta pelo meu antigo bairro
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Vejo meus amigos que não são meus amigos e eles não querem dizer oi
They say, "You've changed"
Eles dizem, "Você mudou"
(Oh you've changed, oh you've changed, oh you've changed)
(Oh você mudou, oh você mudou, oh você mudou)
Fucking deal wiv it
Lide com isso
(One, two, three, four)
(Um, dois, três, quatro)
Deal wiv it
Lide com isso
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lide, lide, l-l-l-lide com, lide com
Deal wiv it
Lide com isso
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
L-l-l-l-lide, lide, lide com isso
Fuck, deal wiv it
Droga, lide com isso
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lide, lide, l-l-l-lide com, lide com
Deal wiv it
Lide com isso
D-d-d-d-deal, deal, deal
L-l-l-l-lide, lide, lide
Life is hard but it's quite exciting
A vida é dura, mas é bastante emocionante
Spin around, it's your white light
Gire, é a sua luz branca
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Dizem que não posso falar o que penso ou expressar minha frustração
Fucking deal wiv it
Lide com isso
(One, two, three, four)
(Um, dois, três, quatro)
See, life is hard but it's quite exciting
Veja, a vida é dura, mas é bastante emocionante
Spin around, it's your white light
Gire, é a sua luz branca
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Dizem que não posso falar o que penso ou expressar minha frustração
I wouldn't change it for anything
Eu não mudaria isso por nada
So, walking back through my old estate
Então, andando de volta pelo meu antigo bairro
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Vejo meus amigos que não são meus amigos e eles não querem dizer oi
They say, "You've changed"
Eles dizem, "Você mudou"
Deal, deal, d-d-d-deal wiv it
Lide, lide, l-l-l-lide com isso
Fucking deal wiv it
Lide com isso
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
L-l-l-l-lide, lide, lide com isso
Deal wiv it
Lidiar con ello
Alright, alright, alright, alright
Bien, bien, bien, bien
Walking, I walk to the shop, I bop and take it steady
Caminando, camino a la tienda, meneo la cabeza y voy tranquilo
Fighting with my sisters in the house, she's on the couch
Peleando con mis hermanas en la casa, ella está en el sofá
She don't move much
Ella no se mueve mucho
And my tea in my hand and I'm tryna do stuff
Y mi té en mi mano y estoy tratando de hacer cosas
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Me desperté, dormí y me desperté de nuevo (lidiar con ello)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
Y esta vida nunca jodidamente cambia (lidiar con ello)
I went to the pub and asked for a pint for three quid (deal wiv it)
Fui al pub y pedí una pinta por tres libras (lidiar con ello)
He said it's a fiver, well that's gentrification, you prick (deal wiv it)
Dijo que son cinco, eso es gentrificación, imbécil (lidiar con ello)
Walking back through my old estate
Caminando de vuelta por mi antiguo barrio
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Veo a mis amigos que no son mis amigos y no quieren decir hola
They say, "You've changed"
Dicen, "Has cambiado"
Fucking deal wiv it
Joder, lidiar con ello
(One, two, three, four)
(Uno, dos, tres, cuatro)
Deal wiv it
Lidiar con ello
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lidiar, lidiar, l-l-l-lidiar con, lidiar con
Deal wiv it
Lidiar con ello
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
L-l-l-lidiar, lidiar, lidiar con ello
Fuck, deal wiv it
Joder, lidiar con ello
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lidiar, lidiar, l-l-l-lidiar con, lidiar con
Deal wiv it
Lidiar con ello
You're punishing yourself mate, deal wiv it
Te estás castigando a ti mismo, amigo, lidiar con ello
One percent on my phone ain't getting me home so I'm bopping
Un por ciento en mi teléfono no me llevará a casa, así que estoy meneando la cabeza
No options in this life give me nothing
No hay opciones en esta vida que me den nada
Every second you waste is a second closer to the pearly gates
Cada segundo que pierdes es un segundo más cerca de las puertas del cielo
Huh, that's deep innit? It's deep mate
Eh, eso es profundo, ¿no? Es profundo, amigo
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Me desperté, dormí y me desperté de nuevo (lidiar con ello)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
Y esta vida nunca jodidamente cambia (lidiar con ello)
People say I'm a nuisance, well what's the problem? (Deal wiv it)
La gente dice que soy una molestia, ¿cuál es el problema? (Lidiar con ello)
People say they're busy, well fuck off (deal wiv it)
La gente dice que están ocupados, pues que se jodan (lidiar con ello)
Just fucking deal wiv it
Solo jodidamente lidiar con ello
(Deal wiv it)
(Lidiar con ello)
So, walking back through my old estate
Así que, caminando de vuelta por mi antiguo barrio
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Veo a mis amigos que no son mis amigos y no quieren decir hola
They say, "You've changed"
Dicen, "Has cambiado"
(Oh you've changed, oh you've changed, oh you've changed)
(Oh, has cambiado, oh, has cambiado, oh, has cambiado)
Fucking deal wiv it
Joder, lidiar con ello
(One, two, three, four)
(Uno, dos, tres, cuatro)
Deal wiv it
Lidiar con ello
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lidiar, lidiar, l-l-l-lidiar con, lidiar con
Deal wiv it
Lidiar con ello
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
L-l-l-lidiar, lidiar, lidiar con ello
Fuck, deal wiv it
Joder, lidiar con ello
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Lidiar, lidiar, l-l-l-lidiar con, lidiar con
Deal wiv it
Lidiar con ello
D-d-d-d-deal, deal, deal
L-l-l-lidiar, lidiar, lidiar
Life is hard but it's quite exciting
La vida es dura pero es bastante emocionante
Spin around, it's your white light
Gira alrededor, es tu luz blanca
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Dicen que no puedo hablar mi mente o desahogar mi frustración
Fucking deal wiv it
Joder, lidiar con ello
(One, two, three, four)
(Uno, dos, tres, cuatro)
See, life is hard but it's quite exciting
Mira, la vida es dura pero es bastante emocionante
Spin around, it's your white light
Gira alrededor, es tu luz blanca
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Dicen que no puedo hablar mi mente o desahogar mi frustración
I wouldn't change it for anything
No lo cambiaría por nada
So, walking back through my old estate
Así que, caminando de vuelta por mi antiguo barrio
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Veo a mis amigos que no son mis amigos y no quieren decir hola
They say, "You've changed"
Dicen, "Has cambiado"
Deal, deal, d-d-d-deal wiv it
Lidiar, lidiar, l-l-l-lidiar con ello
Fucking deal wiv it
Joder, lidiar con ello
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
L-l-l-lidiar, lidiar, lidiar con ello
Deal wiv it
Fais avec
Alright, alright, alright, alright
D'accord, d'accord, d'accord, d'accord
Walking, I walk to the shop, I bop and take it steady
Marchant, je marche jusqu'à la boutique, je me dandine et je prends mon temps
Fighting with my sisters in the house, she's on the couch
Je me bats avec mes sœurs à la maison, elle est sur le canapé
She don't move much
Elle ne bouge pas beaucoup
And my tea in my hand and I'm tryna do stuff
Et mon thé dans ma main et j'essaie de faire des choses
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Je me suis réveillé, j'ai dormi et je me suis réveillé à nouveau (fais avec)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
Et cette vie ne change jamais putain (fais avec)
I went to the pub and asked for a pint for three quid (deal wiv it)
Je suis allé au pub et j'ai demandé une pinte pour trois livres (fais avec)
He said it's a fiver, well that's gentrification, you prick (deal wiv it)
Il a dit que c'est cinq livres, eh bien c'est de la gentrification, espèce de con (fais avec)
Walking back through my old estate
En revenant à travers mon ancien quartier
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Je vois mes potes qui ne sont pas mes potes et ils ne veulent pas dire safe
They say, "You've changed"
Ils disent, "Tu as changé"
Fucking deal wiv it
Putain, fais avec
(One, two, three, four)
(Un, deux, trois, quatre)
Deal wiv it
Fais avec
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fais, fais, d-d-d-fais avec, fais avec
Deal wiv it
Fais avec
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
D-d-d-d-fais, fais, fais avec
Fuck, deal wiv it
Putain, fais avec
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fais, fais, d-d-d-fais avec, fais avec
Deal wiv it
Fais avec
You're punishing yourself mate, deal wiv it
Tu te punis toi-même, fais avec
One percent on my phone ain't getting me home so I'm bopping
Un pour cent sur mon téléphone ne me ramène pas à la maison alors je me dandine
No options in this life give me nothing
Aucune option dans cette vie ne me donne rien
Every second you waste is a second closer to the pearly gates
Chaque seconde que tu perds est une seconde de plus près des portes du paradis
Huh, that's deep innit? It's deep mate
Huh, c'est profond non ? C'est profond mec
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Je me suis réveillé, j'ai dormi et je me suis réveillé à nouveau (fais avec)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
Et cette vie ne change jamais putain (fais avec)
People say I'm a nuisance, well what's the problem? (Deal wiv it)
Les gens disent que je suis une nuisance, eh bien quel est le problème ? (Fais avec)
People say they're busy, well fuck off (deal wiv it)
Les gens disent qu'ils sont occupés, eh bien va te faire foutre (fais avec)
Just fucking deal wiv it
Putain, fais juste avec
(Deal wiv it)
(Fais avec)
So, walking back through my old estate
Donc, en revenant à travers mon ancien quartier
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Je vois mes potes qui ne sont pas mes potes et ils ne veulent pas dire safe
They say, "You've changed"
Ils disent, "Tu as changé"
(Oh you've changed, oh you've changed, oh you've changed)
(Tu as changé, tu as changé, tu as changé)
Fucking deal wiv it
Putain, fais avec
(One, two, three, four)
(Un, deux, trois, quatre)
Deal wiv it
Fais avec
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fais, fais, d-d-d-fais avec, fais avec
Deal wiv it
Fais avec
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
D-d-d-d-fais, fais, fais avec
Fuck, deal wiv it
Putain, fais avec
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fais, fais, d-d-d-fais avec, fais avec
Deal wiv it
Fais avec
D-d-d-d-deal, deal, deal
D-d-d-d-fais, fais, fais
Life is hard but it's quite exciting
La vie est dure mais c'est assez excitant
Spin around, it's your white light
Tourne-toi, c'est ta lumière blanche
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Ils disent que je ne peux pas dire ce que je pense ou exprimer ma frustration
Fucking deal wiv it
Putain, fais avec
(One, two, three, four)
(Un, deux, trois, quatre)
See, life is hard but it's quite exciting
Tu vois, la vie est dure mais c'est assez excitant
Spin around, it's your white light
Tourne-toi, c'est ta lumière blanche
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Ils disent que je ne peux pas dire ce que je pense ou exprimer ma frustration
I wouldn't change it for anything
Je ne changerais ça pour rien au monde
So, walking back through my old estate
Donc, en revenant à travers mon ancien quartier
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Je vois mes potes qui ne sont pas mes potes et ils ne veulent pas dire safe
They say, "You've changed"
Ils disent, "Tu as changé"
Deal, deal, d-d-d-deal wiv it
Fais, fais, d-d-d-fais avec
Fucking deal wiv it
Putain, fais avec
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
D-d-d-d-fais, fais, fais avec
Deal wiv it
Fatti i fatti tuoi
Alright, alright, alright, alright
Va bene, va bene, va bene, va bene
Walking, I walk to the shop, I bop and take it steady
Camminando, cammino verso il negozio, mi muovo a ritmo e prendo la cosa con calma
Fighting with my sisters in the house, she's on the couch
Litigando con mia sorella in casa, lei è sul divano
She don't move much
Non si muove molto
And my tea in my hand and I'm tryna do stuff
E il mio tè in mano e sto cercando di fare cose
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Mi sono svegliato, ho dormito e mi sono svegliato di nuovo (fatti i fatti tuoi)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
E questa vita non cambia mai cazzo (fatti i fatti tuoi)
I went to the pub and asked for a pint for three quid (deal wiv it)
Sono andato al pub e ho chiesto una pinta per tre sterline (fatti i fatti tuoi)
He said it's a fiver, well that's gentrification, you prick (deal wiv it)
Ha detto che costa cinque, beh, questa è gentrificazione, stronzo (fatti i fatti tuoi)
Walking back through my old estate
Tornando a piedi nel mio vecchio quartiere
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Vedo i miei amici che non sono i miei amici e non vogliono dire ciao
They say, "You've changed"
Dicono, "Sei cambiato"
Fucking deal wiv it
Fottutamente fatti i fatti tuoi
(One, two, three, four)
(Uno, due, tre, quattro)
Deal wiv it
Fatti i fatti tuoi
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fatti, fatti, f-f-f-fatti i fatti tuoi, fatti i fatti tuoi
Deal wiv it
Fatti i fatti tuoi
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
F-f-f-fatti, fatti, fatti i fatti tuoi
Fuck, deal wiv it
Cazzo, fatti i fatti tuoi
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fatti, fatti, f-f-f-fatti i fatti tuoi, fatti i fatti tuoi
Deal wiv it
Fatti i fatti tuoi
You're punishing yourself mate, deal wiv it
Ti stai punendo da solo amico, fatti i fatti tuoi
One percent on my phone ain't getting me home so I'm bopping
L'uno percento sulla mia batteria del telefono non mi farà tornare a casa quindi sto camminando
No options in this life give me nothing
Nessuna opzione in questa vita mi dà nulla
Every second you waste is a second closer to the pearly gates
Ogni secondo che sprechi è un secondo più vicino alle porte del paradiso
Huh, that's deep innit? It's deep mate
Eh, è profondo vero? È profondo amico
I woke up, I slept and woke up again (deal wiv it)
Mi sono svegliato, ho dormito e mi sono svegliato di nuovo (fatti i fatti tuoi)
And this life don't ever fucking change (deal wiv it)
E questa vita non cambia mai cazzo (fatti i fatti tuoi)
People say I'm a nuisance, well what's the problem? (Deal wiv it)
La gente dice che sono un fastidio, beh qual è il problema? (Fatti i fatti tuoi)
People say they're busy, well fuck off (deal wiv it)
La gente dice che sono occupati, beh vaffanculo (fatti i fatti tuoi)
Just fucking deal wiv it
Solo fottutamente fatti i fatti tuoi
(Deal wiv it)
(Fatti i fatti tuoi)
So, walking back through my old estate
Quindi, tornando a piedi nel mio vecchio quartiere
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Vedo i miei amici che non sono i miei amici e non vogliono dire ciao
They say, "You've changed"
Dicono, "Sei cambiato"
(Oh you've changed, oh you've changed, oh you've changed)
(Oh sei cambiato, oh sei cambiato, oh sei cambiato)
Fucking deal wiv it
Fottutamente fatti i fatti tuoi
(One, two, three, four)
(Uno, due, tre, quattro)
Deal wiv it
Fatti i fatti tuoi
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fatti, fatti, f-f-f-fatti i fatti tuoi, fatti i fatti tuoi
Deal wiv it
Fatti i fatti tuoi
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
F-f-f-fatti, fatti, fatti i fatti tuoi
Fuck, deal wiv it
Cazzo, fatti i fatti tuoi
Deal, deal, d-d-d-deal wiv, deal wiv
Fatti, fatti, f-f-f-fatti i fatti tuoi, fatti i fatti tuoi
Deal wiv it
Fatti i fatti tuoi
D-d-d-d-deal, deal, deal
F-f-f-fatti, fatti, fatti
Life is hard but it's quite exciting
La vita è dura ma è piuttosto eccitante
Spin around, it's your white light
Gira intorno, è la tua luce bianca
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Dicono che non posso dire quello che penso o sfogare la mia frustrazione
Fucking deal wiv it
Fottutamente fatti i fatti tuoi
(One, two, three, four)
(Uno, due, tre, quattro)
See, life is hard but it's quite exciting
Vedi, la vita è dura ma è piuttosto eccitante
Spin around, it's your white light
Gira intorno, è la tua luce bianca
They say I can't speak my mind or vent my frustration
Dicono che non posso dire quello che penso o sfogare la mia frustrazione
I wouldn't change it for anything
Non lo cambierei per niente
So, walking back through my old estate
Quindi, tornando a piedi nel mio vecchio quartiere
I see my mates that ain't my mates and they don't wanna say safe
Vedo i miei amici che non sono i miei amici e non vogliono dire ciao
They say, "You've changed"
Dicono, "Sei cambiato"
Deal, deal, d-d-d-deal wiv it
Fatti, fatti, f-f-f-fatti i fatti tuoi
Fucking deal wiv it
Fottutamente fatti i fatti tuoi
D-d-d-d-deal, deal, deal wiv it
F-f-f-fatti, fatti, fatti i fatti tuoi