Pra Você Guardei O Amor [Acústico]

Jose Fernando Gomes dos Reis

Liedtexte Übersetzung

Pra você guardei o amor
Que nunca soube dar
O amor que tive e vi sem me deixar
Sentir sem conseguir provar
Sem entregar
E repartir

Pra você guardei o amor
Que sempre quis mostrar
O amor que vive em mim vem visitar
Sorrir, vem colorir solar
Vem esquentar
E permitir

Quem acolher o que ele tem e traz
Quem entender o que ele diz
No giz do gesto o jeito
Pronto do piscar dos cílios
Que o convite do silêncio
Exibe em cada olhar

Guardei
Sem ter porquê
Nem por razão
Ou coisa outra qualquer
Além de não saber como fazer
Pra ter um jeito meu de me mostrar

Achei
Vendo em você
Explicação
Nenhuma isso requer
Se o coração bater forte e arder
No fogo o gelo vai queimar

Pra você guardei o amor
Que aprendi vendo os meus pais
O amor que tive e recebi
E hoje posso dar livre e feliz
Céu cheiro e ar na cor que o arco-íris
Risca ao levitar

Vou nascer de novo
Lápis, edifício, Tevere, ponte
Desenhar no seu quadril
Meus lábios beijam signos feito sinos
Trilho a infância, terço o berço
Do seu lar

Guardei
Sem ter porquê
Nem por razão
Ou coisa outra qualquer
Além de não saber como fazer
Pra ter um jeito meu de me mostrar

Achei
Vendo em você
Explicação
Nenhuma isso requer
Se o coração bater forte e arder
No fogo o gelo vai queimar

Pra você guardei o amor
Que nunca soube dar
O amor que tive e vi sem me deixar
Sentir sem conseguir provar
Sem entregar
E repartir

Quem acolher o que ele tem e traz
Quem entender o que ele diz
No giz do gesto o jeito
Pronto do piscar dos cílios
Que o convite do silêncio
Exibe em cada olhar

Guardei
Sem ter porquê
Nem por razão
Ou coisa outra qualquer
Além de não saber como fazer
Pra ter um jeito meu de me mostrar

Achei
Vendo em você
Explicação
Nenhuma isso requer
Se o coração bater forte e arder
No fogo o gelo vai queimar

Pra você guardei o amor
Für dich habe ich die Liebe aufbewahrt
Que nunca soube dar
Die ich nie zu geben wusste
O amor que tive e vi sem me deixar
Die Liebe, die ich hatte und sah, ohne mich fühlen zu lassen
Sentir sem conseguir provar
Fühlen, ohne beweisen zu können
Sem entregar
Ohne zu geben
E repartir
Und zu teilen
Pra você guardei o amor
Für dich habe ich die Liebe aufbewahrt
Que sempre quis mostrar
Die ich immer zeigen wollte
O amor que vive em mim vem visitar
Die Liebe, die in mir lebt, kommt zu Besuch
Sorrir, vem colorir solar
Lächeln, die Sonne bunt färben
Vem esquentar
Kommt, um zu wärmen
E permitir
Und zu erlauben
Quem acolher o que ele tem e traz
Wer das, was er hat und bringt, aufnimmt
Quem entender o que ele diz
Wer versteht, was er sagt
No giz do gesto o jeito
In der Kreide der Geste die Art
Pronto do piscar dos cílios
Bereit beim Blinzeln der Wimpern
Que o convite do silêncio
Dass die Einladung der Stille
Exibe em cada olhar
In jedem Blick zeigt
Guardei
Ich habe aufbewahrt
Sem ter porquê
Ohne Grund
Nem por razão
Noch aus irgendeinem Grund
Ou coisa outra qualquer
Oder irgendetwas anderes
Além de não saber como fazer
Außer nicht zu wissen, wie man es macht
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Um eine eigene Art zu haben, mich zu zeigen
Achei
Ich habe gefunden
Vendo em você
In dir sehen
Explicação
Erklärung
Nenhuma isso requer
Das erfordert nichts
Se o coração bater forte e arder
Wenn das Herz stark schlägt und brennt
No fogo o gelo vai queimar
Im Feuer wird das Eis schmelzen
Pra você guardei o amor
Für dich habe ich die Liebe aufbewahrt
Que aprendi vendo os meus pais
Die ich gelernt habe, meine Eltern zu sehen
O amor que tive e recebi
Die Liebe, die ich hatte und empfangen habe
E hoje posso dar livre e feliz
Und heute kann ich frei und glücklich geben
Céu cheiro e ar na cor que o arco-íris
Himmel Geruch und Luft in der Farbe, die der Regenbogen
Risca ao levitar
Beim Schweben zeichnet
Vou nascer de novo
Ich werde wieder geboren
Lápis, edifício, Tevere, ponte
Bleistift, Gebäude, Tiber, Brücke
Desenhar no seu quadril
Auf deiner Hüfte zeichnen
Meus lábios beijam signos feito sinos
Meine Lippen küssen Zeichen wie Glocken
Trilho a infância, terço o berço
Ich verfolge die Kindheit, bete die Wiege an
Do seu lar
Deines Hauses
Guardei
Ich habe aufbewahrt
Sem ter porquê
Ohne Grund
Nem por razão
Noch aus irgendeinem Grund
Ou coisa outra qualquer
Oder irgendetwas anderes
Além de não saber como fazer
Außer nicht zu wissen, wie man es macht
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Um eine eigene Art zu haben, mich zu zeigen
Achei
Ich habe gefunden
Vendo em você
In dir sehen
Explicação
Erklärung
Nenhuma isso requer
Das erfordert nichts
Se o coração bater forte e arder
Wenn das Herz stark schlägt und brennt
No fogo o gelo vai queimar
Im Feuer wird das Eis schmelzen
Pra você guardei o amor
Für dich habe ich die Liebe aufbewahrt
Que nunca soube dar
Die ich nie zu geben wusste
O amor que tive e vi sem me deixar
Die Liebe, die ich hatte und sah, ohne mich fühlen zu lassen
Sentir sem conseguir provar
Fühlen, ohne beweisen zu können
Sem entregar
Ohne zu geben
E repartir
Und zu teilen
Quem acolher o que ele tem e traz
Wer das, was er hat und bringt, aufnimmt
Quem entender o que ele diz
Wer versteht, was er sagt
No giz do gesto o jeito
In der Kreide der Geste die Art
Pronto do piscar dos cílios
Bereit beim Blinzeln der Wimpern
Que o convite do silêncio
Dass die Einladung der Stille
Exibe em cada olhar
In jedem Blick zeigt
Guardei
Ich habe aufbewahrt
Sem ter porquê
Ohne Grund
Nem por razão
Noch aus irgendeinem Grund
Ou coisa outra qualquer
Oder irgendetwas anderes
Além de não saber como fazer
Außer nicht zu wissen, wie man es macht
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Um eine eigene Art zu haben, mich zu zeigen
Achei
Ich habe gefunden
Vendo em você
In dir sehen
Explicação
Erklärung
Nenhuma isso requer
Das erfordert nichts
Se o coração bater forte e arder
Wenn das Herz stark schlägt und brennt
No fogo o gelo vai queimar
Im Feuer wird das Eis schmelzen
Pra você guardei o amor
For you, I saved the love
Que nunca soube dar
That I never knew how to give
O amor que tive e vi sem me deixar
The love that I had and saw without letting myself
Sentir sem conseguir provar
Feel without being able to prove
Sem entregar
Without giving
E repartir
And sharing
Pra você guardei o amor
For you, I saved the love
Que sempre quis mostrar
That I always wanted to show
O amor que vive em mim vem visitar
The love that lives in me comes to visit
Sorrir, vem colorir solar
Smile, comes to color solar
Vem esquentar
Comes to warm
E permitir
And allow
Quem acolher o que ele tem e traz
Whoever welcomes what it has and brings
Quem entender o que ele diz
Whoever understands what it says
No giz do gesto o jeito
In the chalk of the gesture the way
Pronto do piscar dos cílios
Ready from the blink of the eyelashes
Que o convite do silêncio
That the invitation of silence
Exibe em cada olhar
Displays in each look
Guardei
I saved
Sem ter porquê
Without having why
Nem por razão
Neither for reason
Ou coisa outra qualquer
Or anything else
Além de não saber como fazer
Besides not knowing how to do
Pra ter um jeito meu de me mostrar
To have my own way of showing myself
Achei
I found
Vendo em você
Seeing in you
Explicação
Explanation
Nenhuma isso requer
None of this requires
Se o coração bater forte e arder
If the heart beats strong and burns
No fogo o gelo vai queimar
In the fire, the ice will burn
Pra você guardei o amor
For you, I saved the love
Que aprendi vendo os meus pais
That I learned seeing my parents
O amor que tive e recebi
The love that I had and received
E hoje posso dar livre e feliz
And today I can give free and happy
Céu cheiro e ar na cor que o arco-íris
Sky smell and air in the color that the rainbow
Risca ao levitar
Sketches when levitating
Vou nascer de novo
I will be born again
Lápis, edifício, Tevere, ponte
Pencil, building, Tiber, bridge
Desenhar no seu quadril
Draw on your hip
Meus lábios beijam signos feito sinos
My lips kiss signs like bells
Trilho a infância, terço o berço
I trace childhood, I bead the cradle
Do seu lar
Of your home
Guardei
I saved
Sem ter porquê
Without having why
Nem por razão
Neither for reason
Ou coisa outra qualquer
Or anything else
Além de não saber como fazer
Besides not knowing how to do
Pra ter um jeito meu de me mostrar
To have my own way of showing myself
Achei
I found
Vendo em você
Seeing in you
Explicação
Explanation
Nenhuma isso requer
None of this requires
Se o coração bater forte e arder
If the heart beats strong and burns
No fogo o gelo vai queimar
In the fire, the ice will burn
Pra você guardei o amor
For you, I saved the love
Que nunca soube dar
That I never knew how to give
O amor que tive e vi sem me deixar
The love that I had and saw without letting myself
Sentir sem conseguir provar
Feel without being able to prove
Sem entregar
Without giving
E repartir
And sharing
Quem acolher o que ele tem e traz
Whoever welcomes what it has and brings
Quem entender o que ele diz
Whoever understands what it says
No giz do gesto o jeito
In the chalk of the gesture the way
Pronto do piscar dos cílios
Ready from the blink of the eyelashes
Que o convite do silêncio
That the invitation of silence
Exibe em cada olhar
Displays in each look
Guardei
I saved
Sem ter porquê
Without having why
Nem por razão
Neither for reason
Ou coisa outra qualquer
Or anything else
Além de não saber como fazer
Besides not knowing how to do
Pra ter um jeito meu de me mostrar
To have my own way of showing myself
Achei
I found
Vendo em você
Seeing in you
Explicação
Explanation
Nenhuma isso requer
None of this requires
Se o coração bater forte e arder
If the heart beats strong and burns
No fogo o gelo vai queimar
In the fire, the ice will burn
Pra você guardei o amor
Para ti guardé el amor
Que nunca soube dar
Que nunca supe dar
O amor que tive e vi sem me deixar
El amor que tuve y vi sin dejarme
Sentir sem conseguir provar
Sentir sin poder probar
Sem entregar
Sin entregar
E repartir
Y repartir
Pra você guardei o amor
Para ti guardé el amor
Que sempre quis mostrar
Que siempre quise mostrar
O amor que vive em mim vem visitar
El amor que vive en mí viene a visitar
Sorrir, vem colorir solar
Sonreír, viene a colorear solar
Vem esquentar
Viene a calentar
E permitir
Y permitir
Quem acolher o que ele tem e traz
Quien acoja lo que él tiene y trae
Quem entender o que ele diz
Quien entienda lo que él dice
No giz do gesto o jeito
En la tiza del gesto la manera
Pronto do piscar dos cílios
Listo del parpadeo de las pestañas
Que o convite do silêncio
Que la invitación del silencio
Exibe em cada olhar
Exhibe en cada mirada
Guardei
Guardé
Sem ter porquê
Sin tener por qué
Nem por razão
Ni por razón
Ou coisa outra qualquer
O cualquier otra cosa
Além de não saber como fazer
Además de no saber cómo hacer
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Para tener una manera mía de mostrarme
Achei
Encontré
Vendo em você
Viendo en ti
Explicação
Explicación
Nenhuma isso requer
Ninguna esto requiere
Se o coração bater forte e arder
Si el corazón late fuerte y arde
No fogo o gelo vai queimar
En el fuego el hielo se quemará
Pra você guardei o amor
Para ti guardé el amor
Que aprendi vendo os meus pais
Que aprendí viendo a mis padres
O amor que tive e recebi
El amor que tuve y recibí
E hoje posso dar livre e feliz
Y hoy puedo dar libre y feliz
Céu cheiro e ar na cor que o arco-íris
Cielo olor y aire en el color que el arco iris
Risca ao levitar
Trazo al levitar
Vou nascer de novo
Voy a nacer de nuevo
Lápis, edifício, Tevere, ponte
Lápiz, edificio, Tíber, puente
Desenhar no seu quadril
Dibujar en tu cadera
Meus lábios beijam signos feito sinos
Mis labios besan signos como campanas
Trilho a infância, terço o berço
Recorro la infancia, rezo la cuna
Do seu lar
De tu hogar
Guardei
Guardé
Sem ter porquê
Sin tener por qué
Nem por razão
Ni por razón
Ou coisa outra qualquer
O cualquier otra cosa
Além de não saber como fazer
Además de no saber cómo hacer
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Para tener una manera mía de mostrarme
Achei
Encontré
Vendo em você
Viendo en ti
Explicação
Explicación
Nenhuma isso requer
Ninguna esto requiere
Se o coração bater forte e arder
Si el corazón late fuerte y arde
No fogo o gelo vai queimar
En el fuego el hielo se quemará
Pra você guardei o amor
Para ti guardé el amor
Que nunca soube dar
Que nunca supe dar
O amor que tive e vi sem me deixar
El amor que tuve y vi sin dejarme
Sentir sem conseguir provar
Sentir sin poder probar
Sem entregar
Sin entregar
E repartir
Y repartir
Quem acolher o que ele tem e traz
Quien acoja lo que él tiene y trae
Quem entender o que ele diz
Quien entienda lo que él dice
No giz do gesto o jeito
En la tiza del gesto la manera
Pronto do piscar dos cílios
Listo del parpadeo de las pestañas
Que o convite do silêncio
Que la invitación del silencio
Exibe em cada olhar
Exhibe en cada mirada
Guardei
Guardé
Sem ter porquê
Sin tener por qué
Nem por razão
Ni por razón
Ou coisa outra qualquer
O cualquier otra cosa
Além de não saber como fazer
Además de no saber cómo hacer
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Para tener una manera mía de mostrarme
Achei
Encontré
Vendo em você
Viendo en ti
Explicação
Explicación
Nenhuma isso requer
Ninguna esto requiere
Se o coração bater forte e arder
Si el corazón late fuerte y arde
No fogo o gelo vai queimar
En el fuego el hielo se quemará
Pra você guardei o amor
Pour toi, j'ai gardé l'amour
Que nunca soube dar
Que je n'ai jamais su donner
O amor que tive e vi sem me deixar
L'amour que j'ai eu et vu sans me laisser
Sentir sem conseguir provar
Ressentir sans pouvoir prouver
Sem entregar
Sans donner
E repartir
Et partager
Pra você guardei o amor
Pour toi, j'ai gardé l'amour
Que sempre quis mostrar
Que j'ai toujours voulu montrer
O amor que vive em mim vem visitar
L'amour qui vit en moi vient visiter
Sorrir, vem colorir solar
Sourire, vient colorer solaire
Vem esquentar
Vient réchauffer
E permitir
Et permettre
Quem acolher o que ele tem e traz
Celui qui accueille ce qu'il a et apporte
Quem entender o que ele diz
Celui qui comprend ce qu'il dit
No giz do gesto o jeito
Dans la craie du geste la manière
Pronto do piscar dos cílios
Prête du clignement des cils
Que o convite do silêncio
Que l'invitation du silence
Exibe em cada olhar
Exhibe dans chaque regard
Guardei
J'ai gardé
Sem ter porquê
Sans avoir pourquoi
Nem por razão
Ni pour raison
Ou coisa outra qualquer
Ou autre chose que ce soit
Além de não saber como fazer
En plus de ne pas savoir comment faire
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Pour avoir ma propre façon de me montrer
Achei
J'ai trouvé
Vendo em você
En te regardant
Explicação
Explication
Nenhuma isso requer
Aucune n'est requise
Se o coração bater forte e arder
Si le cœur bat fort et brûle
No fogo o gelo vai queimar
Dans le feu, la glace va brûler
Pra você guardei o amor
Pour toi, j'ai gardé l'amour
Que aprendi vendo os meus pais
Que j'ai appris en regardant mes parents
O amor que tive e recebi
L'amour que j'ai eu et reçu
E hoje posso dar livre e feliz
Et aujourd'hui je peux donner libre et heureux
Céu cheiro e ar na cor que o arco-íris
Ciel, odeur et air dans la couleur que l'arc-en-ciel
Risca ao levitar
Trace en lévitant
Vou nascer de novo
Je vais renaître
Lápis, edifício, Tevere, ponte
Crayon, bâtiment, Tibre, pont
Desenhar no seu quadril
Dessiner sur ton bassin
Meus lábios beijam signos feito sinos
Mes lèvres embrassent des signes comme des cloches
Trilho a infância, terço o berço
Je trace l'enfance, je récite le berceau
Do seu lar
De ton foyer
Guardei
J'ai gardé
Sem ter porquê
Sans avoir pourquoi
Nem por razão
Ni pour raison
Ou coisa outra qualquer
Ou autre chose que ce soit
Além de não saber como fazer
En plus de ne pas savoir comment faire
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Pour avoir ma propre façon de me montrer
Achei
J'ai trouvé
Vendo em você
En te regardant
Explicação
Explication
Nenhuma isso requer
Aucune n'est requise
Se o coração bater forte e arder
Si le cœur bat fort et brûle
No fogo o gelo vai queimar
Dans le feu, la glace va brûler
Pra você guardei o amor
Pour toi, j'ai gardé l'amour
Que nunca soube dar
Que je n'ai jamais su donner
O amor que tive e vi sem me deixar
L'amour que j'ai eu et vu sans me laisser
Sentir sem conseguir provar
Ressentir sans pouvoir prouver
Sem entregar
Sans donner
E repartir
Et partager
Quem acolher o que ele tem e traz
Celui qui accueille ce qu'il a et apporte
Quem entender o que ele diz
Celui qui comprend ce qu'il dit
No giz do gesto o jeito
Dans la craie du geste la manière
Pronto do piscar dos cílios
Prête du clignement des cils
Que o convite do silêncio
Que l'invitation du silence
Exibe em cada olhar
Exhibe dans chaque regard
Guardei
J'ai gardé
Sem ter porquê
Sans avoir pourquoi
Nem por razão
Ni pour raison
Ou coisa outra qualquer
Ou autre chose que ce soit
Além de não saber como fazer
En plus de ne pas savoir comment faire
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Pour avoir ma propre façon de me montrer
Achei
J'ai trouvé
Vendo em você
En te regardant
Explicação
Explication
Nenhuma isso requer
Aucune n'est requise
Se o coração bater forte e arder
Si le cœur bat fort et brûle
No fogo o gelo vai queimar
Dans le feu, la glace va brûler
Pra você guardei o amor
Per te ho conservato l'amore
Que nunca soube dar
Che non ho mai saputo dare
O amor que tive e vi sem me deixar
L'amore che ho avuto e ho visto senza lasciarmi
Sentir sem conseguir provar
Sentire senza riuscire a dimostrare
Sem entregar
Senza consegnare
E repartir
E condividere
Pra você guardei o amor
Per te ho conservato l'amore
Que sempre quis mostrar
Che ho sempre voluto mostrare
O amor que vive em mim vem visitar
L'amore che vive in me viene a visitare
Sorrir, vem colorir solar
Sorridere, viene a colorare di sole
Vem esquentar
Viene a riscaldare
E permitir
E permettere
Quem acolher o que ele tem e traz
Chi accoglierà ciò che ha e porta
Quem entender o que ele diz
Chi capirà ciò che dice
No giz do gesto o jeito
Nel gesso del gesto il modo
Pronto do piscar dos cílios
Pronto dello sbattere delle ciglia
Que o convite do silêncio
Che l'invito del silenzio
Exibe em cada olhar
Mostra in ogni sguardo
Guardei
Ho conservato
Sem ter porquê
Senza avere perché
Nem por razão
Né per ragione
Ou coisa outra qualquer
O qualsiasi altra cosa
Além de não saber como fazer
Oltre a non sapere come fare
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Per avere un mio modo di mostrarmi
Achei
Ho trovato
Vendo em você
Vedendo in te
Explicação
Spiegazione
Nenhuma isso requer
Nessuna di queste richiede
Se o coração bater forte e arder
Se il cuore batte forte e brucia
No fogo o gelo vai queimar
Nel fuoco il ghiaccio si scioglierà
Pra você guardei o amor
Per te ho conservato l'amore
Que aprendi vendo os meus pais
Che ho imparato vedendo i miei genitori
O amor que tive e recebi
L'amore che ho avuto e ho ricevuto
E hoje posso dar livre e feliz
E oggi posso dare libero e felice
Céu cheiro e ar na cor que o arco-íris
Cielo, odore e aria nel colore che l'arcobaleno
Risca ao levitar
Disegna levitando
Vou nascer de novo
Nascerò di nuovo
Lápis, edifício, Tevere, ponte
Matita, edificio, Tevere, ponte
Desenhar no seu quadril
Disegnare sul tuo fianco
Meus lábios beijam signos feito sinos
Le mie labbra baciando segni come campane
Trilho a infância, terço o berço
Percorro l'infanzia, prego la culla
Do seu lar
Della tua casa
Guardei
Ho conservato
Sem ter porquê
Senza avere perché
Nem por razão
Né per ragione
Ou coisa outra qualquer
O qualsiasi altra cosa
Além de não saber como fazer
Oltre a non sapere come fare
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Per avere un mio modo di mostrarmi
Achei
Ho trovato
Vendo em você
Vedendo in te
Explicação
Spiegazione
Nenhuma isso requer
Nessuna di queste richiede
Se o coração bater forte e arder
Se il cuore batte forte e brucia
No fogo o gelo vai queimar
Nel fuoco il ghiaccio si scioglierà
Pra você guardei o amor
Per te ho conservato l'amore
Que nunca soube dar
Che non ho mai saputo dare
O amor que tive e vi sem me deixar
L'amore che ho avuto e ho visto senza lasciarmi
Sentir sem conseguir provar
Sentire senza riuscire a dimostrare
Sem entregar
Senza consegnare
E repartir
E condividere
Quem acolher o que ele tem e traz
Chi accoglierà ciò che ha e porta
Quem entender o que ele diz
Chi capirà ciò che dice
No giz do gesto o jeito
Nel gesso del gesto il modo
Pronto do piscar dos cílios
Pronto dello sbattere delle ciglia
Que o convite do silêncio
Che l'invito del silenzio
Exibe em cada olhar
Mostra in ogni sguardo
Guardei
Ho conservato
Sem ter porquê
Senza avere perché
Nem por razão
Né per ragione
Ou coisa outra qualquer
O qualsiasi altra cosa
Além de não saber como fazer
Oltre a non sapere come fare
Pra ter um jeito meu de me mostrar
Per avere un mio modo di mostrarmi
Achei
Ho trovato
Vendo em você
Vedendo in te
Explicação
Spiegazione
Nenhuma isso requer
Nessuna di queste richiede
Se o coração bater forte e arder
Se il cuore batte forte e brucia
No fogo o gelo vai queimar
Nel fuoco il ghiaccio si scioglierà

Wissenswertes über das Lied Pra Você Guardei O Amor [Acústico] von Nando Reis

Wann wurde das Lied “Pra Você Guardei O Amor [Acústico]” von Nando Reis veröffentlicht?
Das Lied Pra Você Guardei O Amor [Acústico] wurde im Jahr 2009, auf dem Album “Dres” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Pra Você Guardei O Amor [Acústico]” von Nando Reis komponiert?
Das Lied “Pra Você Guardei O Amor [Acústico]” von Nando Reis wurde von Jose Fernando Gomes dos Reis komponiert.

Beliebteste Lieder von Nando Reis

Andere Künstler von MPB