On partage tu veux tout, on partait ché-tou
Dès qu'on faisait des sous on mettait tout dans un six coups
Les gens ils enquêtent faut régler tes dettes
J't'avais dit arrête mais t'as tout mis dans la (?)
J't'appelle en vidéo tu m'fais ton numéro
Tu crois qu'j'suis fou mais non il faut des dinero
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
J'l'ai connue dans la misère j'avais pas d'vago j'avais pas de sous
J'calcule plus l'été, l'hiver
Je repense à elle des fois quand j'suis saoul
J'ai pas écouté ma mère pourtant elle m'a dit elle va te rendre fou
J'suis calé devant la mer
Un gros pochon d'herbe et je repense à tout
J'ai enfumé l'habitacle viens on s'taille ma carnalita
J'ai plus le cœur habitable comme on finira qui vivra verra
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
On partage tu veux tout, on partait ché-tou
Wir teilen alles, wir sind weg, du weißt schon
Dès qu'on faisait des sous on mettait tout dans un six coups
Sobald wir Geld machten, steckten wir alles in eine Sechsschusswaffe
Les gens ils enquêtent faut régler tes dettes
Die Leute ermitteln, du musst deine Schulden begleichen
J't'avais dit arrête mais t'as tout mis dans la (?)
Ich habe dir gesagt, hör auf, aber du hast alles in die (?) gesteckt
J't'appelle en vidéo tu m'fais ton numéro
Ich rufe dich per Video an, du gibst mir deine Nummer
Tu crois qu'j'suis fou mais non il faut des dinero
Du denkst, ich bin verrückt, aber nein, wir brauchen Geld
Oh carnalita, oh carnalito
Oh Schwesterchen, oh Brüderchen
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
So ist das Leben von Marseille bis Mexiko
Oh carnalita, oh carnalito
Oh Schwesterchen, oh Brüderchen
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
So ist das Leben von Marseille bis Mexiko
J'l'ai connue dans la misère j'avais pas d'vago j'avais pas de sous
Ich habe sie in der Armut kennengelernt, ich hatte kein Auto, ich hatte kein Geld
J'calcule plus l'été, l'hiver
Ich rechne nicht mehr mit Sommer, Winter
Je repense à elle des fois quand j'suis saoul
Ich denke manchmal an sie, wenn ich betrunken bin
J'ai pas écouté ma mère pourtant elle m'a dit elle va te rendre fou
Ich habe nicht auf meine Mutter gehört, obwohl sie mir gesagt hat, sie wird dich verrückt machen
J'suis calé devant la mer
Ich sitze vor dem Meer
Un gros pochon d'herbe et je repense à tout
Ein großer Beutel Gras und ich denke an alles
J'ai enfumé l'habitacle viens on s'taille ma carnalita
Ich habe den Innenraum verraucht, lass uns abhauen, meine Schwester
J'ai plus le cœur habitable comme on finira qui vivra verra
Mein Herz ist nicht mehr bewohnbar, wie es enden wird, wer lebt, wird sehen
Oh carnalita, oh carnalito
Oh Schwesterchen, oh Brüderchen
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
So ist das Leben von Marseille bis Mexiko
Oh carnalita, oh carnalito
Oh Schwesterchen, oh Brüderchen
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
So ist das Leben von Marseille bis Mexiko
On partage tu veux tout, on partait ché-tou
Compartilhamos tudo, partimos juntos
Dès qu'on faisait des sous on mettait tout dans un six coups
Assim que ganhávamos dinheiro, colocávamos tudo em um revólver de seis tiros
Les gens ils enquêtent faut régler tes dettes
As pessoas estão investigando, você precisa pagar suas dívidas
J't'avais dit arrête mais t'as tout mis dans la (?)
Eu te disse para parar, mas você colocou tudo na (?)
J't'appelle en vidéo tu m'fais ton numéro
Eu te ligo por vídeo, você me dá seu número
Tu crois qu'j'suis fou mais non il faut des dinero
Você acha que eu sou louco, mas não, precisamos de dinheiro
Oh carnalita, oh carnalito
Oh irmãzinha, oh irmãozinho
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
É assim a vida de Marselha a México
Oh carnalita, oh carnalito
Oh irmãzinha, oh irmãozinho
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
É assim a vida de Marselha a México
J'l'ai connue dans la misère j'avais pas d'vago j'avais pas de sous
Eu a conheci na miséria, eu não tinha carro, eu não tinha dinheiro
J'calcule plus l'été, l'hiver
Eu não penso mais no verão, no inverno
Je repense à elle des fois quand j'suis saoul
Eu penso nela às vezes quando estou bêbado
J'ai pas écouté ma mère pourtant elle m'a dit elle va te rendre fou
Eu não ouvi minha mãe, mesmo ela me dizendo que ela me deixaria louco
J'suis calé devant la mer
Estou sentado em frente ao mar
Un gros pochon d'herbe et je repense à tout
Um grande saco de erva e eu penso em tudo
J'ai enfumé l'habitacle viens on s'taille ma carnalita
Eu fumei o interior do carro, vamos embora minha irmãzinha
J'ai plus le cœur habitable comme on finira qui vivra verra
Meu coração não é mais habitável, como terminaremos, quem viver verá
Oh carnalita, oh carnalito
Oh irmãzinha, oh irmãozinho
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
É assim a vida de Marselha a México
Oh carnalita, oh carnalito
Oh irmãzinha, oh irmãozinho
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
É assim a vida de Marselha a México
On partage tu veux tout, on partait ché-tou
We share everything, we were leaving, you know
Dès qu'on faisait des sous on mettait tout dans un six coups
As soon as we made money, we put everything in a six-shooter
Les gens ils enquêtent faut régler tes dettes
People are investigating, you need to settle your debts
J't'avais dit arrête mais t'as tout mis dans la (?)
I told you to stop, but you put everything in the (?)
J't'appelle en vidéo tu m'fais ton numéro
I call you on video, you give me your number
Tu crois qu'j'suis fou mais non il faut des dinero
You think I'm crazy, but no, we need dinero
Oh carnalita, oh carnalito
Oh little sister, oh little brother
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
That's life from Marseille to Mexico
Oh carnalita, oh carnalito
Oh little sister, oh little brother
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
That's life from Marseille to Mexico
J'l'ai connue dans la misère j'avais pas d'vago j'avais pas de sous
I met her in misery, I had no car, I had no money
J'calcule plus l'été, l'hiver
I don't count summer, winter anymore
Je repense à elle des fois quand j'suis saoul
I think about her sometimes when I'm drunk
J'ai pas écouté ma mère pourtant elle m'a dit elle va te rendre fou
I didn't listen to my mother, yet she told me she's going to drive you crazy
J'suis calé devant la mer
I'm settled in front of the sea
Un gros pochon d'herbe et je repense à tout
A big bag of weed and I think about everything
J'ai enfumé l'habitacle viens on s'taille ma carnalita
I smoked out the cabin, let's go my little sister
J'ai plus le cœur habitable comme on finira qui vivra verra
My heart is no longer habitable, who will live will see
Oh carnalita, oh carnalito
Oh little sister, oh little brother
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
That's life from Marseille to Mexico
Oh carnalita, oh carnalito
Oh little sister, oh little brother
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
That's life from Marseille to Mexico
On partage tu veux tout, on partait ché-tou
Compartimos todo, nos fuimos juntos
Dès qu'on faisait des sous on mettait tout dans un six coups
Tan pronto como ganábamos dinero, lo metíamos todo en un revólver de seis tiros
Les gens ils enquêtent faut régler tes dettes
La gente está investigando, tienes que pagar tus deudas
J't'avais dit arrête mais t'as tout mis dans la (?)
Te dije que pararas, pero lo pusiste todo en (?)
J't'appelle en vidéo tu m'fais ton numéro
Te llamo por video, me das tu número
Tu crois qu'j'suis fou mais non il faut des dinero
Crees que estoy loco, pero no, necesitamos dinero
Oh carnalita, oh carnalito
Oh hermanita, oh hermanito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
Así es la vida de Marsella a México
Oh carnalita, oh carnalito
Oh hermanita, oh hermanito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
Así es la vida de Marsella a México
J'l'ai connue dans la misère j'avais pas d'vago j'avais pas de sous
La conocí en la miseria, no tenía coche, no tenía dinero
J'calcule plus l'été, l'hiver
Ya no calculo el verano, el invierno
Je repense à elle des fois quand j'suis saoul
A veces pienso en ella cuando estoy borracho
J'ai pas écouté ma mère pourtant elle m'a dit elle va te rendre fou
No escuché a mi madre, aunque me dijo que me volvería loco
J'suis calé devant la mer
Estoy sentado frente al mar
Un gros pochon d'herbe et je repense à tout
Un gran paquete de hierba y pienso en todo
J'ai enfumé l'habitacle viens on s'taille ma carnalita
Llené el habitáculo de humo, vamos a irnos, mi hermanita
J'ai plus le cœur habitable comme on finira qui vivra verra
Ya no tengo el corazón habitable, como terminaremos, el tiempo lo dirá
Oh carnalita, oh carnalito
Oh hermanita, oh hermanito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
Así es la vida de Marsella a México
Oh carnalita, oh carnalito
Oh hermanita, oh hermanito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
Así es la vida de Marsella a México
On partage tu veux tout, on partait ché-tou
Condividiamo tutto, tu vuoi tutto, partivamo ché-tou
Dès qu'on faisait des sous on mettait tout dans un six coups
Non appena facevamo dei soldi, mettevamo tutto in un sei colpi
Les gens ils enquêtent faut régler tes dettes
Le persone indagano, devi saldare i tuoi debiti
J't'avais dit arrête mais t'as tout mis dans la (?)
Ti avevo detto di smettere, ma hai messo tutto nel (?)
J't'appelle en vidéo tu m'fais ton numéro
Ti chiamo in video, mi fai il tuo numero
Tu crois qu'j'suis fou mais non il faut des dinero
Pensi che io sia pazzo, ma no, ci vogliono dei soldi
Oh carnalita, oh carnalito
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
È così la vida da Marsiglia a Mexico
Oh carnalita, oh carnalito
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
È così la vida da Marsiglia a Mexico
J'l'ai connue dans la misère j'avais pas d'vago j'avais pas de sous
L'ho conosciuta nella miseria, non avevo una macchina, non avevo soldi
J'calcule plus l'été, l'hiver
Non calcolo più l'estate, l'inverno
Je repense à elle des fois quand j'suis saoul
A volte penso a lei quando sono ubriaco
J'ai pas écouté ma mère pourtant elle m'a dit elle va te rendre fou
Non ho ascoltato mia madre, eppure mi ha detto che mi avrebbe reso pazzo
J'suis calé devant la mer
Sono seduto di fronte al mare
Un gros pochon d'herbe et je repense à tout
Un grosso sacchetto di erba e penso a tutto
J'ai enfumé l'habitacle viens on s'taille ma carnalita
Ho fumato l'abitacolo, andiamo via, mia carnalita
J'ai plus le cœur habitable comme on finira qui vivra verra
Non ho più il cuore abitabile, come finiremo, chi vivrà vedrà
Oh carnalita, oh carnalito
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
È così la vida da Marsiglia a Mexico
Oh carnalita, oh carnalito
Oh carnalita, oh carnalito
C'est comme ça la vida de Marseille à Mexico
È così la vida da Marsiglia a Mexico