Ces temps-ci

Nabil Boukhobza

Liedtexte Übersetzung

La, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
La, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
La, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
La, la, la
(J'suis quille)
La, la, la

Ça fait que charbonner, bientôt l'été
Allume le PGP dans l' GTD
Elle est loin l'époque des VTT
Mais en vrai des fois ça m'manque la vérité
Mon joint j'rallume, les yeux dans le vide
J'décolle de la zupp, j'fais un tour dans la ville
Pas besoin de compter ou bien de vérifier
T'es mon frère ouai je te fais confiance les yeux fermés
On s'connait à peine depuis l'année dernière
On dirait qu'on se connait ouai depuis des années
Wesh Wesh la Zine, pourquoi tu mets la guigne
J'me suis fait plaisir, j'ai pris un MacBook j'ai pas acheter une alim'

Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Y a plus de principe (non, non, non)
Y a plus de raison
Dehors y a rien à faire
Je reste à la maison

Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Y a plus de principe (non, non, non)
Y a plus de raison
Dehors y a rien à faire
Je reste à la maison

Retenir sa colère
C'est ça être un homme mais c'est rare comme une comète
Des innocents aux Baumettes
Qui n'ont pas les lobes mais des larmes sur les pommettes
Et j'en place une pour les commères
Qui parlent derrière mon dos , genre devant c'est des collègues
Y a plus d'ami, y a que la famille hein bande de comiques
On s'est aimés, on était p'tits tout ça c'est fini
Ton amitié est bipolaire
J'sais pas c'est bizarre t'es plus là quand j'suis en galère
Une impression de ne plus te connaitre
Moi qui croyais que derrière mon dos tu m'épaulais
Tu me mentais en fait tu me démontais
À présent mes amis, même sur une main j'peux pas t'les compter
J'ai voulu monter un groupe et pour leur démontrer
Des fois quand j'suis seul j'me dis qu'en fait j'ai perdu mon temps

Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Y a plus de principe (non, non, non)
Y a plus de raison
Dehors y a rien à faire
Je reste à la maison

Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Y a plus de principe (non, non, non)
Y a plus de raison
Dehors y a rien à faire
Je reste à la maison

La, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
La, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
La, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
La, la, la
(J'suis quille)
La, la, la (oK!)

La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
La, la, la
(J'suis quille)
La, la, la

La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
La, la, la
(J'suis quille)
La, la, la

La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
La, la, la
(J'suis quille)
La, la, la

La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Ich bin fertig)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Ich werde sie falten)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Ich werde durchdrehen)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Ich bin fertig)
La, la, la
La, la, la
Ça fait que charbonner, bientôt l'été
Ich arbeite nur, bald ist Sommer
Allume le PGP dans l' GTD
Schalte das PGP im GTD ein
Elle est loin l'époque des VTT
Die Zeiten der Mountainbikes sind vorbei
Mais en vrai des fois ça m'manque la vérité
Aber manchmal vermisse ich die Wahrheit
Mon joint j'rallume, les yeux dans le vide
Ich zünde meinen Joint wieder an, die Augen ins Leere starrend
J'décolle de la zupp, j'fais un tour dans la ville
Ich starte von der Zupp, mache eine Runde in der Stadt
Pas besoin de compter ou bien de vérifier
Keine Notwendigkeit zu zählen oder zu überprüfen
T'es mon frère ouai je te fais confiance les yeux fermés
Du bist mein Bruder, ja, ich vertraue dir mit geschlossenen Augen
On s'connait à peine depuis l'année dernière
Wir kennen uns kaum seit letztem Jahr
On dirait qu'on se connait ouai depuis des années
Es scheint, als ob wir uns seit Jahren kennen
Wesh Wesh la Zine, pourquoi tu mets la guigne
Hey, hey, Zine, warum bringst du Pech
J'me suis fait plaisir, j'ai pris un MacBook j'ai pas acheter une alim'
Ich habe mir etwas gegönnt, ich habe einen MacBook gekauft, ich habe kein Netzteil gekauft
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Diese Zeiten sind gefährlich, sei sehr vorsichtig
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Du könntest von einem kleinen Jungen erschossen werden
Y a plus de principe (non, non, non)
Es gibt keine Prinzipien mehr (nein, nein, nein)
Y a plus de raison
Es gibt keinen Grund mehr
Dehors y a rien à faire
Draußen gibt es nichts zu tun
Je reste à la maison
Ich bleibe zu Hause
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Diese Zeiten sind gefährlich, sei sehr vorsichtig
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Du könntest von einem kleinen Jungen erschossen werden
Y a plus de principe (non, non, non)
Es gibt keine Prinzipien mehr (nein, nein, nein)
Y a plus de raison
Es gibt keinen Grund mehr
Dehors y a rien à faire
Draußen gibt es nichts zu tun
Je reste à la maison
Ich bleibe zu Hause
Retenir sa colère
Seinen Ärger zurückhalten
C'est ça être un homme mais c'est rare comme une comète
Das ist es, ein Mann zu sein, aber es ist so selten wie ein Komet
Des innocents aux Baumettes
Unschuldige in Baumettes
Qui n'ont pas les lobes mais des larmes sur les pommettes
Die keine Lappen haben, sondern Tränen auf den Wangen
Et j'en place une pour les commères
Und ich widme dies den Klatschweibern
Qui parlent derrière mon dos , genre devant c'est des collègues
Die hinter meinem Rücken reden, als ob sie vorne Kollegen wären
Y a plus d'ami, y a que la famille hein bande de comiques
Es gibt keine Freunde mehr, nur noch Familie, ihr Komiker
On s'est aimés, on était p'tits tout ça c'est fini
Wir haben uns geliebt, wir waren klein, das ist vorbei
Ton amitié est bipolaire
Deine Freundschaft ist bipolar
J'sais pas c'est bizarre t'es plus là quand j'suis en galère
Ich weiß nicht, es ist seltsam, du bist nicht da, wenn ich in Schwierigkeiten bin
Une impression de ne plus te connaitre
Ich habe das Gefühl, dich nicht mehr zu kennen
Moi qui croyais que derrière mon dos tu m'épaulais
Ich dachte, du würdest mich unterstützen, wenn ich nicht hinschaue
Tu me mentais en fait tu me démontais
Du hast mich angelogen, in Wirklichkeit hast du mich zerstört
À présent mes amis, même sur une main j'peux pas t'les compter
Jetzt kann ich meine Freunde nicht einmal auf einer Hand zählen
J'ai voulu monter un groupe et pour leur démontrer
Ich wollte eine Gruppe gründen, um es ihnen zu beweisen
Des fois quand j'suis seul j'me dis qu'en fait j'ai perdu mon temps
Manchmal, wenn ich alleine bin, denke ich, dass ich meine Zeit verschwendet habe
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Diese Zeiten sind gefährlich, sei sehr vorsichtig
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Du könntest von einem kleinen Jungen erschossen werden
Y a plus de principe (non, non, non)
Es gibt keine Prinzipien mehr (nein, nein, nein)
Y a plus de raison
Es gibt keinen Grund mehr
Dehors y a rien à faire
Draußen gibt es nichts zu tun
Je reste à la maison
Ich bleibe zu Hause
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Diese Zeiten sind gefährlich, sei sehr vorsichtig
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Du könntest von einem kleinen Jungen erschossen werden
Y a plus de principe (non, non, non)
Es gibt keine Prinzipien mehr (nein, nein, nein)
Y a plus de raison
Es gibt keinen Grund mehr
Dehors y a rien à faire
Draußen gibt es nichts zu tun
Je reste à la maison
Ich bleibe zu Hause
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Ich bin fertig)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Ich werde sie falten)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Ich werde durchdrehen)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Ich bin fertig)
La, la, la (oK!)
La, la, la (OK!)
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Ich werde durchdrehen)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Ich bin fertig)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Ich werde durchdrehen)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Ich bin fertig)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Ich werde durchdrehen)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Ich bin fertig)
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Estou tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Vou dobrá-los)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Vou virar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estou tranquilo)
La, la, la
La, la, la
Ça fait que charbonner, bientôt l'été
Só trabalhando duro, logo será verão
Allume le PGP dans l' GTD
Ligue o PGP no GTD
Elle est loin l'époque des VTT
Os dias de bicicleta estão longe
Mais en vrai des fois ça m'manque la vérité
Mas às vezes sinto falta da verdade
Mon joint j'rallume, les yeux dans le vide
Acendo meu baseado, olhos vazios
J'décolle de la zupp, j'fais un tour dans la ville
Decolo do subúrbio, dou uma volta na cidade
Pas besoin de compter ou bien de vérifier
Não preciso contar ou verificar
T'es mon frère ouai je te fais confiance les yeux fermés
Você é meu irmão, confio em você de olhos fechados
On s'connait à peine depuis l'année dernière
Mal nos conhecemos desde o ano passado
On dirait qu'on se connait ouai depuis des années
Parece que nos conhecemos há anos
Wesh Wesh la Zine, pourquoi tu mets la guigne
Ei, Ei, Zine, por que você traz azar?
J'me suis fait plaisir, j'ai pris un MacBook j'ai pas acheter une alim'
Me dei um presente, comprei um MacBook, não comprei um carregador
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Os tempos estão difíceis, tenha muito cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Você pode ser morto, por um garotinho
Y a plus de principe (non, non, non)
Não há mais princípios (não, não, não)
Y a plus de raison
Não há mais razão
Dehors y a rien à faire
Não há nada para fazer lá fora
Je reste à la maison
Fico em casa
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Os tempos estão difíceis, tenha muito cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Você pode ser morto, por um garotinho
Y a plus de principe (non, non, non)
Não há mais princípios (não, não, não)
Y a plus de raison
Não há mais razão
Dehors y a rien à faire
Não há nada para fazer lá fora
Je reste à la maison
Fico em casa
Retenir sa colère
Controlar a raiva
C'est ça être un homme mais c'est rare comme une comète
Isso é ser um homem, mas é raro como um cometa
Des innocents aux Baumettes
Inocentes na prisão
Qui n'ont pas les lobes mais des larmes sur les pommettes
Que não têm lobos, mas lágrimas nas bochechas
Et j'en place une pour les commères
E deixo uma para as fofoqueiras
Qui parlent derrière mon dos , genre devant c'est des collègues
Que falam atrás das minhas costas, como se fossem colegas na frente
Y a plus d'ami, y a que la famille hein bande de comiques
Não há mais amigos, só a família, bando de comediantes
On s'est aimés, on était p'tits tout ça c'est fini
Nós nos amamos, éramos pequenos, tudo isso acabou
Ton amitié est bipolaire
Sua amizade é bipolar
J'sais pas c'est bizarre t'es plus là quand j'suis en galère
Não sei, é estranho, você não está lá quando estou em apuros
Une impression de ne plus te connaitre
A impressão de não te conhecer mais
Moi qui croyais que derrière mon dos tu m'épaulais
Eu pensava que você me apoiava por trás
Tu me mentais en fait tu me démontais
Você estava mentindo, na verdade você estava me destruindo
À présent mes amis, même sur une main j'peux pas t'les compter
Agora meus amigos, nem em uma mão posso contá-los
J'ai voulu monter un groupe et pour leur démontrer
Eu queria formar um grupo e mostrar a eles
Des fois quand j'suis seul j'me dis qu'en fait j'ai perdu mon temps
Às vezes, quando estou sozinho, penso que na verdade perdi meu tempo
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Os tempos estão difíceis, tenha muito cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Você pode ser morto, por um garotinho
Y a plus de principe (non, non, non)
Não há mais princípios (não, não, não)
Y a plus de raison
Não há mais razão
Dehors y a rien à faire
Não há nada para fazer lá fora
Je reste à la maison
Fico em casa
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Os tempos estão difíceis, tenha muito cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Você pode ser morto, por um garotinho
Y a plus de principe (non, non, non)
Não há mais princípios (não, não, não)
Y a plus de raison
Não há mais razão
Dehors y a rien à faire
Não há nada para fazer lá fora
Je reste à la maison
Fico em casa
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Estou tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Vou dobrá-los)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Vou virar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estou tranquilo)
La, la, la (oK!)
La, la, la (OK!)
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Vou virar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estou tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Vou virar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estou tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Vou virar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estou tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(I'm good)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(I'm going to fold them)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(I'm going to turn)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(I'm good)
La, la, la
La, la, la
Ça fait que charbonner, bientôt l'été
I've been working hard, summer is coming soon
Allume le PGP dans l' GTD
Turn on the PGP in the GTD
Elle est loin l'époque des VTT
The time of mountain bikes is long gone
Mais en vrai des fois ça m'manque la vérité
But honestly, sometimes I miss it
Mon joint j'rallume, les yeux dans le vide
I light up my joint, staring into the void
J'décolle de la zupp, j'fais un tour dans la ville
I take off from the projects, I take a tour of the city
Pas besoin de compter ou bien de vérifier
No need to count or check
T'es mon frère ouai je te fais confiance les yeux fermés
You're my brother, I trust you with my eyes closed
On s'connait à peine depuis l'année dernière
We barely know each other since last year
On dirait qu'on se connait ouai depuis des années
It seems like we've known each other for years
Wesh Wesh la Zine, pourquoi tu mets la guigne
Hey, hey, Zine, why are you bringing bad luck
J'me suis fait plaisir, j'ai pris un MacBook j'ai pas acheter une alim'
I treated myself, I bought a MacBook, I didn't buy a power supply
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
These times are tough, be very careful
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
You can get smoked by a little boy
Y a plus de principe (non, non, non)
There are no principles anymore (no, no, no)
Y a plus de raison
There's no reason
Dehors y a rien à faire
There's nothing to do outside
Je reste à la maison
I stay at home
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
These times are tough, be very careful
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
You can get smoked by a little boy
Y a plus de principe (non, non, non)
There are no principles anymore (no, no, no)
Y a plus de raison
There's no reason
Dehors y a rien à faire
There's nothing to do outside
Je reste à la maison
I stay at home
Retenir sa colère
Holding back anger
C'est ça être un homme mais c'est rare comme une comète
That's what it means to be a man, but it's as rare as a comet
Des innocents aux Baumettes
Innocents in jail
Qui n'ont pas les lobes mais des larmes sur les pommettes
Who don't have lobes but tears on their cheeks
Et j'en place une pour les commères
And I have a word for the gossips
Qui parlent derrière mon dos , genre devant c'est des collègues
Who talk behind my back, pretending to be colleagues in front
Y a plus d'ami, y a que la famille hein bande de comiques
There are no friends, only family, you bunch of comedians
On s'est aimés, on était p'tits tout ça c'est fini
We loved each other, we were kids, all that is over
Ton amitié est bipolaire
Your friendship is bipolar
J'sais pas c'est bizarre t'es plus là quand j'suis en galère
I don't know, it's weird, you're not there when I'm in trouble
Une impression de ne plus te connaitre
I feel like I don't know you anymore
Moi qui croyais que derrière mon dos tu m'épaulais
I thought you had my back
Tu me mentais en fait tu me démontais
You were lying to me, in fact you were tearing me down
À présent mes amis, même sur une main j'peux pas t'les compter
Now my friends, I can't even count them on one hand
J'ai voulu monter un groupe et pour leur démontrer
I wanted to start a band to show them
Des fois quand j'suis seul j'me dis qu'en fait j'ai perdu mon temps
Sometimes when I'm alone, I think I've wasted my time
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
These times are tough, be very careful
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
You can get smoked by a little boy
Y a plus de principe (non, non, non)
There are no principles anymore (no, no, no)
Y a plus de raison
There's no reason
Dehors y a rien à faire
There's nothing to do outside
Je reste à la maison
I stay at home
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
These times are tough, be very careful
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
You can get smoked by a little boy
Y a plus de principe (non, non, non)
There are no principles anymore (no, no, no)
Y a plus de raison
There's no reason
Dehors y a rien à faire
There's nothing to do outside
Je reste à la maison
I stay at home
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(I'm good)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(I'm going to fold them)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(I'm going to turn)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(I'm good)
La, la, la (oK!)
La, la, la (OK!)
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(I'm going to turn)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(I'm good)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(I'm going to turn)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(I'm good)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(I'm going to turn)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(I'm good)
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Estoy tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Voy a doblarlos)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Voy a girar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estoy tranquilo)
La, la, la
La, la, la
Ça fait que charbonner, bientôt l'été
Solo trabajo duro, pronto será verano
Allume le PGP dans l' GTD
Enciendo el PGP en el GTD
Elle est loin l'époque des VTT
Los días de las bicicletas de montaña están lejos
Mais en vrai des fois ça m'manque la vérité
Pero a veces realmente extraño la verdad
Mon joint j'rallume, les yeux dans le vide
Enciendo mi porro, los ojos en blanco
J'décolle de la zupp, j'fais un tour dans la ville
Despego del barrio, doy una vuelta por la ciudad
Pas besoin de compter ou bien de vérifier
No necesito contar o verificar
T'es mon frère ouai je te fais confiance les yeux fermés
Eres mi hermano, confío en ti con los ojos cerrados
On s'connait à peine depuis l'année dernière
Apenas nos conocemos desde el año pasado
On dirait qu'on se connait ouai depuis des années
Parece que nos conocemos desde hace años
Wesh Wesh la Zine, pourquoi tu mets la guigne
Hola Hola Zine, ¿por qué traes mala suerte?
J'me suis fait plaisir, j'ai pris un MacBook j'ai pas acheter une alim'
Me di un capricho, compré un MacBook, no compré un cargador
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Estos tiempos son peligrosos, ten mucho cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puedes ser asesinado, por un niño pequeño
Y a plus de principe (non, non, non)
No hay más principios (no, no, no)
Y a plus de raison
No hay más razón
Dehors y a rien à faire
No hay nada que hacer afuera
Je reste à la maison
Me quedo en casa
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Estos tiempos son peligrosos, ten mucho cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puedes ser asesinado, por un niño pequeño
Y a plus de principe (non, non, non)
No hay más principios (no, no, no)
Y a plus de raison
No hay más razón
Dehors y a rien à faire
No hay nada que hacer afuera
Je reste à la maison
Me quedo en casa
Retenir sa colère
Contener la ira
C'est ça être un homme mais c'est rare comme une comète
Eso es ser un hombre pero es raro como un cometa
Des innocents aux Baumettes
Inocentes en la cárcel
Qui n'ont pas les lobes mais des larmes sur les pommettes
Que no tienen lóbulos pero lágrimas en las mejillas
Et j'en place une pour les commères
Y dedico una a las chismosas
Qui parlent derrière mon dos , genre devant c'est des collègues
Que hablan a mis espaldas, como si fueran colegas delante
Y a plus d'ami, y a que la famille hein bande de comiques
No hay más amigos, solo la familia, banda de cómicos
On s'est aimés, on était p'tits tout ça c'est fini
Nos amamos, éramos pequeños, todo eso se acabó
Ton amitié est bipolaire
Tu amistad es bipolar
J'sais pas c'est bizarre t'es plus là quand j'suis en galère
No sé, es extraño, ya no estás cuando estoy en problemas
Une impression de ne plus te connaitre
Tengo la impresión de que ya no te conozco
Moi qui croyais que derrière mon dos tu m'épaulais
Yo que pensaba que me apoyabas a mis espaldas
Tu me mentais en fait tu me démontais
En realidad me mentías, me estabas desmontando
À présent mes amis, même sur une main j'peux pas t'les compter
Ahora mis amigos, ni siquiera en una mano puedo contarlos
J'ai voulu monter un groupe et pour leur démontrer
Quería formar un grupo para demostrarles
Des fois quand j'suis seul j'me dis qu'en fait j'ai perdu mon temps
A veces cuando estoy solo pienso que en realidad perdí mi tiempo
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Estos tiempos son peligrosos, ten mucho cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puedes ser asesinado, por un niño pequeño
Y a plus de principe (non, non, non)
No hay más principios (no, no, no)
Y a plus de raison
No hay más razón
Dehors y a rien à faire
No hay nada que hacer afuera
Je reste à la maison
Me quedo en casa
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
Estos tiempos son peligrosos, ten mucho cuidado
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puedes ser asesinado, por un niño pequeño
Y a plus de principe (non, non, non)
No hay más principios (no, no, no)
Y a plus de raison
No hay más razón
Dehors y a rien à faire
No hay nada que hacer afuera
Je reste à la maison
Me quedo en casa
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Estoy tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Voy a doblarlos)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Voy a girar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estoy tranquilo)
La, la, la (oK!)
La, la, la (¡OK!)
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Voy a girar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estoy tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Voy a girar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estoy tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Voy a girar)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Estoy tranquilo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Sono tranquillo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Li piegherò)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Andrò avanti)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Sono tranquillo)
La, la, la
La, la, la
Ça fait que charbonner, bientôt l'été
Sto solo lavorando duro, presto sarà estate
Allume le PGP dans l' GTD
Accendo il PGP nella GTD
Elle est loin l'époque des VTT
È lontano il tempo delle mountain bike
Mais en vrai des fois ça m'manque la vérité
Ma a volte mi manca la verità
Mon joint j'rallume, les yeux dans le vide
Riaccendo il mio spinello, gli occhi nel vuoto
J'décolle de la zupp, j'fais un tour dans la ville
Decollo dal quartiere, faccio un giro in città
Pas besoin de compter ou bien de vérifier
Non c'è bisogno di contare o di verificare
T'es mon frère ouai je te fais confiance les yeux fermés
Sei mio fratello, ti faccio confidenza ad occhi chiusi
On s'connait à peine depuis l'année dernière
Ci conosciamo appena dall'anno scorso
On dirait qu'on se connait ouai depuis des années
Sembra che ci conosciamo da anni
Wesh Wesh la Zine, pourquoi tu mets la guigne
Ehi Ehi la Zine, perché porti sfortuna
J'me suis fait plaisir, j'ai pris un MacBook j'ai pas acheter une alim'
Mi sono fatto un regalo, ho preso un MacBook, non ho comprato un alimentatore
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
È pericoloso in questi tempi, fai molta attenzione
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puoi essere ucciso, da un ragazzino
Y a plus de principe (non, non, non)
Non ci sono più principi (no, no, no)
Y a plus de raison
Non c'è più ragione
Dehors y a rien à faire
Fuori non c'è nulla da fare
Je reste à la maison
Resto a casa
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
È pericoloso in questi tempi, fai molta attenzione
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puoi essere ucciso, da un ragazzino
Y a plus de principe (non, non, non)
Non ci sono più principi (no, no, no)
Y a plus de raison
Non c'è più ragione
Dehors y a rien à faire
Fuori non c'è nulla da fare
Je reste à la maison
Resto a casa
Retenir sa colère
Trattenere la rabbia
C'est ça être un homme mais c'est rare comme une comète
È questo essere un uomo ma è raro come una cometa
Des innocents aux Baumettes
Innocenti in prigione
Qui n'ont pas les lobes mais des larmes sur les pommettes
Che non hanno i lobi ma lacrime sulle guance
Et j'en place une pour les commères
E ne metto una per le chiacchiere
Qui parlent derrière mon dos , genre devant c'est des collègues
Che parlano dietro la mia schiena, come se fossero colleghi davanti
Y a plus d'ami, y a que la famille hein bande de comiques
Non ci sono più amici, solo la famiglia eh banda di comici
On s'est aimés, on était p'tits tout ça c'est fini
Ci siamo amati, eravamo piccoli tutto questo è finito
Ton amitié est bipolaire
La tua amicizia è bipolare
J'sais pas c'est bizarre t'es plus là quand j'suis en galère
Non so, è strano, non ci sei quando sono nei guai
Une impression de ne plus te connaitre
Ho l'impressione di non conoscerti più
Moi qui croyais que derrière mon dos tu m'épaulais
Pensavo che mi supportassi dietro la mia schiena
Tu me mentais en fait tu me démontais
In realtà mi mentivi, mi distruggevi
À présent mes amis, même sur une main j'peux pas t'les compter
Ora i miei amici, nemmeno su una mano posso contarli
J'ai voulu monter un groupe et pour leur démontrer
Volevo formare un gruppo per dimostrarlo
Des fois quand j'suis seul j'me dis qu'en fait j'ai perdu mon temps
A volte quando sono solo penso che in realtà ho perso il mio tempo
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
È pericoloso in questi tempi, fai molta attenzione
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puoi essere ucciso, da un ragazzino
Y a plus de principe (non, non, non)
Non ci sono più principi (no, no, no)
Y a plus de raison
Non c'è più ragione
Dehors y a rien à faire
Fuori non c'è nulla da fare
Je reste à la maison
Resto a casa
Ça craint ces temps-ci, fais très attention
È pericoloso in questi tempi, fai molta attenzione
Tu peux te faire fumer, par un petit garçon
Puoi essere ucciso, da un ragazzino
Y a plus de principe (non, non, non)
Non ci sono più principi (no, no, no)
Y a plus de raison
Non c'è più ragione
Dehors y a rien à faire
Fuori non c'è nulla da fare
Je reste à la maison
Resto a casa
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'suis quille)
(Sono tranquillo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais les plier)
(Li piegherò)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Andrò avanti)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Sono tranquillo)
La, la, la (oK!)
La, la, la (OK!)
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Andrò avanti)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Sono tranquillo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Andrò avanti)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Sono tranquillo)
La, la, la
La, la, la
La, la, la, la, la, la
La, la, la, la, la, la
(J'vais vrier)
(Andrò avanti)
La, la, la
La, la, la
(J'suis quille)
(Sono tranquillo)
La, la, la
La, la, la

Wissenswertes über das Lied Ces temps-ci von Naps

Wann wurde das Lied “Ces temps-ci” von Naps veröffentlicht?
Das Lied Ces temps-ci wurde im Jahr 2017, auf dem Album “Pochon Bleu” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Ces temps-ci” von Naps komponiert?
Das Lied “Ces temps-ci” von Naps wurde von Nabil Boukhobza komponiert.

Beliebteste Lieder von Naps

Andere Künstler von Trap