Coché

Nabil Arlabalek

Liedtexte Übersetzung

On passait la nuit à zoner
Devant eux jamais s'affoler
J'ai vu le couz' faire un soleil
Il m'avait dit "regarde par les volets"
Ils sont dans l'rétro, j'ai croisé la BAC, alcoolisé j'avais une plaque
Dans le sac, poto c'était chaud
J't'invite à boire un coup, là j'vois t'es pas bien
Dis-moi qu'est-c'qui s'passe depuis l'temps raconte-moi ton chemin
Rappelle-toi à l'époque, H24 dans le block
Oh bébé passe-moi le tchock, la dernière fois t'as fait une faute

La soce à côté
Défoncé j'conduis la coche
On vit la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Elle est dure à coacher
Défoncé j'conduis la coche
On vit la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée

Un flash de Polia, pété tout seul
Dans l'alcool je noie la douleur
Des verts, des bleus, de toutes les couleurs
Ça niquait des cartes au booster
Y a d'la perplexité dans la grandeur
Y a des sons de fou dans le Finder
Mets le pochon dans l'étui à Kinder
Y a des trucs qui m'plaisent, y a des trucs qui m'deuh
Poto ça m'a touché, ton regard il m'a tout dit
Des fois la vie peut te coucher
Mais insha'Allah bientôt la condi
Y a rien à faire j'suis à la son-mai
T'façon dehors y a que des zombies
.357 chromé, il a même pas encore servi

La soce à côté
Défoncé j'conduis la coche
On vit la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Elle est dure à coacher
Défoncé j'conduis la coche
On vit la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée

Il reste quoi au final? Que des souvenirs
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir

La soce à côté
Défoncé j'conduis la coche
On vit la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Elle est dure à coacher
Défoncé j'conduis la coche
On vit la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée

On passait la nuit à zoner
Wir verbrachten die Nacht damit, herumzuhängen
Devant eux jamais s'affoler
Vor ihnen niemals in Panik geraten
J'ai vu le couz' faire un soleil
Ich habe gesehen, wie der Cousin eine Sonne gemacht hat
Il m'avait dit "regarde par les volets"
Er hatte mir gesagt „schau durch die Fensterläden“
Ils sont dans l'rétro, j'ai croisé la BAC, alcoolisé j'avais une plaque
Sie sind im Rückspiegel, ich habe die BAC getroffen, betrunken hatte ich ein Schild
Dans le sac, poto c'était chaud
In der Tasche, Kumpel, es war heiß
J't'invite à boire un coup, là j'vois t'es pas bien
Ich lade dich ein, einen Drink zu nehmen, jetzt sehe ich, du bist nicht gut
Dis-moi qu'est-c'qui s'passe depuis l'temps raconte-moi ton chemin
Sag mir, was seit der Zeit passiert ist, erzähl mir deinen Weg
Rappelle-toi à l'époque, H24 dans le block
Erinnere dich an die Zeit, H24 im Block
Oh bébé passe-moi le tchock, la dernière fois t'as fait une faute
Oh Baby, gib mir den Schock, das letzte Mal hast du einen Fehler gemacht
La soce à côté
Die Gesellschaft nebenan
Défoncé j'conduis la coche
Betrunken fahre ich das Auto
On vit la noche
Wir leben die Nacht
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Ich rede nicht mit ihr, sie ist zu hoch bewertet
Elle est dure à coacher
Sie ist schwer zu coachen
Défoncé j'conduis la coche
Betrunken fahre ich das Auto
On vit la noche
Wir leben die Nacht
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Ich rede nicht mit ihr, sie ist zu hoch bewertet
Un flash de Polia, pété tout seul
Ein Blitz von Polia, alleine kaputt
Dans l'alcool je noie la douleur
Im Alkohol ertränke ich den Schmerz
Des verts, des bleus, de toutes les couleurs
Grüne, blaue, alle Farben
Ça niquait des cartes au booster
Es zerstörte Karten mit dem Booster
Y a d'la perplexité dans la grandeur
Es gibt Verwirrung in der Größe
Y a des sons de fou dans le Finder
Es gibt verrückte Sounds im Finder
Mets le pochon dans l'étui à Kinder
Steck das Päckchen in die Kinderhülle
Y a des trucs qui m'plaisent, y a des trucs qui m'deuh
Es gibt Dinge, die mir gefallen, es gibt Dinge, die mich stören
Poto ça m'a touché, ton regard il m'a tout dit
Kumpel, es hat mich berührt, dein Blick hat mir alles gesagt
Des fois la vie peut te coucher
Manchmal kann das Leben dich hinlegen
Mais insha'Allah bientôt la condi
Aber insha'Allah bald die Bedingung
Y a rien à faire j'suis à la son-mai
Es gibt nichts zu tun, ich bin im Son-Mai
T'façon dehors y a que des zombies
Draußen gibt es sowieso nur Zombies
.357 chromé, il a même pas encore servi
.357 verchromt, es wurde noch nicht einmal benutzt
La soce à côté
Die Gesellschaft nebenan
Défoncé j'conduis la coche
Betrunken fahre ich das Auto
On vit la noche
Wir leben die Nacht
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Ich rede nicht mit ihr, sie ist zu hoch bewertet
Elle est dure à coacher
Sie ist schwer zu coachen
Défoncé j'conduis la coche
Betrunken fahre ich das Auto
On vit la noche
Wir leben die Nacht
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Ich rede nicht mit ihr, sie ist zu hoch bewertet
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
Was bleibt am Ende? Nur Erinnerungen
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
Hast du gesehen, was wir einatmen, um dorthin zu gelangen?
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
Was bleibt am Ende? Nur Erinnerungen
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
Hast du gesehen, was wir einatmen, um dorthin zu gelangen?
La soce à côté
Die Gesellschaft nebenan
Défoncé j'conduis la coche
Betrunken fahre ich das Auto
On vit la noche
Wir leben die Nacht
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Ich rede nicht mit ihr, sie ist zu hoch bewertet
Elle est dure à coacher
Sie ist schwer zu coachen
Défoncé j'conduis la coche
Betrunken fahre ich das Auto
On vit la noche
Wir leben die Nacht
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Ich rede nicht mit ihr, sie ist zu hoch bewertet
On passait la nuit à zoner
Passávamos a noite vagando
Devant eux jamais s'affoler
Nunca se assustando diante deles
J'ai vu le couz' faire un soleil
Vi o primo fazer um sol
Il m'avait dit "regarde par les volets"
Ele me disse "olhe pelas persianas"
Ils sont dans l'rétro, j'ai croisé la BAC, alcoolisé j'avais une plaque
Eles estão no retrovisor, cruzei com a BAC, alcoolizado eu tinha uma placa
Dans le sac, poto c'était chaud
Na bolsa, amigo, estava quente
J't'invite à boire un coup, là j'vois t'es pas bien
Convido-te para beber algo, vejo que não estás bem
Dis-moi qu'est-c'qui s'passe depuis l'temps raconte-moi ton chemin
Diga-me o que está acontecendo desde então, conte-me o seu caminho
Rappelle-toi à l'époque, H24 dans le block
Lembre-se daquela época, 24/7 no bloco
Oh bébé passe-moi le tchock, la dernière fois t'as fait une faute
Oh, baby, passe-me o choque, da última vez você cometeu um erro
La soce à côté
A sociedade ao lado
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, eu dirijo o carro
On vit la noche
Vivemos a noite
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Não falo com ela agora, ela é muito cotada
Elle est dure à coacher
Ela é difícil de treinar
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, eu dirijo o carro
On vit la noche
Vivemos a noite
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Não falo com ela agora, ela é muito cotada
Un flash de Polia, pété tout seul
Um flash de Polia, bêbado sozinho
Dans l'alcool je noie la douleur
No álcool eu afogo a dor
Des verts, des bleus, de toutes les couleurs
Verdes, azuis, de todas as cores
Ça niquait des cartes au booster
Estragando cartões com o booster
Y a d'la perplexité dans la grandeur
Há perplexidade na grandeza
Y a des sons de fou dans le Finder
Há sons loucos no Finder
Mets le pochon dans l'étui à Kinder
Coloque o pacote no estojo Kinder
Y a des trucs qui m'plaisent, y a des trucs qui m'deuh
Há coisas que eu gosto, há coisas que me desagradam
Poto ça m'a touché, ton regard il m'a tout dit
Amigo, isso me tocou, seu olhar me disse tudo
Des fois la vie peut te coucher
Às vezes a vida pode te derrubar
Mais insha'Allah bientôt la condi
Mas insha'Allah em breve a condição
Y a rien à faire j'suis à la son-mai
Não há nada a fazer, estou na música
T'façon dehors y a que des zombies
De qualquer forma, lá fora só tem zumbis
.357 chromé, il a même pas encore servi
.357 cromado, ainda não foi usado
La soce à côté
A sociedade ao lado
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, eu dirijo o carro
On vit la noche
Vivemos a noite
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Não falo com ela agora, ela é muito cotada
Elle est dure à coacher
Ela é difícil de treinar
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, eu dirijo o carro
On vit la noche
Vivemos a noite
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Não falo com ela agora, ela é muito cotada
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
O que resta no final? Apenas memórias
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
Você viu o que inalamos, para conseguir
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
O que resta no final? Apenas memórias
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
Você viu o que inalamos, para conseguir
La soce à côté
A sociedade ao lado
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, eu dirijo o carro
On vit la noche
Vivemos a noite
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Não falo com ela agora, ela é muito cotada
Elle est dure à coacher
Ela é difícil de treinar
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, eu dirijo o carro
On vit la noche
Vivemos a noite
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Não falo com ela agora, ela é muito cotada
On passait la nuit à zoner
We spent the night hanging out
Devant eux jamais s'affoler
Never panicking in front of them
J'ai vu le couz' faire un soleil
I saw my cousin do a somersault
Il m'avait dit "regarde par les volets"
He told me "look through the shutters"
Ils sont dans l'rétro, j'ai croisé la BAC, alcoolisé j'avais une plaque
They're in the rearview, I crossed paths with the BAC, drunk I had a plate
Dans le sac, poto c'était chaud
In the bag, buddy it was hot
J't'invite à boire un coup, là j'vois t'es pas bien
I invite you to have a drink, I see you're not well
Dis-moi qu'est-c'qui s'passe depuis l'temps raconte-moi ton chemin
Tell me what's been happening, tell me your journey
Rappelle-toi à l'époque, H24 dans le block
Remember back in the day, 24/7 in the block
Oh bébé passe-moi le tchock, la dernière fois t'as fait une faute
Oh baby pass me the joint, last time you made a mistake
La soce à côté
The chick next to me
Défoncé j'conduis la coche
High, I'm driving the car
On vit la noche
We live the night
J'lui parle pas là elle est trop cotée
I don't talk to her, she's too high class
Elle est dure à coacher
She's hard to coach
Défoncé j'conduis la coche
High, I'm driving the car
On vit la noche
We live the night
J'lui parle pas là elle est trop cotée
I don't talk to her, she's too high class
Un flash de Polia, pété tout seul
A flash of Polia, smashed all alone
Dans l'alcool je noie la douleur
In alcohol I drown the pain
Des verts, des bleus, de toutes les couleurs
Greens, blues, all colors
Ça niquait des cartes au booster
We were messing up cards with the booster
Y a d'la perplexité dans la grandeur
There's perplexity in greatness
Y a des sons de fou dans le Finder
There are crazy sounds in the Finder
Mets le pochon dans l'étui à Kinder
Put the bag in the Kinder case
Y a des trucs qui m'plaisent, y a des trucs qui m'deuh
There are things I like, there are things that annoy me
Poto ça m'a touché, ton regard il m'a tout dit
Buddy it touched me, your look said it all
Des fois la vie peut te coucher
Sometimes life can knock you down
Mais insha'Allah bientôt la condi
But insha'Allah soon the condi
Y a rien à faire j'suis à la son-mai
There's nothing to do I'm at the sound-mai
T'façon dehors y a que des zombies
Anyway outside there are only zombies
.357 chromé, il a même pas encore servi
.357 chrome, it hasn't even been used yet
La soce à côté
The chick next to me
Défoncé j'conduis la coche
High, I'm driving the car
On vit la noche
We live the night
J'lui parle pas là elle est trop cotée
I don't talk to her, she's too high class
Elle est dure à coacher
She's hard to coach
Défoncé j'conduis la coche
High, I'm driving the car
On vit la noche
We live the night
J'lui parle pas là elle est trop cotée
I don't talk to her, she's too high class
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
What's left in the end? Only memories
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
You see what we inhale, to get there
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
What's left in the end? Only memories
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
You see what we inhale, to get there
La soce à côté
The chick next to me
Défoncé j'conduis la coche
High, I'm driving the car
On vit la noche
We live the night
J'lui parle pas là elle est trop cotée
I don't talk to her, she's too high class
Elle est dure à coacher
She's hard to coach
Défoncé j'conduis la coche
High, I'm driving the car
On vit la noche
We live the night
J'lui parle pas là elle est trop cotée
I don't talk to her, she's too high class
On passait la nuit à zoner
Pasábamos la noche vagando
Devant eux jamais s'affoler
Nunca se asustaban ante nosotros
J'ai vu le couz' faire un soleil
Vi al primo hacer un sol
Il m'avait dit "regarde par les volets"
Me dijo "mira por las persianas"
Ils sont dans l'rétro, j'ai croisé la BAC, alcoolisé j'avais une plaque
Están en el retrovisor, crucé con la BAC, alcoholizado tenía una placa
Dans le sac, poto c'était chaud
En la bolsa, amigo, estaba caliente
J't'invite à boire un coup, là j'vois t'es pas bien
Te invito a tomar algo, veo que no estás bien
Dis-moi qu'est-c'qui s'passe depuis l'temps raconte-moi ton chemin
Dime qué ha pasado desde entonces, cuéntame tu camino
Rappelle-toi à l'époque, H24 dans le block
Recuerda en aquel tiempo, 24/7 en el bloque
Oh bébé passe-moi le tchock, la dernière fois t'as fait une faute
Oh bebé, pásame el tchock, la última vez cometiste un error
La soce à côté
La sociedad al lado
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, conduzco el coche
On vit la noche
Vivimos la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
No le hablo ahora, está muy cotizada
Elle est dure à coacher
Es difícil de entrenar
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, conduzco el coche
On vit la noche
Vivimos la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
No le hablo ahora, está muy cotizada
Un flash de Polia, pété tout seul
Un flash de Polia, destrozado solo
Dans l'alcool je noie la douleur
En el alcohol ahogo el dolor
Des verts, des bleus, de toutes les couleurs
Verdes, azules, de todos los colores
Ça niquait des cartes au booster
Estaban arruinando las tarjetas con el booster
Y a d'la perplexité dans la grandeur
Hay perplejidad en la grandeza
Y a des sons de fou dans le Finder
Hay sonidos locos en el Finder
Mets le pochon dans l'étui à Kinder
Pon la bolsa en la funda de Kinder
Y a des trucs qui m'plaisent, y a des trucs qui m'deuh
Hay cosas que me gustan, hay cosas que me molestan
Poto ça m'a touché, ton regard il m'a tout dit
Amigo, me ha afectado, tu mirada me lo ha dicho todo
Des fois la vie peut te coucher
A veces la vida puede tumbarte
Mais insha'Allah bientôt la condi
Pero insha'Allah pronto la condi
Y a rien à faire j'suis à la son-mai
No hay nada que hacer, estoy en la son-mai
T'façon dehors y a que des zombies
De todos modos, fuera solo hay zombis
.357 chromé, il a même pas encore servi
.357 cromado, ni siquiera se ha usado todavía
La soce à côté
La sociedad al lado
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, conduzco el coche
On vit la noche
Vivimos la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
No le hablo ahora, está muy cotizada
Elle est dure à coacher
Es difícil de entrenar
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, conduzco el coche
On vit la noche
Vivimos la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
No le hablo ahora, está muy cotizada
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
¿Qué queda al final? Solo recuerdos
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
¿Has visto lo que inhalamos, para llegar allí?
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
¿Qué queda al final? Solo recuerdos
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
¿Has visto lo que inhalamos, para llegar allí?
La soce à côté
La sociedad al lado
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, conduzco el coche
On vit la noche
Vivimos la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
No le hablo ahora, está muy cotizada
Elle est dure à coacher
Es difícil de entrenar
Défoncé j'conduis la coche
Drogado, conduzco el coche
On vit la noche
Vivimos la noche
J'lui parle pas là elle est trop cotée
No le hablo ahora, está muy cotizada
On passait la nuit à zoner
Passavamo la notte a girovagare
Devant eux jamais s'affoler
Davanti a loro mai perdere la calma
J'ai vu le couz' faire un soleil
Ho visto il cugino fare un sole
Il m'avait dit "regarde par les volets"
Mi aveva detto "guarda attraverso le persiane"
Ils sont dans l'rétro, j'ai croisé la BAC, alcoolisé j'avais une plaque
Sono nel retrovisore, ho incrociato la BAC, ubriaco avevo una targa
Dans le sac, poto c'était chaud
Nel sacco, amico era caldo
J't'invite à boire un coup, là j'vois t'es pas bien
Ti invito a bere un bicchiere, vedo che non stai bene
Dis-moi qu'est-c'qui s'passe depuis l'temps raconte-moi ton chemin
Dimmi cosa succede da quando raccontami il tuo percorso
Rappelle-toi à l'époque, H24 dans le block
Ricorda a quel tempo, H24 nel blocco
Oh bébé passe-moi le tchock, la dernière fois t'as fait une faute
Oh baby passami il tchock, l'ultima volta hai fatto un errore
La soce à côté
La società accanto
Défoncé j'conduis la coche
Sbalordito guido la carrozza
On vit la noche
Viviamo la notte
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Non le parlo, è troppo quotata
Elle est dure à coacher
È difficile da allenare
Défoncé j'conduis la coche
Sbalordito guido la carrozza
On vit la noche
Viviamo la notte
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Non le parlo, è troppo quotata
Un flash de Polia, pété tout seul
Un flash di Polia, distrutto da solo
Dans l'alcool je noie la douleur
Nell'alcool annego il dolore
Des verts, des bleus, de toutes les couleurs
Verdi, blu, di tutti i colori
Ça niquait des cartes au booster
Stavano rovinando le carte con il booster
Y a d'la perplexité dans la grandeur
C'è perplessità nella grandezza
Y a des sons de fou dans le Finder
Ci sono suoni pazzi nel Finder
Mets le pochon dans l'étui à Kinder
Metti il pacchetto nel portapenne Kinder
Y a des trucs qui m'plaisent, y a des trucs qui m'deuh
Ci sono cose che mi piacciono, ci sono cose che mi deuh
Poto ça m'a touché, ton regard il m'a tout dit
Amico mi ha colpito, il tuo sguardo mi ha detto tutto
Des fois la vie peut te coucher
A volte la vita può abbatterti
Mais insha'Allah bientôt la condi
Ma insha'Allah presto la condi
Y a rien à faire j'suis à la son-mai
Non c'è niente da fare sono al son-mai
T'façon dehors y a que des zombies
Comunque fuori ci sono solo zombie
.357 chromé, il a même pas encore servi
.357 cromato, non è ancora stato usato
La soce à côté
La società accanto
Défoncé j'conduis la coche
Sbalordito guido la carrozza
On vit la noche
Viviamo la notte
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Non le parlo, è troppo quotata
Elle est dure à coacher
È difficile da allenare
Défoncé j'conduis la coche
Sbalordito guido la carrozza
On vit la noche
Viviamo la notte
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Non le parlo, è troppo quotata
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
Cosa rimane alla fine? Solo ricordi
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
Hai visto cosa inaliamo, per arrivarci
Il reste quoi au final? Que des souvenirs
Cosa rimane alla fine? Solo ricordi
T'as vu c'qu'on inhale, pour y parvenir
Hai visto cosa inaliamo, per arrivarci
La soce à côté
La società accanto
Défoncé j'conduis la coche
Sbalordito guido la carrozza
On vit la noche
Viviamo la notte
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Non le parlo, è troppo quotata
Elle est dure à coacher
È difficile da allenare
Défoncé j'conduis la coche
Sbalordito guido la carrozza
On vit la noche
Viviamo la notte
J'lui parle pas là elle est trop cotée
Non le parlo, è troppo quotata

Wissenswertes über das Lied Coché von Naps

Wann wurde das Lied “Coché” von Naps veröffentlicht?
Das Lied Coché wurde im Jahr 2018, auf dem Album “À L'Instinct” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Coché” von Naps komponiert?
Das Lied “Coché” von Naps wurde von Nabil Arlabalek komponiert.

Beliebteste Lieder von Naps

Andere Künstler von Trap