L'été

Nabil Boukhobza

Liedtexte Übersetzung

Ok, j'l'appelle, ouh ouh

Elle deuh, elle fait trop de tralalas, j'vais voir ma mère, y-vas là-bas
J'étais au studio, j'faisais pas la mala mais tous les soirs tu m'rends fou malade
Attends j'fais m'en faire de moula sur Caroline d'MC Solaar
Y a trop d'nuages, on voit pas la luna, au début comment j'avais trop la hchouma
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas

J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)

Toujours on vise plus, toujours on s'dispute
J'veux plus l'arrêt d'bus, moi j'veux la Lexus
Toi tu t'arrêtes plus sous vodka Red Bull
Tu veux voir si c'est d'la frappe, regarde comment le shit bulle
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe

J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)

Je vais bouger, prépare mes affaires
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Du gros son dans le Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Je vais bouger, prépare mes affaires
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Du gros son dans le Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe

Ok, j'l'appelle, ouh ouh
Ok, ich rufe sie, uhu
Elle deuh, elle fait trop de tralalas, j'vais voir ma mère, y-vas là-bas
Sie, sie macht zu viel Aufhebens, ich gehe zu meiner Mutter, geh dorthin
J'étais au studio, j'faisais pas la mala mais tous les soirs tu m'rends fou malade
Ich war im Studio, ich war nicht schlecht, aber jeden Abend machst du mich verrückt krank
Attends j'fais m'en faire de moula sur Caroline d'MC Solaar
Warte, ich mache mir Geld mit Caroline von MC Solaar
Y a trop d'nuages, on voit pas la luna, au début comment j'avais trop la hchouma
Es gibt zu viele Wolken, man sieht den Mond nicht, am Anfang war ich so beschämt
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Jetzt, der Look passt, auf Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Ich habe mir Deadlock angeschaut, die Polizei, wir mögen sie nicht
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Jetzt, der Look passt, auf Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Ich habe mir Deadlock angeschaut, die Polizei, wir mögen sie nicht
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ich bin in der Zone, im Sommer, da sind die Bullen (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Sie rollen verrückte Joints, ausverkaufte Konzerte (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Sie spielt verrückt, im Sommer, im Tanktop (uhu)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Ich habe ihre Nummer schnell genommen, ich komme später vorbei (ja, mein Freund)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ich bin in der Zone, im Sommer, da sind die Bullen (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Sie rollen verrückte Joints, ausverkaufte Konzerte (uhu)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Sie spielt verrückt, im Sommer, im Tanktop (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Ich habe ihre Nummer schnell genommen, ich komme später vorbei (ok)
Toujours on vise plus, toujours on s'dispute
Immer zielen wir höher, immer streiten wir uns
J'veux plus l'arrêt d'bus, moi j'veux la Lexus
Ich will nicht mehr die Bushaltestelle, ich will den Lexus
Toi tu t'arrêtes plus sous vodka Red Bull
Du hörst nicht mehr auf unter Wodka Red Bull
Tu veux voir si c'est d'la frappe, regarde comment le shit bulle
Du willst sehen, ob es stark ist, schau, wie das Zeug blubbert
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Ich bin in der Zone, kalibriert unter Blitz, es macht Geld, Kumpel, es macht Geld
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh, die Sau, sie will ihre Widmung, fick den Zivilisten, wenn er vorbeikommt
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Ich bin in der Zone, kalibriert unter Blitz, es macht Geld, Kumpel, es macht Geld
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh, die Sau, sie will ihre Widmung, fick den Zivilisten, wenn er vorbeikommt
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ich bin in der Zone, im Sommer, da sind die Bullen (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Sie rollen verrückte Joints, ausverkaufte Konzerte (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Sie spielt verrückt, im Sommer, im Tanktop (uhu)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Ich habe ihre Nummer schnell genommen, ich komme später vorbei (ja, mein Freund)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Ich bin in der Zone, im Sommer, da sind die Bullen (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Sie rollen verrückte Joints, ausverkaufte Konzerte (uhu)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Sie spielt verrückt, im Sommer, im Tanktop (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Ich habe ihre Nummer schnell genommen, ich komme später vorbei (ok)
Je vais bouger, prépare mes affaires
Ich werde gehen, bereite meine Sachen vor
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Jeden Tag bringst du mich auf die Palme
Du gros son dans le Golf 7 R
Lauter Sound im Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Halt an, ich mische in diesem Gras
Je vais bouger, prépare mes affaires
Ich werde gehen, bereite meine Sachen vor
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Jeden Tag bringst du mich auf die Palme
Du gros son dans le Golf 7 R
Lauter Sound im Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Halt an, ich mische in diesem Gras
Ok, j'l'appelle, ouh ouh
Ok, eu a chamo, ouh ouh
Elle deuh, elle fait trop de tralalas, j'vais voir ma mère, y-vas là-bas
Ela, ela faz muita confusão, vou ver minha mãe, vai lá
J'étais au studio, j'faisais pas la mala mais tous les soirs tu m'rends fou malade
Eu estava no estúdio, não estava mal, mas todas as noites você me deixa louco
Attends j'fais m'en faire de moula sur Caroline d'MC Solaar
Espere, vou fazer dinheiro com Caroline de MC Solaar
Y a trop d'nuages, on voit pas la luna, au début comment j'avais trop la hchouma
Há muitas nuvens, não se vê a lua, no início eu estava muito envergonhado
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Agora, o estilo passa, no Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Eu assisti o Impasse, a polícia, nós não gostamos dela
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Agora, o estilo passa, no Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Eu assisti o Impasse, a polícia, nós não gostamos dela
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estou na zona, no verão, há policiais (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Estão rolando cones loucos, shows lotados (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Ela está agindo loucamente, no verão, de regata (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Peguei o número dela rapidamente, volto mais tarde (é isso aí, meu amigo)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estou na zona, no verão, há policiais (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Estão rolando cones loucos, shows lotados (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Ela está agindo loucamente, no verão, de regata (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Peguei o número dela rapidamente, volto mais tarde (ok)
Toujours on vise plus, toujours on s'dispute
Sempre miramos mais alto, sempre discutimos
J'veux plus l'arrêt d'bus, moi j'veux la Lexus
Não quero mais o ponto de ônibus, eu quero a Lexus
Toi tu t'arrêtes plus sous vodka Red Bull
Você não para mais com vodka Red Bull
Tu veux voir si c'est d'la frappe, regarde comment le shit bulle
Quer ver se é forte, veja como a maconha borbulha
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Estou na zona, calibrado sob flash, está vendendo, amigo, está fazendo dinheiro
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh a porca, ela quer seu autógrafo, maldito seja o civil quando ele passa
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Estou na zona, calibrado sob flash, está vendendo, amigo, está fazendo dinheiro
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh a porca, ela quer seu autógrafo, maldito seja o civil quando ele passa
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estou na zona, no verão, há policiais (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Estão rolando cones loucos, shows lotados (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Ela está agindo loucamente, no verão, de regata (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Peguei o número dela rapidamente, volto mais tarde (é isso aí, meu amigo)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estou na zona, no verão, há policiais (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Estão rolando cones loucos, shows lotados (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Ela está agindo loucamente, no verão, de regata (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Peguei o número dela rapidamente, volto mais tarde (ok)
Je vais bouger, prépare mes affaires
Vou me mudar, prepare minhas coisas
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Todos os dias, você me deixa nervoso
Du gros son dans le Golf 7 R
Som alto no Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Pare, estou misturando nesta erva
Je vais bouger, prépare mes affaires
Vou me mudar, prepare minhas coisas
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Todos os dias, você me deixa nervoso
Du gros son dans le Golf 7 R
Som alto no Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Pare, estou misturando nesta erva
Ok, j'l'appelle, ouh ouh
Ok, I'm calling her, whoo whoo
Elle deuh, elle fait trop de tralalas, j'vais voir ma mère, y-vas là-bas
She's too much, she's making a fuss, I'm going to see my mother, go over there
J'étais au studio, j'faisais pas la mala mais tous les soirs tu m'rends fou malade
I was at the studio, I wasn't doing bad but every night you drive me crazy
Attends j'fais m'en faire de moula sur Caroline d'MC Solaar
Wait, I'm going to make some money on Caroline by MC Solaar
Y a trop d'nuages, on voit pas la luna, au début comment j'avais trop la hchouma
There are too many clouds, we can't see the moon, at first I was so embarrassed
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Now, the style passes, on Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
I watched myself the Deadlock, the police, we don't like them
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Now, the style passes, on Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
I watched myself the Deadlock, the police, we don't like them
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
I'm in the zone, in the summer, there are the cops (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Rolling crazy cones, sold out concerts (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
She's acting crazy, in the summer, in a tank top (whoo whoo)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
I got her number quickly, I'll be back later (yeah mate)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
I'm in the zone, in the summer, there are the cops (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Rolling crazy cones, sold out concerts (whoo whoo)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
She's acting crazy, in the summer, in a tank top (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
I got her number quickly, I'll be back later (ok)
Toujours on vise plus, toujours on s'dispute
We always aim higher, we always argue
J'veux plus l'arrêt d'bus, moi j'veux la Lexus
I don't want the bus stop, I want the Lexus
Toi tu t'arrêtes plus sous vodka Red Bull
You don't stop anymore under vodka Red Bull
Tu veux voir si c'est d'la frappe, regarde comment le shit bulle
You want to see if it's a hit, look how the shit bubbles
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
I'm in the zone calibrated under flash, it's pocketing, mate it's making cash
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh the pig, she wants her dedication, fuck the civilian when he passes
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
I'm in the zone calibrated under flash, it's pocketing, mate it's making cash
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh the pig, she wants her dedication, fuck the civilian when he passes
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
I'm in the zone, in the summer, there are the cops (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Rolling crazy cones, sold out concerts (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
She's acting crazy, in the summer, in a tank top (whoo whoo)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
I got her number quickly, I'll be back later (yeah mate)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
I'm in the zone, in the summer, there are the cops (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Rolling crazy cones, sold out concerts (whoo whoo)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
She's acting crazy, in the summer, in a tank top (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
I got her number quickly, I'll be back later (ok)
Je vais bouger, prépare mes affaires
I'm going to move, prepare my stuff
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Every day, you get on my nerves
Du gros son dans le Golf 7 R
Big sound in the Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Stop, I'm mixing in this grass
Je vais bouger, prépare mes affaires
I'm going to move, prepare my stuff
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Every day, you get on my nerves
Du gros son dans le Golf 7 R
Big sound in the Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Stop, I'm mixing in this grass
Ok, j'l'appelle, ouh ouh
Vale, la llamo, ouh ouh
Elle deuh, elle fait trop de tralalas, j'vais voir ma mère, y-vas là-bas
Ella, ella hace demasiado alboroto, voy a ver a mi madre, ve allí
J'étais au studio, j'faisais pas la mala mais tous les soirs tu m'rends fou malade
Estaba en el estudio, no estaba haciendo el malo pero todas las noches me vuelves loco enfermo
Attends j'fais m'en faire de moula sur Caroline d'MC Solaar
Espera, voy a hacer dinero con Caroline de MC Solaar
Y a trop d'nuages, on voit pas la luna, au début comment j'avais trop la hchouma
Hay demasiadas nubes, no se ve la luna, al principio cómo me avergonzaba
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Ahora, el estilo pasa, en Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Me he visto El callejón sin salida, a la policía, no la queremos
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Ahora, el estilo pasa, en Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Me he visto El callejón sin salida, a la policía, no la queremos
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estoy en la zona, en verano, están los polis (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Se están liando porros como locos, conciertos completos (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Ella se vuelve loca, en verano, en camiseta sin mangas (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Cogí su número rápido, vuelvo en una hora (y sí, amigo mío)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estoy en la zona, en verano, están los polis (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Se están liando porros como locos, conciertos completos (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Ella se vuelve loca, en verano, en camiseta sin mangas (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Cogí su número rápido, vuelvo en una hora (ok)
Toujours on vise plus, toujours on s'dispute
Siempre apuntamos más alto, siempre discutimos
J'veux plus l'arrêt d'bus, moi j'veux la Lexus
No quiero más la parada de autobús, yo quiero el Lexus
Toi tu t'arrêtes plus sous vodka Red Bull
Tú no paras con vodka Red Bull
Tu veux voir si c'est d'la frappe, regarde comment le shit bulle
Quieres ver si es fuerte, mira cómo burbujea la mierda
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Estoy en la zona calibrado bajo flash, se está haciendo dinero, amigo, se está haciendo dinero
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh la cerda, quiere su dedicatoria, que se joda el civil cuando pasa
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Estoy en la zona calibrado bajo flash, se está haciendo dinero, amigo, se está haciendo dinero
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh la cerda, quiere su dedicatoria, que se joda el civil cuando pasa
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estoy en la zona, en verano, están los polis (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Se están liando porros como locos, conciertos completos (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Ella se vuelve loca, en verano, en camiseta sin mangas (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Cogí su número rápido, vuelvo en una hora (y sí, amigo mío)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Estoy en la zona, en verano, están los polis (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Se están liando porros como locos, conciertos completos (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Ella se vuelve loca, en verano, en camiseta sin mangas (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Cogí su número rápido, vuelvo en una hora (ok)
Je vais bouger, prépare mes affaires
Voy a moverme, prepara mis cosas
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Todos los días, me pones de los nervios
Du gros son dans le Golf 7 R
Un sonido fuerte en el Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Párate, estoy mezclando en esta hierba
Je vais bouger, prépare mes affaires
Voy a moverme, prepara mis cosas
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Todos los días, me pones de los nervios
Du gros son dans le Golf 7 R
Un sonido fuerte en el Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Párate, estoy mezclando en esta hierba
Ok, j'l'appelle, ouh ouh
Ok, la sto chiamando, ouh ouh
Elle deuh, elle fait trop de tralalas, j'vais voir ma mère, y-vas là-bas
Lei è troppo complicata, vado a vedere mia madre, vai là
J'étais au studio, j'faisais pas la mala mais tous les soirs tu m'rends fou malade
Ero in studio, non stavo facendo il cattivo ma ogni sera mi fai impazzire
Attends j'fais m'en faire de moula sur Caroline d'MC Solaar
Aspetta, sto per fare un sacco di soldi su Caroline di MC Solaar
Y a trop d'nuages, on voit pas la luna, au début comment j'avais trop la hchouma
Ci sono troppe nuvole, non si vede la luna, all'inizio ero così imbarazzato
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Ora, il look passa, su Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Mi sono guardato L'Impasse, la polizia, non ci piace
Là, la dégaine passe, sur Netflix, Häagen-Dazs
Ora, il look passa, su Netflix, Häagen-Dazs
J'me suis regardé l'Impasse, la police, on l'aime pas
Mi sono guardato L'Impasse, la polizia, non ci piace
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Sono nella zona, d'estate, ci sono i poliziotti (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Stanno facendo un sacco di concerti, tutti esauriti (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Lei sta facendo la pazza, d'estate, in canottiera (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Ho preso il suo numero in fretta, torno tra un'ora (e sì, amico mio)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Sono nella zona, d'estate, ci sono i poliziotti (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Stanno facendo un sacco di concerti, tutti esauriti (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Lei sta facendo la pazza, d'estate, in canottiera (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Ho preso il suo numero in fretta, torno tra un'ora (ok)
Toujours on vise plus, toujours on s'dispute
Sempre puntiamo più in alto, sempre litighiamo
J'veux plus l'arrêt d'bus, moi j'veux la Lexus
Non voglio più la fermata dell'autobus, voglio la Lexus
Toi tu t'arrêtes plus sous vodka Red Bull
Tu non ti fermi più con la vodka Red Bull
Tu veux voir si c'est d'la frappe, regarde comment le shit bulle
Vuoi vedere se è forte, guarda come bolle la roba
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Sono nella zona, calibrato sotto i flash, stanno facendo soldi, amico, stanno facendo soldi
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh la maiala, vuole la sua dedica, maledetto il civile quando passa
J'suis dans la zone calibré sous flash, ça pochetonne, poto ça fait du cash
Sono nella zona, calibrato sotto i flash, stanno facendo soldi, amico, stanno facendo soldi
Oh la cochonne, elle veut sa dédicace, nique-y ses morts le civil quand il passe
Oh la maiala, vuole la sua dedica, maledetto il civile quando passa
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Sono nella zona, d'estate, ci sono i poliziotti (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ara)
Stanno facendo un sacco di concerti, tutti esauriti (ara)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ouh ouh)
Lei sta facendo la pazza, d'estate, in canottiera (ouh ouh)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (et ouais mon pote)
Ho preso il suo numero in fretta, torno tra un'ora (e sì, amico mio)
J'suis dans la zone, l'été, y a les condés (ok)
Sono nella zona, d'estate, ci sono i poliziotti (ok)
Ça roule des cônes de fou, concerts complets (ouh ouh)
Stanno facendo un sacco di concerti, tutti esauriti (ouh ouh)
Elle fait sa folle, l'été, en débardeur (ah ah)
Lei sta facendo la pazza, d'estate, in canottiera (ah ah)
J'ai pris son num vite fait, j'repasse t'à l'heure (ok)
Ho preso il suo numero in fretta, torno tra un'ora (ok)
Je vais bouger, prépare mes affaires
Sto per andare, prepara le mie cose
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Ogni giorno, mi fai innervosire
Du gros son dans le Golf 7 R
Un grande suono nella Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Fermati, sto mescolando in quest'erba
Je vais bouger, prépare mes affaires
Sto per andare, prepara le mie cose
Tous les jours, tu m'mets sur les nerfs
Ogni giorno, mi fai innervosire
Du gros son dans le Golf 7 R
Un grande suono nella Golf 7 R
Arrête-toi, j'mélange dans cette herbe
Fermati, sto mescolando in quest'erba

Wissenswertes über das Lied L'été von Naps

Wann wurde das Lied “L'été” von Naps veröffentlicht?
Das Lied L'été wurde im Jahr 2019, auf dem Album “On Est Fait Pour Ça” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “L'été” von Naps komponiert?
Das Lied “L'été” von Naps wurde von Nabil Boukhobza komponiert.

Beliebteste Lieder von Naps

Andere Künstler von Trap