On est fait pour ça

Nabil Boukhobza, Kamel Kasmi, Cedric Goilard

Liedtexte Übersetzung

On est fait pour ça
On est fait pour ça
On est fait pour ça

Il me reste 2 %, zebi, j'ai pas prévu ça
Il a pris deux ans, il a fait le con, il a fait du sale (ok)
Là, je suis à 200, vroum vroum, elle a mouillé d'la chatte (ouh)
J'ai pris 11 500 sur moi, j'vais les changer en bahts (ding-ding)
Il m'faut une loco récente, on va aller en boîte (vroum, vroum)
Faut prendre des cig', descends, j'double par la droite
J'suis un alcoolo, poto, un vrai toxico' (haha)
Il a pris un coup, l'poto, il parle aux coquelicots (wesh)

Ça carte, ça fume, ça boit
Ça s'fait niquer deux fois
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)

On est fait pour ça, vroum vroum
On est fait pour ça
On est fait pour ça, cric cric
On est fait pour ça
On est fait pour ça, ding ding
On est fait pour ça
On est fait pour ça, akha
On est fait pour ça

Tu faisais l'andouille, petit pélican, fais-moi le boussa (mouah)
Tu fais des poussettes, merlish, moi, j'te fais boussa (mouah)
J'calcule pas tout ça, on est pas des minots, on connaît déjà tout ça (okey)
Mashallah la3roussa, ça cabre devant la mer avec le Hayabusa (vroum, vroum)
Ils m'ont fait les empreintes, photos, à poil au comico
Il me dit qu'il a "bang bang", guettez le gros mytho
On est dans la Clio, pétés, on pète le Veuve Cliquot
J'écris, je fume, je bois dans le Vito

Ça carte, ça fume, ça boit
Ça s'fait niquer deux fois
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)

On est fait pour ça, vroum vroum
On est fait pour ça
On est fait pour ça, cric cric
On est fait pour ça
On est fait pour ça, ding ding
On est fait pour ça
On est fait pour ça, akha
On est fait pour ça

Ça carte, ça fume, ça boit
Ça s'fait niquer deux fois
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)

On est fait pour ça, vroum vroum
On est fait pour ça
On est fait pour ça, cric cric
On est fait pour ça
On est fait pour ça, ding ding
On est fait pour ça
On est fait pour ça, akha
On est fait pour ça

On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
Il me reste 2 %, zebi, j'ai pas prévu ça
Mir bleiben noch 2%, zebi, das habe ich nicht geplant
Il a pris deux ans, il a fait le con, il a fait du sale (ok)
Er hat zwei Jahre bekommen, er hat Mist gebaut, er hat Dreck gemacht (ok)
Là, je suis à 200, vroum vroum, elle a mouillé d'la chatte (ouh)
Jetzt bin ich bei 200, vroum vroum, sie hat ihre Muschi nass gemacht (ouh)
J'ai pris 11 500 sur moi, j'vais les changer en bahts (ding-ding)
Ich habe 11.500 bei mir, ich werde sie in Baht umtauschen (ding-ding)
Il m'faut une loco récente, on va aller en boîte (vroum, vroum)
Ich brauche eine aktuelle Lok, wir gehen in den Club (vroum, vroum)
Faut prendre des cig', descends, j'double par la droite
Muss Zigaretten holen, steig runter, ich überhole rechts
J'suis un alcoolo, poto, un vrai toxico' (haha)
Ich bin ein Alkoholiker, Kumpel, ein echter Junkie (haha)
Il a pris un coup, l'poto, il parle aux coquelicots (wesh)
Er hat einen Schlag abbekommen, der Kumpel, er spricht mit den Mohnblumen (wesh)
Ça carte, ça fume, ça boit
Es kauft ein, es raucht, es trinkt
Ça s'fait niquer deux fois
Es wird zweimal verarscht
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Ja, es ist die Zone (wir sind dafür gemacht)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Ja, es ist die Zone (wir sind dafür gemacht)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Ich bin heute Abend unter Wodka, sie holt mich ab, das Mädchen
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Ich bin in der Zone (wir sind dafür gemacht)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Ich bin in der Zone (wir sind dafür gemacht)
On est fait pour ça, vroum vroum
Wir sind dafür gemacht, vroum vroum
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, cric cric
Wir sind dafür gemacht, cric cric
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, ding ding
Wir sind dafür gemacht, ding ding
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, akha
Wir sind dafür gemacht, akha
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
Tu faisais l'andouille, petit pélican, fais-moi le boussa (mouah)
Du hast den Idioten gespielt, kleiner Pelikan, gib mir den Kuss (mouah)
Tu fais des poussettes, merlish, moi, j'te fais boussa (mouah)
Du schiebst Kinderwagen, merlish, ich gebe dir den Kuss (mouah)
J'calcule pas tout ça, on est pas des minots, on connaît déjà tout ça (okey)
Ich rechne das nicht alles aus, wir sind keine Kinder, wir kennen das alles schon (okey)
Mashallah la3roussa, ça cabre devant la mer avec le Hayabusa (vroum, vroum)
Mashallah la3roussa, es macht Wheelies vor dem Meer mit dem Hayabusa (vroum, vroum)
Ils m'ont fait les empreintes, photos, à poil au comico
Sie haben meine Fingerabdrücke genommen, Fotos, nackt im Polizeirevier
Il me dit qu'il a "bang bang", guettez le gros mytho
Er sagt mir, er hat "bang bang", schaut euch den großen Lügner an
On est dans la Clio, pétés, on pète le Veuve Cliquot
Wir sind im Clio, betrunken, wir öffnen den Veuve Cliquot
J'écris, je fume, je bois dans le Vito
Ich schreibe, ich rauche, ich trinke im Vito
Ça carte, ça fume, ça boit
Es kauft ein, es raucht, es trinkt
Ça s'fait niquer deux fois
Es wird zweimal verarscht
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Ja, es ist die Zone (wir sind dafür gemacht)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Ja, es ist die Zone (wir sind dafür gemacht)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Ich bin heute Abend unter Wodka, sie holt mich ab, das Mädchen
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Ich bin in der Zone (wir sind dafür gemacht)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Ich bin in der Zone (wir sind dafür gemacht)
On est fait pour ça, vroum vroum
Wir sind dafür gemacht, vroum vroum
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, cric cric
Wir sind dafür gemacht, cric cric
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, ding ding
Wir sind dafür gemacht, ding ding
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, akha
Wir sind dafür gemacht, akha
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
Ça carte, ça fume, ça boit
Es kauft ein, es raucht, es trinkt
Ça s'fait niquer deux fois
Es wird zweimal verarscht
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Ja, es ist die Zone (wir sind dafür gemacht)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Ja, es ist die Zone (wir sind dafür gemacht)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Ich bin heute Abend unter Wodka, sie holt mich ab, das Mädchen
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Ich bin in der Zone (wir sind dafür gemacht)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Ich bin in der Zone (wir sind dafür gemacht)
On est fait pour ça, vroum vroum
Wir sind dafür gemacht, vroum vroum
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, cric cric
Wir sind dafür gemacht, cric cric
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, ding ding
Wir sind dafür gemacht, ding ding
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça, akha
Wir sind dafür gemacht, akha
On est fait pour ça
Wir sind dafür gemacht
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
Il me reste 2 %, zebi, j'ai pas prévu ça
Só me restam 2%, zebi, não previ isso
Il a pris deux ans, il a fait le con, il a fait du sale (ok)
Ele pegou dois anos, ele fez besteira, ele fez sujeira (ok)
Là, je suis à 200, vroum vroum, elle a mouillé d'la chatte (ouh)
Agora, estou a 200, vrum vrum, ela ficou excitada (ouh)
J'ai pris 11 500 sur moi, j'vais les changer en bahts (ding-ding)
Peguei 11.500 comigo, vou trocá-los por bahts (ding-ding)
Il m'faut une loco récente, on va aller en boîte (vroum, vroum)
Preciso de um carro novo, vamos para a balada (vrum, vrum)
Faut prendre des cig', descends, j'double par la droite
Preciso comprar cigarros, desça, vou ultrapassar pela direita
J'suis un alcoolo, poto, un vrai toxico' (haha)
Sou um alcoólatra, amigo, um verdadeiro viciado (haha)
Il a pris un coup, l'poto, il parle aux coquelicots (wesh)
Ele levou um golpe, o amigo, ele está falando com as papoulas (wesh)
Ça carte, ça fume, ça boit
Estamos jogando, fumando, bebendo
Ça s'fait niquer deux fois
Fomos enganados duas vezes
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sim, é a zona (fomos feitos para isso)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sim, é a zona (fomos feitos para isso)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Estou sob vodka esta noite, ela me pega, a garota
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estou na zona (fomos feitos para isso)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estou na zona (fomos feitos para isso)
On est fait pour ça, vroum vroum
Fomos feitos para isso, vrum vrum
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, cric cric
Fomos feitos para isso, cric cric
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, ding ding
Fomos feitos para isso, ding ding
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, akha
Fomos feitos para isso, akha
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
Tu faisais l'andouille, petit pélican, fais-moi le boussa (mouah)
Você estava brincando, pequeno pelicano, me dê um beijo (mouah)
Tu fais des poussettes, merlish, moi, j'te fais boussa (mouah)
Você está empurrando carrinhos, merlish, eu te dou um beijo (mouah)
J'calcule pas tout ça, on est pas des minots, on connaît déjà tout ça (okey)
Não calculo tudo isso, não somos crianças, já conhecemos tudo isso (okey)
Mashallah la3roussa, ça cabre devant la mer avec le Hayabusa (vroum, vroum)
Mashallah la3roussa, está empinando na frente do mar com o Hayabusa (vrum, vrum)
Ils m'ont fait les empreintes, photos, à poil au comico
Eles tiraram minhas impressões digitais, fotos, nu no comissariado
Il me dit qu'il a "bang bang", guettez le gros mytho
Ele me diz que tem "bang bang", olhe para o grande mentiroso
On est dans la Clio, pétés, on pète le Veuve Cliquot
Estamos no Clio, chapados, estouramos o Veuve Cliquot
J'écris, je fume, je bois dans le Vito
Escrevo, fumo, bebo no Vito
Ça carte, ça fume, ça boit
Estamos jogando, fumando, bebendo
Ça s'fait niquer deux fois
Fomos enganados duas vezes
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sim, é a zona (fomos feitos para isso)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sim, é a zona (fomos feitos para isso)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Estou sob vodka esta noite, ela me pega, a garota
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estou na zona (fomos feitos para isso)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estou na zona (fomos feitos para isso)
On est fait pour ça, vroum vroum
Fomos feitos para isso, vrum vrum
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, cric cric
Fomos feitos para isso, cric cric
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, ding ding
Fomos feitos para isso, ding ding
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, akha
Fomos feitos para isso, akha
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
Ça carte, ça fume, ça boit
Estamos jogando, fumando, bebendo
Ça s'fait niquer deux fois
Fomos enganados duas vezes
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sim, é a zona (fomos feitos para isso)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sim, é a zona (fomos feitos para isso)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Estou sob vodka esta noite, ela me pega, a garota
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estou na zona (fomos feitos para isso)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estou na zona (fomos feitos para isso)
On est fait pour ça, vroum vroum
Fomos feitos para isso, vrum vrum
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, cric cric
Fomos feitos para isso, cric cric
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, ding ding
Fomos feitos para isso, ding ding
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça, akha
Fomos feitos para isso, akha
On est fait pour ça
Fomos feitos para isso
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça
We're made for this
Il me reste 2 %, zebi, j'ai pas prévu ça
I have 2% left, zebi, I didn't plan for this
Il a pris deux ans, il a fait le con, il a fait du sale (ok)
He took two years, he messed up, he did some dirty stuff (ok)
Là, je suis à 200, vroum vroum, elle a mouillé d'la chatte (ouh)
Now, I'm at 200, vroom vroom, she got wet down there (ouh)
J'ai pris 11 500 sur moi, j'vais les changer en bahts (ding-ding)
I took 11,500 with me, I'm going to change them into bahts (ding-ding)
Il m'faut une loco récente, on va aller en boîte (vroum, vroum)
I need a recent loco, we're going to go clubbing (vroom, vroom)
Faut prendre des cig', descends, j'double par la droite
Need to get some cigs, go down, I'm overtaking on the right
J'suis un alcoolo, poto, un vrai toxico' (haha)
I'm an alcoholic, buddy, a real junkie (haha)
Il a pris un coup, l'poto, il parle aux coquelicots (wesh)
He took a hit, the buddy, he's talking to the poppies (wesh)
Ça carte, ça fume, ça boit
It cards, it smokes, it drinks
Ça s'fait niquer deux fois
It gets screwed twice
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Yeah, it's the zone (we're made for this)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Yeah, it's the zone (we're made for this)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
I'm on vodka tonight, she picks me up, the girl
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
I'm in the zone (we're made for this)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
I'm in the zone (we're made for this)
On est fait pour ça, vroum vroum
We're made for this, vroom vroom
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, cric cric
We're made for this, cric cric
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, ding ding
We're made for this, ding ding
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, akha
We're made for this, akha
On est fait pour ça
We're made for this
Tu faisais l'andouille, petit pélican, fais-moi le boussa (mouah)
You were acting the fool, little pelican, give me a kiss (mouah)
Tu fais des poussettes, merlish, moi, j'te fais boussa (mouah)
You're pushing strollers, merlish, I give you a kiss (mouah)
J'calcule pas tout ça, on est pas des minots, on connaît déjà tout ça (okey)
I don't calculate all that, we're not kids, we already know all that (okey)
Mashallah la3roussa, ça cabre devant la mer avec le Hayabusa (vroum, vroum)
Mashallah the bride, it rears up in front of the sea with the Hayabusa (vroom, vroom)
Ils m'ont fait les empreintes, photos, à poil au comico
They took my fingerprints, photos, naked at the police station
Il me dit qu'il a "bang bang", guettez le gros mytho
He tells me he has "bang bang", watch the big liar
On est dans la Clio, pétés, on pète le Veuve Cliquot
We're in the Clio, smashed, we're popping the Veuve Cliquot
J'écris, je fume, je bois dans le Vito
I write, I smoke, I drink in the Vito
Ça carte, ça fume, ça boit
It cards, it smokes, it drinks
Ça s'fait niquer deux fois
It gets screwed twice
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Yeah, it's the zone (we're made for this)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Yeah, it's the zone (we're made for this)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
I'm on vodka tonight, she picks me up, the girl
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
I'm in the zone (we're made for this)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
I'm in the zone (we're made for this)
On est fait pour ça, vroum vroum
We're made for this, vroom vroom
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, cric cric
We're made for this, cric cric
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, ding ding
We're made for this, ding ding
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, akha
We're made for this, akha
On est fait pour ça
We're made for this
Ça carte, ça fume, ça boit
It cards, it smokes, it drinks
Ça s'fait niquer deux fois
It gets screwed twice
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Yeah, it's the zone (we're made for this)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Yeah, it's the zone (we're made for this)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
I'm on vodka tonight, she picks me up, the girl
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
I'm in the zone (we're made for this)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
I'm in the zone (we're made for this)
On est fait pour ça, vroum vroum
We're made for this, vroom vroom
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, cric cric
We're made for this, cric cric
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, ding ding
We're made for this, ding ding
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça, akha
We're made for this, akha
On est fait pour ça
We're made for this
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
Il me reste 2 %, zebi, j'ai pas prévu ça
Me queda el 2%, zebi, no lo tenía previsto
Il a pris deux ans, il a fait le con, il a fait du sale (ok)
Tomó dos años, hizo el tonto, hizo algo sucio (ok)
Là, je suis à 200, vroum vroum, elle a mouillé d'la chatte (ouh)
Ahora, estoy a 200, vroom vroom, ella se mojó (ouh)
J'ai pris 11 500 sur moi, j'vais les changer en bahts (ding-ding)
Tengo 11.500 conmigo, voy a cambiarlos a bahts (ding-ding)
Il m'faut une loco récente, on va aller en boîte (vroum, vroum)
Necesito un coche nuevo, vamos a ir a la discoteca (vroom, vroom)
Faut prendre des cig', descends, j'double par la droite
Necesito cigarrillos, baja, adelanto por la derecha
J'suis un alcoolo, poto, un vrai toxico' (haha)
Soy un alcohólico, amigo, un verdadero drogadicto (jaja)
Il a pris un coup, l'poto, il parle aux coquelicots (wesh)
Recibió un golpe, el amigo, habla con las amapolas (wesh)
Ça carte, ça fume, ça boit
Esto es una fiesta, se fuma, se bebe
Ça s'fait niquer deux fois
Se engañan dos veces
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sí, es la zona (estamos hechos para esto)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sí, es la zona (estamos hechos para esto)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Estoy bajo vodka esta noche, ella me recoge, la chica
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estoy en la zona (estamos hechos para esto)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estoy en la zona (estamos hechos para esto)
On est fait pour ça, vroum vroum
Estamos hechos para esto, vroom vroom
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, cric cric
Estamos hechos para esto, cric cric
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, ding ding
Estamos hechos para esto, ding ding
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, akha
Estamos hechos para esto, akha
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
Tu faisais l'andouille, petit pélican, fais-moi le boussa (mouah)
Estabas haciendo el tonto, pequeño pelícano, dame un beso (mouah)
Tu fais des poussettes, merlish, moi, j'te fais boussa (mouah)
Haces carritos de bebé, merlish, yo te doy un beso (mouah)
J'calcule pas tout ça, on est pas des minots, on connaît déjà tout ça (okey)
No calculo todo eso, no somos niños, ya conocemos todo eso (okey)
Mashallah la3roussa, ça cabre devant la mer avec le Hayabusa (vroum, vroum)
Mashallah la3roussa, se levanta frente al mar con el Hayabusa (vroom, vroom)
Ils m'ont fait les empreintes, photos, à poil au comico
Me tomaron las huellas, fotos, desnudo en la comisaría
Il me dit qu'il a "bang bang", guettez le gros mytho
Me dice que tiene "bang bang", mira al gran mentiroso
On est dans la Clio, pétés, on pète le Veuve Cliquot
Estamos en el Clio, destrozados, rompemos el Veuve Cliquot
J'écris, je fume, je bois dans le Vito
Escribo, fumo, bebo en el Vito
Ça carte, ça fume, ça boit
Esto es una fiesta, se fuma, se bebe
Ça s'fait niquer deux fois
Se engañan dos veces
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sí, es la zona (estamos hechos para esto)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sí, es la zona (estamos hechos para esto)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Estoy bajo vodka esta noche, ella me recoge, la chica
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estoy en la zona (estamos hechos para esto)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estoy en la zona (estamos hechos para esto)
On est fait pour ça, vroum vroum
Estamos hechos para esto, vroom vroom
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, cric cric
Estamos hechos para esto, cric cric
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, ding ding
Estamos hechos para esto, ding ding
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, akha
Estamos hechos para esto, akha
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
Ça carte, ça fume, ça boit
Esto es una fiesta, se fuma, se bebe
Ça s'fait niquer deux fois
Se engañan dos veces
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sí, es la zona (estamos hechos para esto)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sí, es la zona (estamos hechos para esto)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Estoy bajo vodka esta noche, ella me recoge, la chica
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estoy en la zona (estamos hechos para esto)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Estoy en la zona (estamos hechos para esto)
On est fait pour ça, vroum vroum
Estamos hechos para esto, vroom vroom
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, cric cric
Estamos hechos para esto, cric cric
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, ding ding
Estamos hechos para esto, ding ding
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça, akha
Estamos hechos para esto, akha
On est fait pour ça
Estamos hechos para esto
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
Il me reste 2 %, zebi, j'ai pas prévu ça
Mi rimane il 2%, zebi, non avevo previsto questo
Il a pris deux ans, il a fait le con, il a fait du sale (ok)
Ha preso due anni, ha fatto il cretino, ha fatto del brutto (ok)
Là, je suis à 200, vroum vroum, elle a mouillé d'la chatte (ouh)
Ora, sono a 200, vroum vroum, lei si è bagnata la fica (ouh)
J'ai pris 11 500 sur moi, j'vais les changer en bahts (ding-ding)
Ho preso 11.500 su di me, li cambierò in baht (ding-ding)
Il m'faut une loco récente, on va aller en boîte (vroum, vroum)
Ho bisogno di un treno recente, andremo in discoteca (vroum, vroum)
Faut prendre des cig', descends, j'double par la droite
Devo prendere delle sigarette, scendi, sorpasso a destra
J'suis un alcoolo, poto, un vrai toxico' (haha)
Sono un alcolizzato, amico, un vero tossico (haha)
Il a pris un coup, l'poto, il parle aux coquelicots (wesh)
Ha preso un colpo, l'amico, parla ai papaveri (wesh)
Ça carte, ça fume, ça boit
Si gioca, si fuma, si beve
Ça s'fait niquer deux fois
Si fa fregare due volte
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sì, è la zona (siamo fatti per questo)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sì, è la zona (siamo fatti per questo)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Stasera sono sotto vodka, lei mi recupera, la ragazza
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Sono nella zona (siamo fatti per questo)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Sono nella zona (siamo fatti per questo)
On est fait pour ça, vroum vroum
Siamo fatti per questo, vroum vroum
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, cric cric
Siamo fatti per questo, cric cric
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, ding ding
Siamo fatti per questo, ding ding
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, akha
Siamo fatti per questo, akha
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
Tu faisais l'andouille, petit pélican, fais-moi le boussa (mouah)
Facevi il buffone, piccolo pellicano, dammi un bacio (mouah)
Tu fais des poussettes, merlish, moi, j'te fais boussa (mouah)
Fai delle passeggiate, merlish, io ti do un bacio (mouah)
J'calcule pas tout ça, on est pas des minots, on connaît déjà tout ça (okey)
Non calcolo tutto questo, non siamo bambini, conosciamo già tutto questo (okey)
Mashallah la3roussa, ça cabre devant la mer avec le Hayabusa (vroum, vroum)
Mashallah la3roussa, si impenna davanti al mare con l'Hayabusa (vroum, vroum)
Ils m'ont fait les empreintes, photos, à poil au comico
Mi hanno fatto le impronte, foto, nudo al commissariato
Il me dit qu'il a "bang bang", guettez le gros mytho
Mi dice che ha "bang bang", guardate il grande mitomane
On est dans la Clio, pétés, on pète le Veuve Cliquot
Siamo nella Clio, sfatti, spacchiamo il Veuve Cliquot
J'écris, je fume, je bois dans le Vito
Scrivo, fumo, bevo nel Vito
Ça carte, ça fume, ça boit
Si gioca, si fuma, si beve
Ça s'fait niquer deux fois
Si fa fregare due volte
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sì, è la zona (siamo fatti per questo)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sì, è la zona (siamo fatti per questo)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Stasera sono sotto vodka, lei mi recupera, la ragazza
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Sono nella zona (siamo fatti per questo)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Sono nella zona (siamo fatti per questo)
On est fait pour ça, vroum vroum
Siamo fatti per questo, vroum vroum
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, cric cric
Siamo fatti per questo, cric cric
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, ding ding
Siamo fatti per questo, ding ding
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, akha
Siamo fatti per questo, akha
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
Ça carte, ça fume, ça boit
Si gioca, si fuma, si beve
Ça s'fait niquer deux fois
Si fa fregare due volte
Ouais c'est la zone (on est fait pour ça)
Sì, è la zona (siamo fatti per questo)
Ouais, c'est la zone (on est fait pour ça)
Sì, è la zona (siamo fatti per questo)
J'suis sous vodka ce soir, elle m'récup', la gadji
Stasera sono sotto vodka, lei mi recupera, la ragazza
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Sono nella zona (siamo fatti per questo)
J'suis dans la zone (on est fait pour ça)
Sono nella zona (siamo fatti per questo)
On est fait pour ça, vroum vroum
Siamo fatti per questo, vroum vroum
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, cric cric
Siamo fatti per questo, cric cric
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, ding ding
Siamo fatti per questo, ding ding
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo
On est fait pour ça, akha
Siamo fatti per questo, akha
On est fait pour ça
Siamo fatti per questo

Wissenswertes über das Lied On est fait pour ça von Naps

Wann wurde das Lied “On est fait pour ça” von Naps veröffentlicht?
Das Lied On est fait pour ça wurde im Jahr 2019, auf dem Album “On Est Fait Pour Ça” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “On est fait pour ça” von Naps komponiert?
Das Lied “On est fait pour ça” von Naps wurde von Nabil Boukhobza, Kamel Kasmi, Cedric Goilard komponiert.

Beliebteste Lieder von Naps

Andere Künstler von Trap