Sur le banc

Abdel Kader Miloua, Cedric Goilard, Kamel Kasmi, Nabil Boukhobza, Sofiane Zermani

Liedtexte Übersetzung

(It's-a me!)

J'suis connu dans la zone et j'suis à peu près pété
Parle pas de ça au téléphone, on est peut-être écouté
Ok mi corazon, il est tarpin, dégoûté
Avant de dire "je n'aime pas" on m'a dit qu'il faut goûter
Quand j'commençais à chanter, j'rappais même pas dans les temps
Aujourd'hui disque de platine dis-leur So', "ish dans les dents"
Elle faisait que de m'appeler mais moi j'avais pas le temps
Hendek poto, y a les civils et j'ai trop d'alcool dans le sang
Ok toi, t'es dans l'son tu sais qu'on s'aimait dans l'fond
Du l'secteur c'est moi dans l'son, du conscient même du dansant
T'es sorti en permission, tu voulais voir le fiston
Mais t'avais trop de mission, t'es tout le temps au charbon

Et oui le sang, et oui le m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD

Ouais, le sang, ouais, le m'zé, j'ai le plan, ouais, j'le fais
J'ai eu avec mais j'peux faire sans me connaissant, ouais, je l'sais
Un nuage de feu, une marée de braise, l'art est le 13, hlel A.V.S
Le con du neveu, la page je l'a baise, j'suis dans le dièse d'N.A.P.S
Change pas d'amis, j'biffe pas d'famille
J'ai pas l'soleil j'fais pas crari
Oui j'fume, j'bitume si tu m'trahis j't'éteins l'soleil
On réveille tout le quartier, on arrive tard, on part tôt
Chouf on a du cœur on a pleuré quand ils ont tué Marteau
On a pris la claque de trop, si tu cherche des problèmes, blague-nous gros
Enfermé c'est nul, j'ai vu l'frère en cellule avec un Macbook pro
J'ai la friture dans le phone-tel, c'est mon 9.3 que les p'tits gardent
J'redescends voir frérots d'Air Bel, Plan d'aou, Casté, l'année Bricarde

Et oui le sang, et oui le m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD

Vodka, bleu même à midi, on est lundi ou vendredi
Frérot j'ai plus l'appétit il faut que je sorte la petite
On a bougé en équipe en TGV, voiture, avion
Cette année c'était physique quand j'sature j'mets mode avion
Ca ressort les vestes Ellesse, faut pas qu'il m'fasse l'alcotest
J'était un mauvais élève j'réussi que le narcotest

C'est la vida, la vida
On s'kicke la santé parce qu'on est bizarre
C'est la vida, la vida
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica

Et oui le sang, et oui le m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD

(It's-a me!)
(Es ist ich!)
J'suis connu dans la zone et j'suis à peu près pété
Ich bin in der Gegend bekannt und ich bin ziemlich fertig
Parle pas de ça au téléphone, on est peut-être écouté
Sprich nicht darüber am Telefon, wir werden vielleicht abgehört
Ok mi corazon, il est tarpin, dégoûté
Ok mein Herz, es ist sehr enttäuscht
Avant de dire "je n'aime pas" on m'a dit qu'il faut goûter
Bevor man sagt „ich mag es nicht“, wurde mir gesagt, man muss es probieren
Quand j'commençais à chanter, j'rappais même pas dans les temps
Als ich anfing zu singen, rappte ich nicht mal im Takt
Aujourd'hui disque de platine dis-leur So', "ish dans les dents"
Heute Platinplatte, sag ihnen So', „ish in die Zähne“
Elle faisait que de m'appeler mais moi j'avais pas le temps
Sie hat mich ständig angerufen, aber ich hatte keine Zeit
Hendek poto, y a les civils et j'ai trop d'alcool dans le sang
Vorsicht Kumpel, da sind die Zivilisten und ich habe zu viel Alkohol im Blut
Ok toi, t'es dans l'son tu sais qu'on s'aimait dans l'fond
Ok du, du bist im Song, du weißt, dass wir uns im Grunde genommen geliebt haben
Du l'secteur c'est moi dans l'son, du conscient même du dansant
Vom Sektor bin ich im Song, vom Bewussten sogar vom Tanzenden
T'es sorti en permission, tu voulais voir le fiston
Du bist auf Bewährung rausgekommen, du wolltest den Sohn sehen
Mais t'avais trop de mission, t'es tout le temps au charbon
Aber du hattest zu viele Aufgaben, du bist die ganze Zeit bei der Arbeit
Et oui le sang, et oui le m'zé
Und ja, das Blut, und ja, der M'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Und all diese Zeit, ich habe gekämpft
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Ich will nicht auf der Bank bleiben, ich habe meinen Platz auf dem Rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Auf der Umgehungsstraße mit 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Und ja, das Blut, und ja, der M'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Und all diese Zeit, ich habe gekämpft
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Ich will nicht auf der Bank bleiben, ich habe meinen Platz auf dem Rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Auf der Umgehungsstraße mit 200 in GTD
Ouais, le sang, ouais, le m'zé, j'ai le plan, ouais, j'le fais
Ja, das Blut, ja, der M'zé, ich habe den Plan, ja, ich mache es
J'ai eu avec mais j'peux faire sans me connaissant, ouais, je l'sais
Ich hatte es mit, aber ich kann ohne mich auskommen, ja, ich weiß es
Un nuage de feu, une marée de braise, l'art est le 13, hlel A.V.S
Eine Wolke aus Feuer, eine Flut aus Glut, die Kunst ist die 13, hlel A.V.S
Le con du neveu, la page je l'a baise, j'suis dans le dièse d'N.A.P.S
Der Dummkopf des Neffen, die Seite ficke ich, ich bin in der Tonart von N.A.P.S
Change pas d'amis, j'biffe pas d'famille
Ich wechsle keine Freunde, ich streiche keine Familie
J'ai pas l'soleil j'fais pas crari
Ich habe keine Sonne, ich tue nicht so
Oui j'fume, j'bitume si tu m'trahis j't'éteins l'soleil
Ja, ich rauche, ich teere, wenn du mich verrätst, lösche ich die Sonne
On réveille tout le quartier, on arrive tard, on part tôt
Wir wecken die ganze Nachbarschaft, wir kommen spät, wir gehen früh
Chouf on a du cœur on a pleuré quand ils ont tué Marteau
Schau, wir haben Herz, wir haben geweint, als sie Hammer getötet haben
On a pris la claque de trop, si tu cherche des problèmes, blague-nous gros
Wir haben einen zu großen Schlag bekommen, wenn du Probleme suchst, mach uns einen Witz
Enfermé c'est nul, j'ai vu l'frère en cellule avec un Macbook pro
Eingesperrt zu sein ist scheiße, ich habe den Bruder in der Zelle mit einem Macbook pro gesehen
J'ai la friture dans le phone-tel, c'est mon 9.3 que les p'tits gardent
Ich habe Störgeräusche im Telefon, es ist mein 9.3, den die Kleinen behalten
J'redescends voir frérots d'Air Bel, Plan d'aou, Casté, l'année Bricarde
Ich komme runter, um die Brüder von Air Bel zu sehen, Plan d'aou, Casté, das Jahr Bricarde
Et oui le sang, et oui le m'zé
Und ja, das Blut, und ja, der M'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Und all diese Zeit, ich habe gekämpft
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Ich will nicht auf der Bank bleiben, ich habe meinen Platz auf dem Rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Auf der Umgehungsstraße mit 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Und ja, das Blut, und ja, der M'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Und all diese Zeit, ich habe gekämpft
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Ich will nicht auf der Bank bleiben, ich habe meinen Platz auf dem Rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Auf der Umgehungsstraße mit 200 in GTD
Vodka, bleu même à midi, on est lundi ou vendredi
Wodka, blau sogar mittags, es ist Montag oder Freitag
Frérot j'ai plus l'appétit il faut que je sorte la petite
Bruder, ich habe keinen Appetit mehr, ich muss die Kleine rauslassen
On a bougé en équipe en TGV, voiture, avion
Wir sind als Team unterwegs gewesen, im TGV, Auto, Flugzeug
Cette année c'était physique quand j'sature j'mets mode avion
Dieses Jahr war es physisch, wenn ich satt bin, schalte ich in den Flugmodus
Ca ressort les vestes Ellesse, faut pas qu'il m'fasse l'alcotest
Sie holen die Ellesse-Jacken raus, er darf mir nicht den Alkoholtest machen
J'était un mauvais élève j'réussi que le narcotest
Ich war ein schlechter Schüler, ich habe nur den Drogentest bestanden
C'est la vida, la vida
Das ist das Leben, das Leben
On s'kicke la santé parce qu'on est bizarre
Wir stoßen auf die Gesundheit an, weil wir seltsam sind
C'est la vida, la vida
Das ist das Leben, das Leben
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Kalif, Naps, Dika, Affranchis Musica
Et oui le sang, et oui le m'zé
Und ja, das Blut, und ja, der M'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Und all diese Zeit, ich habe gekämpft
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Ich will nicht auf der Bank bleiben, ich habe meinen Platz auf dem Rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Auf der Umgehungsstraße mit 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Und ja, das Blut, und ja, der M'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Und all diese Zeit, ich habe gekämpft
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Ich will nicht auf der Bank bleiben, ich habe meinen Platz auf dem Rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Auf der Umgehungsstraße mit 200 in GTD
(It's-a me!)
(É eu!)
J'suis connu dans la zone et j'suis à peu près pété
Sou conhecido na área e estou quase quebrado
Parle pas de ça au téléphone, on est peut-être écouté
Não fale sobre isso no telefone, podemos estar sendo ouvidos
Ok mi corazon, il est tarpin, dégoûté
Ok meu coração, ele está muito, desgostoso
Avant de dire "je n'aime pas" on m'a dit qu'il faut goûter
Antes de dizer "eu não gosto", me disseram que eu deveria experimentar
Quand j'commençais à chanter, j'rappais même pas dans les temps
Quando eu comecei a cantar, eu nem rimava no tempo
Aujourd'hui disque de platine dis-leur So', "ish dans les dents"
Hoje disco de platina, diga a eles So', "ish nos dentes"
Elle faisait que de m'appeler mais moi j'avais pas le temps
Ela só me ligava, mas eu não tinha tempo
Hendek poto, y a les civils et j'ai trop d'alcool dans le sang
Cuidado amigo, tem os civis e eu tenho muito álcool no sangue
Ok toi, t'es dans l'son tu sais qu'on s'aimait dans l'fond
Ok você, você está na música, você sabe que nos amávamos no fundo
Du l'secteur c'est moi dans l'son, du conscient même du dansant
Do setor sou eu na música, consciente até dançante
T'es sorti en permission, tu voulais voir le fiston
Você saiu em permissão, queria ver o filho
Mais t'avais trop de mission, t'es tout le temps au charbon
Mas você tinha muita missão, você está sempre trabalhando
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sim, o sangue, e sim, o m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E todo esse tempo, eu lutei
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Não quero ficar no banco, tenho meu lugar no rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Na estrada a 200 em GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sim, o sangue, e sim, o m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E todo esse tempo, eu lutei
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Não quero ficar no banco, tenho meu lugar no rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Na estrada a 200 em GTD
Ouais, le sang, ouais, le m'zé, j'ai le plan, ouais, j'le fais
Sim, o sangue, sim, o m'zé, eu tenho o plano, sim, eu faço
J'ai eu avec mais j'peux faire sans me connaissant, ouais, je l'sais
Eu tive com, mas posso fazer sem me conhecendo, sim, eu sei
Un nuage de feu, une marée de braise, l'art est le 13, hlel A.V.S
Uma nuvem de fogo, uma maré de brasas, a arte é o 13, hlel A.V.S
Le con du neveu, la page je l'a baise, j'suis dans le dièse d'N.A.P.S
O idiota do sobrinho, a página eu a fodo, estou no dièse de N.A.P.S
Change pas d'amis, j'biffe pas d'famille
Não mudo de amigos, não risco a família
J'ai pas l'soleil j'fais pas crari
Não tenho o sol, não finjo
Oui j'fume, j'bitume si tu m'trahis j't'éteins l'soleil
Sim, eu fumo, asfalto se você me trair, eu apago o sol
On réveille tout le quartier, on arrive tard, on part tôt
Acordamos todo o bairro, chegamos tarde, saímos cedo
Chouf on a du cœur on a pleuré quand ils ont tué Marteau
Veja, temos coração, choramos quando mataram Marteau
On a pris la claque de trop, si tu cherche des problèmes, blague-nous gros
Levamos um tapa demais, se você procura problemas, nos faça rir
Enfermé c'est nul, j'ai vu l'frère en cellule avec un Macbook pro
Preso é uma merda, vi o irmão na cela com um Macbook pro
J'ai la friture dans le phone-tel, c'est mon 9.3 que les p'tits gardent
Tenho a fritura no telefone, é o meu 9.3 que os pequenos guardam
J'redescends voir frérots d'Air Bel, Plan d'aou, Casté, l'année Bricarde
Desço para ver os irmãos de Air Bel, Plan d'aou, Casté, o ano Bricarde
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sim, o sangue, e sim, o m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E todo esse tempo, eu lutei
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Não quero ficar no banco, tenho meu lugar no rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Na estrada a 200 em GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sim, o sangue, e sim, o m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E todo esse tempo, eu lutei
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Não quero ficar no banco, tenho meu lugar no rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Na estrada a 200 em GTD
Vodka, bleu même à midi, on est lundi ou vendredi
Vodka, azul mesmo ao meio-dia, seja segunda ou sexta-feira
Frérot j'ai plus l'appétit il faut que je sorte la petite
Irmão, eu perdi o apetite, preciso sair um pouco
On a bougé en équipe en TGV, voiture, avion
Nós nos movemos em equipe de TGV, carro, avião
Cette année c'était physique quand j'sature j'mets mode avion
Este ano foi físico quando eu saturei eu coloco no modo avião
Ca ressort les vestes Ellesse, faut pas qu'il m'fasse l'alcotest
Eles tiram as jaquetas Ellesse, ele não pode me fazer o teste do bafômetro
J'était un mauvais élève j'réussi que le narcotest
Eu era um mau aluno, só passei no teste de drogas
C'est la vida, la vida
É a vida, a vida
On s'kicke la santé parce qu'on est bizarre
Nós chutamos a saúde porque somos estranhos
C'est la vida, la vida
É a vida, a vida
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sim, o sangue, e sim, o m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E todo esse tempo, eu lutei
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Não quero ficar no banco, tenho meu lugar no rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Na estrada a 200 em GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sim, o sangue, e sim, o m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E todo esse tempo, eu lutei
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Não quero ficar no banco, tenho meu lugar no rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Na estrada a 200 em GTD
(It's-a me!)
(It's-a me!)
J'suis connu dans la zone et j'suis à peu près pété
I'm known in the area and I'm pretty wasted
Parle pas de ça au téléphone, on est peut-être écouté
Don't talk about this on the phone, we might be listened to
Ok mi corazon, il est tarpin, dégoûté
Ok my heart, it's very, disgusted
Avant de dire "je n'aime pas" on m'a dit qu'il faut goûter
Before saying "I don't like" I was told you have to taste
Quand j'commençais à chanter, j'rappais même pas dans les temps
When I started to sing, I didn't even rap on time
Aujourd'hui disque de platine dis-leur So', "ish dans les dents"
Today platinum record tell them So', "ish in the teeth"
Elle faisait que de m'appeler mais moi j'avais pas le temps
She kept calling me but I didn't have time
Hendek poto, y a les civils et j'ai trop d'alcool dans le sang
Watch out buddy, there are civilians and I have too much alcohol in my blood
Ok toi, t'es dans l'son tu sais qu'on s'aimait dans l'fond
Ok you, you're in the sound you know we loved each other deep down
Du l'secteur c'est moi dans l'son, du conscient même du dansant
From the sector it's me in the sound, from conscious even from dancing
T'es sorti en permission, tu voulais voir le fiston
You got out on parole, you wanted to see the son
Mais t'avais trop de mission, t'es tout le temps au charbon
But you had too many missions, you're always at the coal
Et oui le sang, et oui le m'zé
And yes the blood, and yes the m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
And all this time, I struggled
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
I don't want to stay on the bench, I have my place on the rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
On the bypass at 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
And yes the blood, and yes the m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
And all this time, I struggled
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
I don't want to stay on the bench, I have my place on the rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
On the bypass at 200 in GTD
Ouais, le sang, ouais, le m'zé, j'ai le plan, ouais, j'le fais
Yeah, the blood, yeah, the m'zé, I have the plan, yeah, I do it
J'ai eu avec mais j'peux faire sans me connaissant, ouais, je l'sais
I had with but I can do without knowing me, yeah, I know it
Un nuage de feu, une marée de braise, l'art est le 13, hlel A.V.S
A cloud of fire, a tide of embers, art is the 13, hlel A.V.S
Le con du neveu, la page je l'a baise, j'suis dans le dièse d'N.A.P.S
The nephew's fool, the page I fuck it, I'm in the sharp of N.A.P.S
Change pas d'amis, j'biffe pas d'famille
Don't change friends, I don't cross out family
J'ai pas l'soleil j'fais pas crari
I don't have the sun I don't pretend
Oui j'fume, j'bitume si tu m'trahis j't'éteins l'soleil
Yes I smoke, I asphalt if you betray me I turn off the sun
On réveille tout le quartier, on arrive tard, on part tôt
We wake up the whole neighborhood, we arrive late, we leave early
Chouf on a du cœur on a pleuré quand ils ont tué Marteau
Look we have heart we cried when they killed Hammer
On a pris la claque de trop, si tu cherche des problèmes, blague-nous gros
We took one slap too many, if you're looking for trouble, joke us big
Enfermé c'est nul, j'ai vu l'frère en cellule avec un Macbook pro
Locked up it's null, I saw the brother in cell with a Macbook pro
J'ai la friture dans le phone-tel, c'est mon 9.3 que les p'tits gardent
I have the frying in the phone-tel, it's my 9.3 that the little ones keep
J'redescends voir frérots d'Air Bel, Plan d'aou, Casté, l'année Bricarde
I go down to see Air Bel's brothers, Plan d'aou, Casté, the year Bricarde
Et oui le sang, et oui le m'zé
And yes the blood, and yes the m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
And all this time, I struggled
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
I don't want to stay on the bench, I have my place on the rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
On the bypass at 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
And yes the blood, and yes the m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
And all this time, I struggled
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
I don't want to stay on the bench, I have my place on the rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
On the bypass at 200 in GTD
Vodka, bleu même à midi, on est lundi ou vendredi
Vodka, blue even at noon, it's Monday or Friday
Frérot j'ai plus l'appétit il faut que je sorte la petite
Brother I have no more appetite I have to get the little one out
On a bougé en équipe en TGV, voiture, avion
We moved as a team by TGV, car, plane
Cette année c'était physique quand j'sature j'mets mode avion
This year it was physical when I saturate I put airplane mode
Ca ressort les vestes Ellesse, faut pas qu'il m'fasse l'alcotest
It brings out the Ellesse jackets, he must not do the breathalyzer test
J'était un mauvais élève j'réussi que le narcotest
I was a bad student I only pass the drug test
C'est la vida, la vida
It's the vida, the vida
On s'kicke la santé parce qu'on est bizarre
We kick each other's health because we're weird
C'est la vida, la vida
It's the vida, the vida
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Et oui le sang, et oui le m'zé
And yes the blood, and yes the m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
And all this time, I struggled
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
I don't want to stay on the bench, I have my place on the rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
On the bypass at 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
And yes the blood, and yes the m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
And all this time, I struggled
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
I don't want to stay on the bench, I have my place on the rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
On the bypass at 200 in GTD
(It's-a me!)
(¡Soy yo!)
J'suis connu dans la zone et j'suis à peu près pété
Soy conocido en la zona y estoy bastante destrozado
Parle pas de ça au téléphone, on est peut-être écouté
No hables de eso por teléfono, podríamos estar siendo escuchados
Ok mi corazon, il est tarpin, dégoûté
Ok mi corazón, está muy disgustado
Avant de dire "je n'aime pas" on m'a dit qu'il faut goûter
Antes de decir "no me gusta", me dijeron que tenía que probar
Quand j'commençais à chanter, j'rappais même pas dans les temps
Cuando empecé a cantar, ni siquiera rapeaba a tiempo
Aujourd'hui disque de platine dis-leur So', "ish dans les dents"
Hoy disco de platino, diles So', "ish en los dientes"
Elle faisait que de m'appeler mais moi j'avais pas le temps
Ella no dejaba de llamarme pero yo no tenía tiempo
Hendek poto, y a les civils et j'ai trop d'alcool dans le sang
Cuidado amigo, hay civiles y tengo demasiado alcohol en la sangre
Ok toi, t'es dans l'son tu sais qu'on s'aimait dans l'fond
Ok tú, estás en la canción, sabes que nos amábamos en el fondo
Du l'secteur c'est moi dans l'son, du conscient même du dansant
Del sector soy yo en la canción, consciente incluso del baile
T'es sorti en permission, tu voulais voir le fiston
Saliste en permiso, querías ver al hijo
Mais t'avais trop de mission, t'es tout le temps au charbon
Pero tenías demasiadas misiones, siempre estás trabajando
Et oui le sang, et oui le m'zé
Y sí, la sangre, y sí, el m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Y todo este tiempo, he luchado
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
No quiero quedarme en el banco, tengo mi lugar en el rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
En la carretera a 200 en GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Y sí, la sangre, y sí, el m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Y todo este tiempo, he luchado
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
No quiero quedarme en el banco, tengo mi lugar en el rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
En la carretera a 200 en GTD
Ouais, le sang, ouais, le m'zé, j'ai le plan, ouais, j'le fais
Sí, la sangre, sí, el m'zé, tengo el plan, sí, lo hago
J'ai eu avec mais j'peux faire sans me connaissant, ouais, je l'sais
Lo tuve con pero puedo hacer sin conocerme, sí, lo sé
Un nuage de feu, une marée de braise, l'art est le 13, hlel A.V.S
Una nube de fuego, una marea de brasas, el arte es el 13, hlel A.V.S
Le con du neveu, la page je l'a baise, j'suis dans le dièse d'N.A.P.S
El tonto del sobrino, la página la follo, estoy en el dièse de N.A.P.S
Change pas d'amis, j'biffe pas d'famille
No cambio de amigos, no tacho a la familia
J'ai pas l'soleil j'fais pas crari
No tengo el sol no hago crari
Oui j'fume, j'bitume si tu m'trahis j't'éteins l'soleil
Sí fumo, asfalto si me traicionas te apago el sol
On réveille tout le quartier, on arrive tard, on part tôt
Despertamos a todo el barrio, llegamos tarde, nos vamos temprano
Chouf on a du cœur on a pleuré quand ils ont tué Marteau
Mira, tenemos corazón, lloramos cuando mataron a Marteau
On a pris la claque de trop, si tu cherche des problèmes, blague-nous gros
Nos dieron un golpe demasiado fuerte, si buscas problemas, búrlate de nosotros, gordo
Enfermé c'est nul, j'ai vu l'frère en cellule avec un Macbook pro
Encerrado es una mierda, vi al hermano en la celda con un Macbook pro
J'ai la friture dans le phone-tel, c'est mon 9.3 que les p'tits gardent
Tengo interferencias en el teléfono, es mi 9.3 que los pequeños guardan
J'redescends voir frérots d'Air Bel, Plan d'aou, Casté, l'année Bricarde
Bajo a ver a los hermanos de Air Bel, Plan d'aou, Casté, el año Bricarde
Et oui le sang, et oui le m'zé
Y sí, la sangre, y sí, el m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Y todo este tiempo, he luchado
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
No quiero quedarme en el banco, tengo mi lugar en el rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
En la carretera a 200 en GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Y sí, la sangre, y sí, el m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Y todo este tiempo, he luchado
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
No quiero quedarme en el banco, tengo mi lugar en el rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
En la carretera a 200 en GTD
Vodka, bleu même à midi, on est lundi ou vendredi
Vodka, azul incluso al mediodía, es lunes o viernes
Frérot j'ai plus l'appétit il faut que je sorte la petite
Hermano, ya no tengo apetito, tengo que sacar a la pequeña
On a bougé en équipe en TGV, voiture, avion
Nos movimos en equipo en TGV, coche, avión
Cette année c'était physique quand j'sature j'mets mode avion
Este año fue físico cuando me siento saturado pongo modo avión
Ca ressort les vestes Ellesse, faut pas qu'il m'fasse l'alcotest
Sacan las chaquetas Ellesse, no debe hacerme el alcoholemia
J'était un mauvais élève j'réussi que le narcotest
Era un mal estudiante solo pasaba el narcotest
C'est la vida, la vida
Es la vida, la vida
On s'kicke la santé parce qu'on est bizarre
Nos pateamos la salud porque somos raros
C'est la vida, la vida
Es la vida, la vida
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Et oui le sang, et oui le m'zé
Y sí, la sangre, y sí, el m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Y todo este tiempo, he luchado
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
No quiero quedarme en el banco, tengo mi lugar en el rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
En la carretera a 200 en GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
Y sí, la sangre, y sí, el m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
Y todo este tiempo, he luchado
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
No quiero quedarme en el banco, tengo mi lugar en el rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
En la carretera a 200 en GTD
(It's-a me!)
(Sono io!)
J'suis connu dans la zone et j'suis à peu près pété
Sono conosciuto in zona e sono abbastanza sbronzo
Parle pas de ça au téléphone, on est peut-être écouté
Non parlarne al telefono, potremmo essere ascoltati
Ok mi corazon, il est tarpin, dégoûté
Ok mi corazon, è molto, disgustato
Avant de dire "je n'aime pas" on m'a dit qu'il faut goûter
Prima di dire "non mi piace" mi hanno detto che bisogna assaggiare
Quand j'commençais à chanter, j'rappais même pas dans les temps
Quando ho iniziato a cantare, non rappavo nemmeno a tempo
Aujourd'hui disque de platine dis-leur So', "ish dans les dents"
Oggi disco di platino dì loro So', "ish nei denti"
Elle faisait que de m'appeler mais moi j'avais pas le temps
Continuava a chiamarmi ma io non avevo tempo
Hendek poto, y a les civils et j'ai trop d'alcool dans le sang
Hendek amico, ci sono i civili e ho troppo alcol nel sangue
Ok toi, t'es dans l'son tu sais qu'on s'aimait dans l'fond
Ok tu, sei nella canzone sai che ci amavamo in fondo
Du l'secteur c'est moi dans l'son, du conscient même du dansant
Del settore sono io nella canzone, del cosciente anche del danzante
T'es sorti en permission, tu voulais voir le fiston
Sei uscito in permesso, volevi vedere il figlio
Mais t'avais trop de mission, t'es tout le temps au charbon
Ma avevi troppe missioni, sei sempre al lavoro
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sì il sangue, e sì il m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E tutto questo tempo, ho faticato
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Non voglio restare in panchina, ho il mio posto sul rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Sulla tangenziale a 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sì il sangue, e sì il m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E tutto questo tempo, ho faticato
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Non voglio restare in panchina, ho il mio posto sul rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Sulla tangenziale a 200 in GTD
Ouais, le sang, ouais, le m'zé, j'ai le plan, ouais, j'le fais
Sì, il sangue, sì, il m'zé, ho il piano, sì, lo faccio
J'ai eu avec mais j'peux faire sans me connaissant, ouais, je l'sais
Ho avuto con ma posso fare senza conoscermi, sì, lo so
Un nuage de feu, une marée de braise, l'art est le 13, hlel A.V.S
Una nuvola di fuoco, una marea di brace, l'arte è il 13, hlel A.V.S
Le con du neveu, la page je l'a baise, j'suis dans le dièse d'N.A.P.S
Il coglione del nipote, la pagina la scopo, sono nel diesis di N.A.P.S
Change pas d'amis, j'biffe pas d'famille
Non cambio amici, non cancello famiglia
J'ai pas l'soleil j'fais pas crari
Non ho il sole non faccio crari
Oui j'fume, j'bitume si tu m'trahis j't'éteins l'soleil
Sì fumo, asfalto se mi tradisci ti spengo il sole
On réveille tout le quartier, on arrive tard, on part tôt
Svegliamo tutto il quartiere, arriviamo tardi, partiamo presto
Chouf on a du cœur on a pleuré quand ils ont tué Marteau
Guarda abbiamo cuore abbiamo pianto quando hanno ucciso Marteau
On a pris la claque de trop, si tu cherche des problèmes, blague-nous gros
Abbiamo preso la sberla di troppo, se cerchi problemi, scherza con noi grosso
Enfermé c'est nul, j'ai vu l'frère en cellule avec un Macbook pro
Rinchiuso è nullo, ho visto il fratello in cella con un Macbook pro
J'ai la friture dans le phone-tel, c'est mon 9.3 que les p'tits gardent
Ho il friggere nel telefono, è il mio 9.3 che i piccoli tengono
J'redescends voir frérots d'Air Bel, Plan d'aou, Casté, l'année Bricarde
Scendo a vedere i fratelli di Air Bel, Plan d'aou, Casté, l'anno Bricarde
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sì il sangue, e sì il m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E tutto questo tempo, ho faticato
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Non voglio restare in panchina, ho il mio posto sul rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Sulla tangenziale a 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sì il sangue, e sì il m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E tutto questo tempo, ho faticato
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Non voglio restare in panchina, ho il mio posto sul rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Sulla tangenziale a 200 in GTD
Vodka, bleu même à midi, on est lundi ou vendredi
Vodka, blu anche a mezzogiorno, è lunedì o venerdì
Frérot j'ai plus l'appétit il faut que je sorte la petite
Fratello non ho più appetito devo tirare fuori la piccola
On a bougé en équipe en TGV, voiture, avion
Ci siamo mossi in squadra in TGV, auto, aereo
Cette année c'était physique quand j'sature j'mets mode avion
Quest'anno è stato fisico quando sono saturo metto modalità aereo
Ca ressort les vestes Ellesse, faut pas qu'il m'fasse l'alcotest
Riescono le giacche Ellesse, non deve farmi l'alcotest
J'était un mauvais élève j'réussi que le narcotest
Ero un cattivo studente ho superato solo il narcotest
C'est la vida, la vida
È la vida, la vida
On s'kicke la santé parce qu'on est bizarre
Ci diamo calci alla salute perché siamo strani
C'est la vida, la vida
È la vida, la vida
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Kalif, Naps, Dika, Affranchis musica
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sì il sangue, e sì il m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E tutto questo tempo, ho faticato
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Non voglio restare in panchina, ho il mio posto sul rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Sulla tangenziale a 200 in GTD
Et oui le sang, et oui le m'zé
E sì il sangue, e sì il m'zé
Et tout ce temps, j'ai galéré
E tutto questo tempo, ho faticato
J'veux pas rester sur le banc, j'ai ma place sur le rrain-té
Non voglio restare in panchina, ho il mio posto sul rrain-té
Sur la rocade à 200 en GTD
Sulla tangenziale a 200 in GTD

Wissenswertes über das Lied Sur le banc von Naps

Wann wurde das Lied “Sur le banc” von Naps veröffentlicht?
Das Lied Sur le banc wurde im Jahr 2019, auf dem Album “On Est Fait Pour Ça” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Sur le banc” von Naps komponiert?
Das Lied “Sur le banc” von Naps wurde von Abdel Kader Miloua, Cedric Goilard, Kamel Kasmi, Nabil Boukhobza, Sofiane Zermani komponiert.

Beliebteste Lieder von Naps

Andere Künstler von Trap