On sait tenir le volant
Un vrai DZ, il sait arracher les collants
Juste avant le décollage
J'me fais un pétard et j'arrache le collant
Ok, l'hôtesse est pas mal
J'ai pas mis la ceinture, j'la branche en décollant
Ok, la vue est pas mal, de là-haut, ça m'fait penser à ma famille à Oran
On roulait tout le week-end, poto, t'as entendu, showcase, c'est la folie
Et j'sais qu'elle aime la vitesse, ok, la nuit, j'l'emmène dans mon bolide
La vodka dans la Vittel, là, j'suis sapé, j'me crois à Napoli
Aujourd'hui, j'suis solitaire, belek, j'suis mal-luné, j'suis malpoli
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Tampon sur le passeport
J'm'en bats les c' d'ta story
Et pourvu qu'on s'en sorte
Qu'on arrête de se faire du mal gratuit
Y a ma mère, elle t'embrasse fort
Elle m'a dit "c'est quand que tu peux passer?"
Dans l'fond, j'avais pas tort
On peut pas recoller quand c'est cassé
Dans la vie, ça va vite
Crois pas voir débouler les civils
Et ne fais pas ta timide, on est dans l'ambiance, quand on commence, on finit
J'la récupère à midi, elle est tard-pé mimi et là, j'décapote la Mini
Ça fait des midi-minuit, j'bois sous la demi-lune et on me dit "diminue"
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
On sait tenir le volant
Wir wissen, wie man das Lenkrad hält
Un vrai DZ, il sait arracher les collants
Ein echter DZ, er weiß, wie man Strumpfhosen abzieht
Juste avant le décollage
Kurz vor dem Abflug
J'me fais un pétard et j'arrache le collant
Ich rauche einen Joint und ziehe die Strumpfhose ab
Ok, l'hôtesse est pas mal
Ok, die Stewardess ist nicht schlecht
J'ai pas mis la ceinture, j'la branche en décollant
Ich habe den Gurt nicht angelegt, ich stecke ihn beim Abflug ein
Ok, la vue est pas mal, de là-haut, ça m'fait penser à ma famille à Oran
Ok, die Aussicht ist nicht schlecht, von dort oben, es erinnert mich an meine Familie in Oran
On roulait tout le week-end, poto, t'as entendu, showcase, c'est la folie
Wir fuhren das ganze Wochenende, Kumpel, hast du gehört, Showcase, es ist verrückt
Et j'sais qu'elle aime la vitesse, ok, la nuit, j'l'emmène dans mon bolide
Und ich weiß, dass sie Geschwindigkeit liebt, ok, nachts nehme ich sie in meinen Flitzer
La vodka dans la Vittel, là, j'suis sapé, j'me crois à Napoli
Wodka im Vittel, da bin ich angezogen, ich fühle mich wie in Napoli
Aujourd'hui, j'suis solitaire, belek, j'suis mal-luné, j'suis malpoli
Heute bin ich einsam, belek, ich bin schlecht gelaunt, ich bin unhöflich
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Ich will deine Liebe, ich will alles, was du hast, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass du da bist, falls was ist, erinnere dich, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Du willst meine Liebe, du willst alles, was ich habe, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass ich da bin, falls was ist, erinnere dich, ti amo
Tampon sur le passeport
Stempel im Pass
J'm'en bats les c' d'ta story
Mir ist deine Geschichte egal
Et pourvu qu'on s'en sorte
Und hoffentlich kommen wir da raus
Qu'on arrête de se faire du mal gratuit
Dass wir aufhören, uns grundlos weh zu tun
Y a ma mère, elle t'embrasse fort
Da ist meine Mutter, sie küsst dich fest
Elle m'a dit "c'est quand que tu peux passer?"
Sie hat mich gefragt „wann kannst du vorbeikommen?“
Dans l'fond, j'avais pas tort
Im Grunde hatte ich nicht Unrecht
On peut pas recoller quand c'est cassé
Man kann nicht reparieren, was kaputt ist
Dans la vie, ça va vite
Im Leben geht es schnell
Crois pas voir débouler les civils
Glaube nicht, die Zivilisten zu sehen
Et ne fais pas ta timide, on est dans l'ambiance, quand on commence, on finit
Und sei nicht schüchtern, wir sind in der Stimmung, wenn wir anfangen, beenden wir
J'la récupère à midi, elle est tard-pé mimi et là, j'décapote la Mini
Ich hole sie um zwölf ab, sie ist spät, aber süß und dann mache ich das Dach vom Mini auf
Ça fait des midi-minuit, j'bois sous la demi-lune et on me dit "diminue"
Es macht Mittag bis Mitternacht, ich trinke unter dem Halbmond und man sagt mir „reduziere“
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Ich will deine Liebe, ich will alles, was du hast, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass du da bist, falls was ist, erinnere dich, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Du willst meine Liebe, du willst alles, was ich habe, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass ich da bin, falls was ist, erinnere dich, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Du willst meine Liebe, du willst alles, was ich habe, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass ich da bin, falls was ist, erinnere dich, ti amo
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Ich will deine Liebe, ich will alles, was du hast, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass du da bist, falls was ist, erinnere dich, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Du willst meine Liebe, du willst alles, was ich habe, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass ich da bin, falls was ist, erinnere dich, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Du willst meine Liebe, du willst alles, was ich habe, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Dass ich da bin, falls was ist, erinnere dich, ti amo
On sait tenir le volant
Sabemos segurar o volante
Un vrai DZ, il sait arracher les collants
Um verdadeiro DZ, ele sabe arrancar as meias
Juste avant le décollage
Justo antes da decolagem
J'me fais un pétard et j'arrache le collant
Eu acendo um baseado e arranco a meia
Ok, l'hôtesse est pas mal
Ok, a aeromoça é bonita
J'ai pas mis la ceinture, j'la branche en décollant
Não coloquei o cinto, eu o conecto durante a decolagem
Ok, la vue est pas mal, de là-haut, ça m'fait penser à ma famille à Oran
Ok, a vista é boa, lá de cima, me faz pensar na minha família em Oran
On roulait tout le week-end, poto, t'as entendu, showcase, c'est la folie
Dirigíamos o fim de semana todo, mano, você ouviu, showcase, é loucura
Et j'sais qu'elle aime la vitesse, ok, la nuit, j'l'emmène dans mon bolide
E eu sei que ela gosta de velocidade, ok, à noite, eu a levo no meu carro esporte
La vodka dans la Vittel, là, j'suis sapé, j'me crois à Napoli
A vodka na Vittel, aqui, estou vestido, me sinto em Napoli
Aujourd'hui, j'suis solitaire, belek, j'suis mal-luné, j'suis malpoli
Hoje, estou solitário, cuidado, estou de mau humor, sou mal-educado
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Eu quero o seu amor, eu quero tudo o que você tem, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que você esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Você quer o meu amor, você quer tudo o que eu tenho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que eu esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
Tampon sur le passeport
Carimbo no passaporte
J'm'en bats les c' d'ta story
Eu não dou a mínima para a sua história
Et pourvu qu'on s'en sorte
E que possamos sair disso
Qu'on arrête de se faire du mal gratuit
Que paremos de nos machucar gratuitamente
Y a ma mère, elle t'embrasse fort
Minha mãe, ela te manda um beijo forte
Elle m'a dit "c'est quand que tu peux passer?"
Ela me perguntou "quando você pode passar?"
Dans l'fond, j'avais pas tort
No fundo, eu estava certo
On peut pas recoller quand c'est cassé
Não podemos consertar quando está quebrado
Dans la vie, ça va vite
Na vida, tudo acontece rápido
Crois pas voir débouler les civils
Não pense que os civis vão aparecer
Et ne fais pas ta timide, on est dans l'ambiance, quand on commence, on finit
E não seja tímida, estamos no clima, quando começamos, terminamos
J'la récupère à midi, elle est tard-pé mimi et là, j'décapote la Mini
Eu a pego ao meio-dia, ela está super fofa e então, eu abro a capota do Mini
Ça fait des midi-minuit, j'bois sous la demi-lune et on me dit "diminue"
Fazemos de meio-dia à meia-noite, bebo sob a meia-lua e me dizem "diminua"
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Eu quero o seu amor, eu quero tudo o que você tem, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que você esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Você quer o meu amor, você quer tudo o que eu tenho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que eu esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Você quer o meu amor, você quer tudo o que eu tenho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que eu esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Eu quero o seu amor, eu quero tudo o que você tem, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que você esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Você quer o meu amor, você quer tudo o que eu tenho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que eu esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Você quer o meu amor, você quer tudo o que eu tenho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que eu esteja lá caso necessário, lembre-se, ti amo
On sait tenir le volant
We know how to hold the steering wheel
Un vrai DZ, il sait arracher les collants
A real DZ, he knows how to rip off tights
Juste avant le décollage
Just before takeoff
J'me fais un pétard et j'arrache le collant
I light up a joint and rip off the tights
Ok, l'hôtesse est pas mal
Ok, the stewardess is not bad
J'ai pas mis la ceinture, j'la branche en décollant
I didn't put on the seatbelt, I plug it in during takeoff
Ok, la vue est pas mal, de là-haut, ça m'fait penser à ma famille à Oran
Ok, the view is not bad, from up there, it reminds me of my family in Oran
On roulait tout le week-end, poto, t'as entendu, showcase, c'est la folie
We drove all weekend, buddy, you heard, showcase, it's crazy
Et j'sais qu'elle aime la vitesse, ok, la nuit, j'l'emmène dans mon bolide
And I know she likes speed, ok, at night, I take her in my car
La vodka dans la Vittel, là, j'suis sapé, j'me crois à Napoli
Vodka in the Vittel, there, I'm dressed, I think I'm in Napoli
Aujourd'hui, j'suis solitaire, belek, j'suis mal-luné, j'suis malpoli
Today, I'm lonely, watch out, I'm moody, I'm rude
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
I want your love, I want everything you have, ooh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That you're there just in case, remember, I love you
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
You want my love, you want everything I have, ooh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That I'm there just in case, remember, I love you
Tampon sur le passeport
Stamp on the passport
J'm'en bats les c' d'ta story
I don't care about your story
Et pourvu qu'on s'en sorte
And let's hope we get out of this
Qu'on arrête de se faire du mal gratuit
That we stop hurting each other for free
Y a ma mère, elle t'embrasse fort
There's my mother, she kisses you hard
Elle m'a dit "c'est quand que tu peux passer?"
She asked me "when can you come over?"
Dans l'fond, j'avais pas tort
Deep down, I wasn't wrong
On peut pas recoller quand c'est cassé
You can't fix it when it's broken
Dans la vie, ça va vite
In life, it goes fast
Crois pas voir débouler les civils
Don't think you'll see the civilians coming
Et ne fais pas ta timide, on est dans l'ambiance, quand on commence, on finit
And don't be shy, we're in the mood, when we start, we finish
J'la récupère à midi, elle est tard-pé mimi et là, j'décapote la Mini
I pick her up at noon, she's late but cute and then, I take the top off the Mini
Ça fait des midi-minuit, j'bois sous la demi-lune et on me dit "diminue"
It's been noon to midnight, I drink under the half-moon and they tell me "slow down"
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
I want your love, I want everything you have, ooh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That you're there just in case, remember, I love you
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
You want my love, you want everything I have, ooh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That I'm there just in case, remember, I love you
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
You want my love, you want everything I have, ooh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That I'm there just in case, remember, I love you
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
I want your love, I want everything you have, ooh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That you're there just in case, remember, I love you
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
You want my love, you want everything I have, ooh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That I'm there just in case, remember, I love you
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
You want my love, you want everything I have, ooh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
That I'm there just in case, remember, I love you
On sait tenir le volant
Sabemos cómo manejar el volante
Un vrai DZ, il sait arracher les collants
Un verdadero DZ, sabe cómo arrancar las medias
Juste avant le décollage
Justo antes del despegue
J'me fais un pétard et j'arrache le collant
Me hago un porro y arranco la media
Ok, l'hôtesse est pas mal
Ok, la azafata no está mal
J'ai pas mis la ceinture, j'la branche en décollant
No me puse el cinturón, lo conecto al despegar
Ok, la vue est pas mal, de là-haut, ça m'fait penser à ma famille à Oran
Ok, la vista no está mal, desde allí arriba, me hace pensar en mi familia en Orán
On roulait tout le week-end, poto, t'as entendu, showcase, c'est la folie
Conducíamos todo el fin de semana, amigo, has oído, showcase, es una locura
Et j'sais qu'elle aime la vitesse, ok, la nuit, j'l'emmène dans mon bolide
Y sé que le gusta la velocidad, ok, por la noche, la llevo en mi bólido
La vodka dans la Vittel, là, j'suis sapé, j'me crois à Napoli
La vodka en la Vittel, aquí, estoy vestido, me creo en Nápoles
Aujourd'hui, j'suis solitaire, belek, j'suis mal-luné, j'suis malpoli
Hoy, estoy solo, cuidado, estoy de mal humor, soy maleducado
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Quiero tu amor, quiero todo lo que tienes, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que estés ahí por si acaso, recuerda, te amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Quieres mi amor, quieres todo lo que tengo, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que esté ahí por si acaso, recuerda, te amo
Tampon sur le passeport
Sello en el pasaporte
J'm'en bats les c' d'ta story
Me importa un comino tu historia
Et pourvu qu'on s'en sorte
Y ojalá salgamos de esta
Qu'on arrête de se faire du mal gratuit
Que dejemos de hacernos daño gratuitamente
Y a ma mère, elle t'embrasse fort
Está mi madre, te manda un fuerte beso
Elle m'a dit "c'est quand que tu peux passer?"
Me preguntó "¿cuándo puedes pasar?"
Dans l'fond, j'avais pas tort
En el fondo, no estaba equivocado
On peut pas recoller quand c'est cassé
No se puede pegar cuando está roto
Dans la vie, ça va vite
En la vida, todo va rápido
Crois pas voir débouler les civils
No creas que verás llegar a los civiles
Et ne fais pas ta timide, on est dans l'ambiance, quand on commence, on finit
Y no seas tímida, estamos en el ambiente, cuando empezamos, terminamos
J'la récupère à midi, elle est tard-pé mimi et là, j'décapote la Mini
La recojo al mediodía, está muy guapa y entonces, descapoto el Mini
Ça fait des midi-minuit, j'bois sous la demi-lune et on me dit "diminue"
Son las doce del mediodía, bebo bajo la media luna y me dicen "disminuye"
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Quiero tu amor, quiero todo lo que tienes, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que estés ahí por si acaso, recuerda, te amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Quieres mi amor, quieres todo lo que tengo, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que esté ahí por si acaso, recuerda, te amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Quieres mi amor, quieres todo lo que tengo, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que esté ahí por si acaso, recuerda, te amo
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Quiero tu amor, quiero todo lo que tienes, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que estés ahí por si acaso, recuerda, te amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Quieres mi amor, quieres todo lo que tengo, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que esté ahí por si acaso, recuerda, te amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Quieres mi amor, quieres todo lo que tengo, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Que esté ahí por si acaso, recuerda, te amo
On sait tenir le volant
Sappiamo tenere il volante
Un vrai DZ, il sait arracher les collants
Un vero DZ, sa strappare le calze
Juste avant le décollage
Proprio prima del decollo
J'me fais un pétard et j'arrache le collant
Mi faccio uno spinello e strappo le calze
Ok, l'hôtesse est pas mal
Ok, l'hostess non è male
J'ai pas mis la ceinture, j'la branche en décollant
Non ho messo la cintura, la allaccio in decollo
Ok, la vue est pas mal, de là-haut, ça m'fait penser à ma famille à Oran
Ok, la vista non è male, da lassù, mi fa pensare alla mia famiglia a Oran
On roulait tout le week-end, poto, t'as entendu, showcase, c'est la folie
Abbiamo guidato tutto il weekend, amico, hai sentito, showcase, è la follia
Et j'sais qu'elle aime la vitesse, ok, la nuit, j'l'emmène dans mon bolide
E so che le piace la velocità, ok, di notte, la porto nella mia auto sportiva
La vodka dans la Vittel, là, j'suis sapé, j'me crois à Napoli
La vodka nell'acqua Vittel, ora, sono vestito, mi sento a Napoli
Aujourd'hui, j'suis solitaire, belek, j'suis mal-luné, j'suis malpoli
Oggi, sono solitario, attento, sono di cattivo umore, sono maleducato
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Voglio il tuo amore, voglio tutto quello che hai, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che tu sia lì nel caso, ricorda, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Vuoi il mio amore, vuoi tutto quello che ho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che io sia lì nel caso, ricorda, ti amo
Tampon sur le passeport
Timbro sul passaporto
J'm'en bats les c' d'ta story
Non me ne frega niente della tua storia
Et pourvu qu'on s'en sorte
E speriamo di farcela
Qu'on arrête de se faire du mal gratuit
Che smettiamo di farci del male gratuitamente
Y a ma mère, elle t'embrasse fort
C'è mia madre, ti manda un bacio forte
Elle m'a dit "c'est quand que tu peux passer?"
Mi ha detto "quando puoi passare?"
Dans l'fond, j'avais pas tort
In fondo, non avevo torto
On peut pas recoller quand c'est cassé
Non si può riparare quando è rotto
Dans la vie, ça va vite
Nella vita, va veloce
Crois pas voir débouler les civils
Non pensare di vedere arrivare i civili
Et ne fais pas ta timide, on est dans l'ambiance, quand on commence, on finit
E non fare la timida, siamo nell'atmosfera, quando iniziamo, finiamo
J'la récupère à midi, elle est tard-pé mimi et là, j'décapote la Mini
La prendo a mezzogiorno, è molto carina e allora, tolgo il tetto alla Mini
Ça fait des midi-minuit, j'bois sous la demi-lune et on me dit "diminue"
Faccio dei mezzogiorno-mezzanotte, bevo sotto la mezzaluna e mi dicono "diminuisci"
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Voglio il tuo amore, voglio tutto quello che hai, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che tu sia lì nel caso, ricorda, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Vuoi il mio amore, vuoi tutto quello che ho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che io sia lì nel caso, ricorda, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Vuoi il mio amore, vuoi tutto quello che ho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che io sia lì nel caso, ricorda, ti amo
Je veux ton amour, je veux tout c'que t'as, ouh
Voglio il tuo amore, voglio tutto quello che hai, ouh
Qu'tu sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che tu sia lì nel caso, ricorda, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Vuoi il mio amore, vuoi tutto quello che ho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che io sia lì nel caso, ricorda, ti amo
Tu veux mon amour, tu veux tout c'que j'ai, ouh
Vuoi il mio amore, vuoi tutto quello che ho, ouh
Que j'sois là au cas où, rappelle-toi, ti amo
Che io sia lì nel caso, ricorda, ti amo