Mochila

Amilkar Ezequiel Lugo Galaviz, Antonio Herrera Perez, Nathanahel Ruben Cano Monge

Liedtexte Übersetzung

Hoy ya no tengo ganas de ir a estudiar
Ni porque me compré una mochila Versace
Ya no cargo libros, ahora solo libras

Ruleteando calles de Califas
En un carro deportivo por la ciudad
A veces patinando a la orilla del mar

Empezamos y nunca nos fue mal
Gracias a Dios por darme una oportunidad
De cambiar mi vida para bien o pa' mal

Y está claro que no soy hablador
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo

Una cortita para navegar
A veces me paseo en mi tierra con charola
De la gente que ha trabajado y que trabaja

Empezamos y nunca nos fue mal
Siempre pensando que no se nos iba a dar
En ocasiones la mirábamos perras

Y está claro que no soy hablador
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo

Hoy ya no tengo ganas de ir a estudiar
Heute habe ich keine Lust mehr zu studieren
Ni porque me compré una mochila Versace
Auch nicht, weil ich mir einen Versace Rucksack gekauft habe
Ya no cargo libros, ahora solo libras
Ich trage keine Bücher mehr, jetzt nur noch Pfund
Ruleteando calles de Califas
Durch die Straßen von Kalifornien rollen
En un carro deportivo por la ciudad
In einem Sportwagen durch die Stadt
A veces patinando a la orilla del mar
Manchmal am Meer entlang skaten
Empezamos y nunca nos fue mal
Wir haben angefangen und es lief nie schlecht
Gracias a Dios por darme una oportunidad
Danke Gott, dass du mir die Chance gegeben hast
De cambiar mi vida para bien o pa' mal
Mein Leben zum Guten oder zum Schlechten zu ändern
Y está claro que no soy hablador
Und es ist klar, dass ich kein Schwätzer bin
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Alles, was ich ihnen gesagt habe, ist passiert
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Ich bin der Beweis, dass es möglich ist und war
Una cortita para navegar
Ein kleines Boot zum Segeln
A veces me paseo en mi tierra con charola
Manchmal spaziere ich mit einem Tablett durch meine Heimat
De la gente que ha trabajado y que trabaja
Von den Leuten, die gearbeitet haben und arbeiten
Empezamos y nunca nos fue mal
Wir haben angefangen und es lief nie schlecht
Siempre pensando que no se nos iba a dar
Immer denkend, dass es uns nicht gelingen würde
En ocasiones la mirábamos perras
Manchmal sahen wir sie als Hündinnen
Y está claro que no soy hablador
Und es ist klar, dass ich kein Schwätzer bin
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Alles, was ich ihnen gesagt habe, ist passiert
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Ich bin der Beweis, dass es möglich ist und war
Hoy ya no tengo ganas de ir a estudiar
Hoje já não tenho vontade de ir estudar
Ni porque me compré una mochila Versace
Nem porque comprei uma mochila Versace
Ya no cargo libros, ahora solo libras
Já não carrego livros, agora só libras
Ruleteando calles de Califas
Passeando pelas ruas da Califórnia
En un carro deportivo por la ciudad
Num carro desportivo pela cidade
A veces patinando a la orilla del mar
Às vezes patinando à beira-mar
Empezamos y nunca nos fue mal
Começamos e nunca nos correu mal
Gracias a Dios por darme una oportunidad
Graças a Deus por me dar uma oportunidade
De cambiar mi vida para bien o pa' mal
De mudar a minha vida para melhor ou para pior
Y está claro que no soy hablador
E está claro que não sou falador
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Tudo o que lhes disse foi o que aconteceu
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Eu sou a prova de que se pode e se conseguiu
Una cortita para navegar
Um pequeno barco para navegar
A veces me paseo en mi tierra con charola
Às vezes passeio na minha terra com bandeja
De la gente que ha trabajado y que trabaja
Das pessoas que trabalharam e que trabalham
Empezamos y nunca nos fue mal
Começamos e nunca nos correu mal
Siempre pensando que no se nos iba a dar
Sempre pensando que não íamos conseguir
En ocasiones la mirábamos perras
Às vezes olhávamos para as cadelas
Y está claro que no soy hablador
E está claro que não sou falador
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Tudo o que lhes disse foi o que aconteceu
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Eu sou a prova de que se pode e se conseguiu
Hoy ya no tengo ganas de ir a estudiar
Today I don't feel like going to study
Ni porque me compré una mochila Versace
Not even because I bought a Versace backpack
Ya no cargo libros, ahora solo libras
I don't carry books anymore, now only pounds
Ruleteando calles de Califas
Roaming the streets of California
En un carro deportivo por la ciudad
In a sports car around the city
A veces patinando a la orilla del mar
Sometimes skating by the sea
Empezamos y nunca nos fue mal
We started and we never did badly
Gracias a Dios por darme una oportunidad
Thank God for giving me a chance
De cambiar mi vida para bien o pa' mal
To change my life for better or worse
Y está claro que no soy hablador
And it's clear that I'm not a talker
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Everything I told you is what happened
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
I am proof that it can and could be done
Una cortita para navegar
A short one to sail
A veces me paseo en mi tierra con charola
Sometimes I walk around my land with a tray
De la gente que ha trabajado y que trabaja
Of the people who have worked and who work
Empezamos y nunca nos fue mal
We started and we never did badly
Siempre pensando que no se nos iba a dar
Always thinking that it wasn't going to happen to us
En ocasiones la mirábamos perras
Sometimes we looked at them like bitches
Y está claro que no soy hablador
And it's clear that I'm not a talker
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Everything I told you is what happened
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
I am proof that it can and could be done
Hoy ya no tengo ganas de ir a estudiar
Aujourd'hui, je n'ai plus envie d'aller étudier
Ni porque me compré una mochila Versace
Même si je me suis acheté un sac à dos Versace
Ya no cargo libros, ahora solo libras
Je ne porte plus de livres, maintenant seulement des livres sterling
Ruleteando calles de Califas
Je roule dans les rues de Californie
En un carro deportivo por la ciudad
Dans une voiture de sport à travers la ville
A veces patinando a la orilla del mar
Parfois, je fais du patin à roulettes au bord de la mer
Empezamos y nunca nos fue mal
Nous avons commencé et cela ne s'est jamais mal passé
Gracias a Dios por darme una oportunidad
Merci à Dieu de m'avoir donné une chance
De cambiar mi vida para bien o pa' mal
De changer ma vie pour le meilleur ou pour le pire
Y está claro que no soy hablador
Et il est clair que je ne suis pas un bavard
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Tout ce que je vous ai dit est ce qui s'est passé
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Je suis la preuve que c'est possible et que c'était possible
Una cortita para navegar
Une petite pour naviguer
A veces me paseo en mi tierra con charola
Parfois, je me promène dans mon pays avec un plateau
De la gente que ha trabajado y que trabaja
Des gens qui ont travaillé et qui travaillent
Empezamos y nunca nos fue mal
Nous avons commencé et cela ne s'est jamais mal passé
Siempre pensando que no se nos iba a dar
Toujours en pensant que cela ne nous arriverait pas
En ocasiones la mirábamos perras
Parfois, nous les regardions comme des chiennes
Y está claro que no soy hablador
Et il est clair que je ne suis pas un bavard
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Tout ce que je vous ai dit est ce qui s'est passé
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Je suis la preuve que c'est possible et que c'était possible
Hoy ya no tengo ganas de ir a estudiar
Oggi non ho più voglia di andare a studiare
Ni porque me compré una mochila Versace
Nemmeno perché mi sono comprato uno zaino Versace
Ya no cargo libros, ahora solo libras
Non porto più libri, ora solo sterline
Ruleteando calles de Califas
Girando per le strade della California
En un carro deportivo por la ciudad
In una macchina sportiva per la città
A veces patinando a la orilla del mar
A volte pattinando sul bordo del mare
Empezamos y nunca nos fue mal
Abbiamo iniziato e non ci è mai andata male
Gracias a Dios por darme una oportunidad
Grazie a Dio per avermi dato un'opportunità
De cambiar mi vida para bien o pa' mal
Di cambiare la mia vita per il bene o per il male
Y está claro que no soy hablador
E' chiaro che non sono un chiacchierone
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Tutto quello che vi ho detto è quello che è successo
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Io sono la prova che si può e si è potuto
Una cortita para navegar
Una piccola per navigare
A veces me paseo en mi tierra con charola
A volte mi giro nella mia terra con il vassoio
De la gente que ha trabajado y que trabaja
Delle persone che hanno lavorato e che lavorano
Empezamos y nunca nos fue mal
Abbiamo iniziato e non ci è mai andata male
Siempre pensando que no se nos iba a dar
Sempre pensando che non ce l'avremmo fatta
En ocasiones la mirábamos perras
A volte la guardavamo cagne
Y está claro que no soy hablador
E' chiaro che non sono un chiacchierone
Todo lo que les dije fue lo que pasó
Tutto quello che vi ho detto è quello che è successo
Yo soy la prueba de que se puede y se pudo
Io sono la prova che si può e si è potuto

Wissenswertes über das Lied Mochila von Natanael Cano

Wann wurde das Lied “Mochila” von Natanael Cano veröffentlicht?
Das Lied Mochila wurde im Jahr 2022, auf dem Album “NataKong” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Mochila” von Natanael Cano komponiert?
Das Lied “Mochila” von Natanael Cano wurde von Amilkar Ezequiel Lugo Galaviz, Antonio Herrera Perez, Nathanahel Ruben Cano Monge komponiert.

Beliebteste Lieder von Natanael Cano

Andere Künstler von Corridos