Inutile de te chercher, t'es jamais très loin
Pour te ressentir, il me suffit d'un rien
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
Ah, ah (ah, ah)
Comme un miroir, je vois mes yeux dans les tiens
Comme une lueur d'espoir, je me voyais tienne
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
Ah, ah (ah, ah)
Même quand on me fait la cour
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Même quand on me fait la cour
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
On s'aime mais on s'abîme
On s'aime mais on s'abîme
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
On s'aime mais on s'abîme
On s'aime mais on s'abîme
Ah, ah, ah, ah
Dans toute cette histoire, j'y ai laissé mon être
Si t'aimer est interdit, j'veux qu'tu sois mon enfer
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
Tu es ma punition sur Terre, mon châtiment
À l'agonie, je n'comprends plus mes sentiments
T'es mon égérie, mon Superman dans ce monde
Je lis en toi comme dans un livre, même quand tu mens
J'accepte ton pardon même si j'ai peur
Tu connais mes faiblesses et m'ouvre ton cœur
Je t'ouvre ma porte, même si tu as tort, ah, ah, ah
Même quand on me fait la cour
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Même quand on me fait la cour
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
On s'aime mais on s'abîme
On s'aime mais on s'abîme
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
On s'aime mais on s'abîme
On s'aime mais on s'abîme
Ah, ah, ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
On s'aime mais on s'abîme
On s'aime mais on s'abîme
(Tout) à toi, (à nous) à nous
On s'aime mais on s'abîme
On s'aime mais on s'abîme, ouh
(Tout, à toi, à nous)
(On s'aime mais on s'abîme) s'abîme
(On s'aime mais on s'abîme) on s'abîme
(Tout, à toi, à nous) à nous, ah
(On s'aime mais on s'abîme)
(On s'aime mais on s'abîme) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Inutile de te chercher, t'es jamais très loin
Es ist nutzlos, dich zu suchen, du bist nie weit weg
Pour te ressentir, il me suffit d'un rien
Um dich zu fühlen, brauche ich nur ein Nichts
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Wir lieben uns, aber wir zerstören uns, wir lieben uns, aber wir zerstören uns)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Comme un miroir, je vois mes yeux dans les tiens
Wie ein Spiegel sehe ich meine Augen in deinen
Comme une lueur d'espoir, je me voyais tienne
Wie ein Hoffnungsschimmer sah ich mich als deine
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Wir lieben uns, aber wir zerstören uns, wir lieben uns, aber wir zerstören uns)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Ich habe nur Augen für deine Liebe
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Du hast mir gesagt "geh, Liebe macht nicht alles"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles bringt mich zu dir zurück, bringt uns zurück
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles bringt mich zu dir zurück, bringt uns zurück
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Dans toute cette histoire, j'y ai laissé mon être
In dieser ganzen Geschichte habe ich mein Wesen verloren
Si t'aimer est interdit, j'veux qu'tu sois mon enfer
Wenn es verboten ist, dich zu lieben, will ich, dass du meine Hölle bist
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Wir lieben uns, aber wir zerstören uns, wir lieben uns, aber wir zerstören uns)
Tu es ma punition sur Terre, mon châtiment
Du bist meine Strafe auf Erden, meine Qual
À l'agonie, je n'comprends plus mes sentiments
In Agonie verstehe ich meine Gefühle nicht mehr
T'es mon égérie, mon Superman dans ce monde
Du bist meine Muse, mein Superman in dieser Welt
Je lis en toi comme dans un livre, même quand tu mens
Ich lese dich wie ein Buch, auch wenn du lügst
J'accepte ton pardon même si j'ai peur
Ich akzeptiere deine Entschuldigung, auch wenn ich Angst habe
Tu connais mes faiblesses et m'ouvre ton cœur
Du kennst meine Schwächen und öffnest mir dein Herz
Je t'ouvre ma porte, même si tu as tort, ah, ah, ah
Ich öffne dir meine Tür, auch wenn du Unrecht hast, ah, ah, ah
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Ich habe nur Augen für deine Liebe
Même quand on me fait la cour
Selbst wenn man mir den Hof macht
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Du hast mir gesagt "geh, Liebe macht nicht alles"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles bringt mich zu dir zurück, bringt uns zurück
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles bringt mich zu dir zurück, bringt uns zurück
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Alles bringt mich zu dir zurück, bringt uns zurück
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
(Tout) à toi, (à nous) à nous
(Alles) zu dir, (zu uns) zu uns
On s'aime mais on s'abîme
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns
On s'aime mais on s'abîme, ouh
Wir lieben uns, aber wir zerstören uns, ouh
(Tout, à toi, à nous)
(Alles, zu dir, zu uns)
(On s'aime mais on s'abîme) s'abîme
(Wir lieben uns, aber wir zerstören uns) zerstören uns
(On s'aime mais on s'abîme) on s'abîme
(Wir lieben uns, aber wir zerstören uns) wir zerstören uns
(Tout, à toi, à nous) à nous, ah
(Alles, zu dir, zu uns) zu uns, ah
(On s'aime mais on s'abîme)
(Wir lieben uns, aber wir zerstören uns)
(On s'aime mais on s'abîme) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
(Wir lieben uns, aber wir zerstören uns) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Inutile de te chercher, t'es jamais très loin
Inútil te procurar, você nunca está muito longe
Pour te ressentir, il me suffit d'un rien
Para te sentir, basta um nada
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Nós nos amamos, mas nos destruímos, nós nos amamos, mas nos destruímos)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Comme un miroir, je vois mes yeux dans les tiens
Como um espelho, vejo meus olhos nos teus
Comme une lueur d'espoir, je me voyais tienne
Como um lampejo de esperança, eu me via como tua
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Nós nos amamos, mas nos destruímos, nós nos amamos, mas nos destruímos)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Même quand on me fait la cour
Mesmo quando me cortejam
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Eu, só tenho olhos para o teu amor
Même quand on me fait la cour
Mesmo quando me cortejam
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Você me disse "vá, o amor não faz tudo"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tudo me leva de volta a você, nos leva de volta a nós
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tudo me leva de volta a você, nos leva de volta a nós
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Dans toute cette histoire, j'y ai laissé mon être
Nessa história toda, eu perdi meu ser
Si t'aimer est interdit, j'veux qu'tu sois mon enfer
Se amar você é proibido, quero que você seja meu inferno
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Nós nos amamos, mas nos destruímos, nós nos amamos, mas nos destruímos)
Tu es ma punition sur Terre, mon châtiment
Você é minha punição na Terra, meu castigo
À l'agonie, je n'comprends plus mes sentiments
Na agonia, não entendo mais meus sentimentos
T'es mon égérie, mon Superman dans ce monde
Você é minha musa, meu Superman neste mundo
Je lis en toi comme dans un livre, même quand tu mens
Eu leio em você como em um livro, mesmo quando você mente
J'accepte ton pardon même si j'ai peur
Aceito seu perdão mesmo com medo
Tu connais mes faiblesses et m'ouvre ton cœur
Você conhece minhas fraquezas e abre seu coração para mim
Je t'ouvre ma porte, même si tu as tort, ah, ah, ah
Eu abro minha porta para você, mesmo que você esteja errado, ah, ah, ah
Même quand on me fait la cour
Mesmo quando me cortejam
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Eu, só tenho olhos para o teu amor
Même quand on me fait la cour
Mesmo quando me cortejam
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Você me disse "vá, o amor não faz tudo"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tudo me leva de volta a você, nos leva de volta a nós
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tudo me leva de volta a você, nos leva de volta a nós
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tudo me leva de volta a você, nos leva de volta a nós
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
(Tout) à toi, (à nous) à nous
(Tudo) para você, (para nós) para nós
On s'aime mais on s'abîme
Nós nos amamos, mas nos destruímos
On s'aime mais on s'abîme, ouh
Nós nos amamos, mas nos destruímos, ouh
(Tout, à toi, à nous)
(Tudo, para você, para nós)
(On s'aime mais on s'abîme) s'abîme
(Nós nos amamos, mas nos destruímos) nos destruímos
(On s'aime mais on s'abîme) on s'abîme
(Nós nos amamos, mas nos destruímos) nos destruímos
(Tout, à toi, à nous) à nous, ah
(Tudo, para você, para nós) para nós, ah
(On s'aime mais on s'abîme)
(Nós nos amamos, mas nos destruímos)
(On s'aime mais on s'abîme) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
(Nós nos amamos, mas nos destruímos) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Inutile de te chercher, t'es jamais très loin
No need to look for you, you're never very far
Pour te ressentir, il me suffit d'un rien
To feel you, I just need a little
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(We love each other but we hurt each other, we love each other but we hurt each other)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Comme un miroir, je vois mes yeux dans les tiens
Like a mirror, I see my eyes in yours
Comme une lueur d'espoir, je me voyais tienne
Like a glimmer of hope, I saw myself as yours
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(We love each other but we hurt each other, we love each other but we hurt each other)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Même quand on me fait la cour
Even when they court me
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
I only have eyes for your love
Même quand on me fait la cour
Even when they court me
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
You told me "go, love doesn't do everything"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Everything brings me back to you, brings me back to us
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Everything brings me back to you, brings me back to us
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Dans toute cette histoire, j'y ai laissé mon être
In all this story, I left my being
Si t'aimer est interdit, j'veux qu'tu sois mon enfer
If loving you is forbidden, I want you to be my hell
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(We love each other but we hurt each other, we love each other but we hurt each other)
Tu es ma punition sur Terre, mon châtiment
You are my punishment on Earth, my torment
À l'agonie, je n'comprends plus mes sentiments
In agony, I no longer understand my feelings
T'es mon égérie, mon Superman dans ce monde
You're my muse, my Superman in this world
Je lis en toi comme dans un livre, même quand tu mens
I read you like a book, even when you lie
J'accepte ton pardon même si j'ai peur
I accept your forgiveness even if I'm scared
Tu connais mes faiblesses et m'ouvre ton cœur
You know my weaknesses and open your heart to me
Je t'ouvre ma porte, même si tu as tort, ah, ah, ah
I open my door to you, even if you're wrong, ah, ah, ah
Même quand on me fait la cour
Even when they court me
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
I only have eyes for your love
Même quand on me fait la cour
Even when they court me
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
You told me "go, love doesn't do everything"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Everything brings me back to you, brings me back to us
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Everything brings me back to you, brings me back to us
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Everything brings me back to you, brings me back to us
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
(Tout) à toi, (à nous) à nous
(Everything) to you, (to us) to us
On s'aime mais on s'abîme
We love each other but we hurt each other
On s'aime mais on s'abîme, ouh
We love each other but we hurt each other, ooh
(Tout, à toi, à nous)
(Everything, to you, to us)
(On s'aime mais on s'abîme) s'abîme
(We love each other but we hurt each other) hurt each other
(On s'aime mais on s'abîme) on s'abîme
(We love each other but we hurt each other) we hurt each other
(Tout, à toi, à nous) à nous, ah
(Everything, to you, to us) to us, ah
(On s'aime mais on s'abîme)
(We love each other but we hurt each other)
(On s'aime mais on s'abîme) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
(We love each other but we hurt each other) ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Inutile de te chercher, t'es jamais très loin
Inútil buscarte, nunca estás muy lejos
Pour te ressentir, il me suffit d'un rien
Para sentirte, solo necesito un poco
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Nos amamos pero nos dañamos, nos amamos pero nos dañamos)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Comme un miroir, je vois mes yeux dans les tiens
Como un espejo, veo mis ojos en los tuyos
Comme une lueur d'espoir, je me voyais tienne
Como un destello de esperanza, me veía como tuya
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Nos amamos pero nos dañamos, nos amamos pero nos dañamos)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Même quand on me fait la cour
Incluso cuando me cortejan
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Yo, solo tengo ojos para tu amor
Même quand on me fait la cour
Incluso cuando me cortejan
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Me dijiste "ve, el amor no lo es todo"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Todo me lleva a ti, nos lleva a nosotros
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Todo me lleva a ti, nos lleva a nosotros
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Dans toute cette histoire, j'y ai laissé mon être
En toda esta historia, he dejado mi ser
Si t'aimer est interdit, j'veux qu'tu sois mon enfer
Si amarte está prohibido, quiero que seas mi infierno
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Nos amamos pero nos dañamos, nos amamos pero nos dañamos)
Tu es ma punition sur Terre, mon châtiment
Eres mi castigo en la Tierra, mi tormento
À l'agonie, je n'comprends plus mes sentiments
En agonía, ya no entiendo mis sentimientos
T'es mon égérie, mon Superman dans ce monde
Eres mi musa, mi Superman en este mundo
Je lis en toi comme dans un livre, même quand tu mens
Leo en ti como en un libro, incluso cuando mientes
J'accepte ton pardon même si j'ai peur
Acepto tu perdón incluso si tengo miedo
Tu connais mes faiblesses et m'ouvre ton cœur
Conoces mis debilidades y me abres tu corazón
Je t'ouvre ma porte, même si tu as tort, ah, ah, ah
Te abro mi puerta, incluso si estás equivocado, ah, ah, ah
Même quand on me fait la cour
Incluso cuando me cortejan
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Yo, solo tengo ojos para tu amor
Même quand on me fait la cour
Incluso cuando me cortejan
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Me dijiste "ve, el amor no lo es todo"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Todo me lleva a ti, nos lleva a nosotros
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Todo me lleva a ti, nos lleva a nosotros
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Todo me lleva a ti, nos lleva a nosotros
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
(Tout) à toi, (à nous) à nous
(Todo) a ti, (a nosotros) a nosotros
On s'aime mais on s'abîme
Nos amamos pero nos dañamos
On s'aime mais on s'abîme, ouh
Nos amamos pero nos dañamos, ouh
(Tout, à toi, à nous)
(Todo, a ti, a nosotros)
(On s'aime mais on s'abîme) s'abîme
(Nos amamos pero nos dañamos) nos dañamos
(On s'aime mais on s'abîme) on s'abîme
(Nos amamos pero nos dañamos) nos dañamos
(Tout, à toi, à nous) à nous, ah
(Todo, a ti, a nosotros) a nosotros, ah
(On s'aime mais on s'abîme)
(Nos amamos pero nos dañamos)
(On s'aime mais on s'abîme) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
(Nos amamos pero nos dañamos) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
Inutile de te chercher, t'es jamais très loin
Inutile cercarti, non sei mai molto lontano
Pour te ressentir, il me suffit d'un rien
Per sentirti, mi basta un niente
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Ci amiamo ma ci roviniamo, ci amiamo ma ci roviniamo)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Comme un miroir, je vois mes yeux dans les tiens
Come uno specchio, vedo i miei occhi nei tuoi
Comme une lueur d'espoir, je me voyais tienne
Come una luce di speranza, mi vedevo tua
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Ci amiamo ma ci roviniamo, ci amiamo ma ci roviniamo)
Ah, ah (ah, ah)
Ah, ah (ah, ah)
Même quand on me fait la cour
Anche quando mi corteggiano
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Io, ho occhi solo per il tuo amore
Même quand on me fait la cour
Anche quando mi corteggiano
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Mi hai detto "vai, l'amore non fa tutto"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tutto mi riporta a te, ci riporta a noi
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tutto mi riporta a te, ci riporta a noi
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Dans toute cette histoire, j'y ai laissé mon être
In tutta questa storia, ho perso il mio essere
Si t'aimer est interdit, j'veux qu'tu sois mon enfer
Se amarti è vietato, voglio che tu sia il mio inferno
(On s'aime mais on s'abîme, on s'aime mais on s'abîme)
(Ci amiamo ma ci roviniamo, ci amiamo ma ci roviniamo)
Tu es ma punition sur Terre, mon châtiment
Sei la mia punizione sulla Terra, il mio castigo
À l'agonie, je n'comprends plus mes sentiments
All'agonia, non capisco più i miei sentimenti
T'es mon égérie, mon Superman dans ce monde
Sei la mia musa, il mio Superman in questo mondo
Je lis en toi comme dans un livre, même quand tu mens
Leggo in te come in un libro, anche quando menti
J'accepte ton pardon même si j'ai peur
Accetto il tuo perdono anche se ho paura
Tu connais mes faiblesses et m'ouvre ton cœur
Conosci le mie debolezze e mi apri il tuo cuore
Je t'ouvre ma porte, même si tu as tort, ah, ah, ah
Ti apro la mia porta, anche se hai torto, ah, ah, ah
Même quand on me fait la cour
Anche quando mi corteggiano
Moi, je n'ai d'yeux que pour ton amour
Io, ho occhi solo per il tuo amore
Même quand on me fait la cour
Anche quando mi corteggiano
Tu m'as dit "vas, l'amour ne fait pas tout"
Mi hai detto "vai, l'amore non fa tutto"
Ah, ah
Ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tutto mi riporta a te, ci riporta a noi
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tutto mi riporta a te, ci riporta a noi
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Tout me ramène à toi, me ramène à nous
Tutto mi riporta a te, ci riporta a noi
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
(Tout) à toi, (à nous) à nous
(Tutto) a te, (a noi) a noi
On s'aime mais on s'abîme
Ci amiamo ma ci roviniamo
On s'aime mais on s'abîme, ouh
Ci amiamo ma ci roviniamo, ouh
(Tout, à toi, à nous)
(Tutto, a te, a noi)
(On s'aime mais on s'abîme) s'abîme
(Ci amiamo ma ci roviniamo) ci roviniamo
(On s'aime mais on s'abîme) on s'abîme
(Ci amiamo ma ci roviniamo) ci roviniamo
(Tout, à toi, à nous) à nous, ah
(Tutto, a te, a noi) a noi, ah
(On s'aime mais on s'abîme)
(Ci amiamo ma ci roviniamo)
(On s'aime mais on s'abîme) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh
(Ci amiamo ma ci roviniamo) ouh, ouh, ouh, ouh, ouh