Je t'haine

Najoua Laamri, Jonathan Ntsimi Menyie

Liedtexte Übersetzung

(Je t'haine)
(Je t'haine)
(Je t'haine)

À quoi bon t'énerver, j'ai tout essayé
Je n'veux pas te rattraper, je veux même t'annuler
Plus besoin de crier
Je sais qu't'es indomptable et moi je suis intenable
Je n'vais pas te mendier l'amour qu'il m'est destiné
D'ici je t'entend m'insulter (je t'haine)
L'avenir était d'jà tracé
T'as préféré m'achever
T'façon je te vois déjà te résigner, ouais

Aïe, aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe, aïe
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aïe, aïe, aïe, aïe
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais

J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
On va briser la glace
Ouais, nous deux c'est le classique
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
On va briser la glace
Ouais, nous deux c'est le classique

(Je t'haine) plus jamais
(Je t'haine) plus jamais
(Je t'haine) plus jamais
Eh, plus jamais
(Je t'haine), plus jamais
(Je t'haine), plus jamais
Plus jamais (je t'haine)

Pourquoi tu recules quand je parle avec toi?
Mais pourquoi tu fuis, dis moi ta peur de quoi?
Pourquoi on s'fait la guerre, on se déchire comme ça?
Mais t'as peur de quoi?
Ne m'empoisonne pas
Oui, mais dis moi qu'est-ce qui n'va pas chez toi
Pourquoi tu négliges quand j'te dis que j'ai mal, mal, le mal de toi
Pour toi c'est normal, t'es l'enfant du mal
Aïe, aïe, complètement instable
Non y'a plus la flamme
Mon âme témoigne

Aïe aïe aïe aïe
Aïe aïe aïe aïe
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Aïe aïe aïe aïe
Aïe aïe aïe aïe
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais

J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
On va briser la glace
Ouais, nous deux c'est le classique
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
On va briser la glace
Ouais, nous deux c'est le classique

(Je t'haine) plus jamais
(Je t'haine) plus jamais
(Je t'haine) plus jamais
Eh, plus jamais
Plus jamais, plus jamais
Plus jamais

Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Plus jamais je te donnerais tout c'que j'aime
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis

Non, non, jamais
Jamais, jamais
Ah-ah, non
Jamais, jamais
Jamais, jamais, jamais

(J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
On va briser la glace
Ouais, nous deux c'est le classique)

(Je t'haine)
(Je t'haine)
(Je t'haine)

(Je t'haine)
(Ich hasse dich)
(Je t'haine)
(Ich hasse dich)
(Je t'haine)
(Ich hasse dich)
À quoi bon t'énerver, j'ai tout essayé
Was bringt es dich zu ärgern, ich habe alles versucht
Je n'veux pas te rattraper, je veux même t'annuler
Ich will dich nicht zurückholen, ich will dich sogar löschen
Plus besoin de crier
Keine Notwendigkeit zu schreien
Je sais qu't'es indomptable et moi je suis intenable
Ich weiß, dass du unbezähmbar bist und ich bin unerträglich
Je n'vais pas te mendier l'amour qu'il m'est destiné
Ich werde dich nicht um die Liebe anflehen, die mir bestimmt ist
D'ici je t'entend m'insulter (je t'haine)
Von hier aus höre ich dich mich beleidigen (ich hasse dich)
L'avenir était d'jà tracé
Die Zukunft war schon vorgezeichnet
T'as préféré m'achever
Du hast es vorgezogen, mich zu erledigen
T'façon je te vois déjà te résigner, ouais
Wie auch immer, ich sehe dich schon aufgeben, ja
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aua, aua, aua, aua
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aua, aua, aua, aua
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ich vergebe dir, aber ich werde nie vergessen
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aua, aua, aua, aua
Aïe, aïe, aïe, aïe
Aua, aua, aua, aua
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ich vergebe dir, aber ich werde nie vergessen
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Ich höre Gläser zerbrechen, Probleme häufen sich
On va briser la glace
Wir werden das Eis brechen
Ouais, nous deux c'est le classique
Ja, wir beide sind der Klassiker
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
All diese Gläser, die zerbrechen, Probleme, die sich häufen
On va briser la glace
Wir werden das Eis brechen
Ouais, nous deux c'est le classique
Ja, wir beide sind der Klassiker
(Je t'haine) plus jamais
(Ich hasse dich) nie wieder
(Je t'haine) plus jamais
(Ich hasse dich) nie wieder
(Je t'haine) plus jamais
(Ich hasse dich) nie wieder
Eh, plus jamais
Eh, nie wieder
(Je t'haine), plus jamais
(Ich hasse dich), nie wieder
(Je t'haine), plus jamais
(Ich hasse dich), nie wieder
Plus jamais (je t'haine)
Nie wieder (ich hasse dich)
Pourquoi tu recules quand je parle avec toi?
Warum gehst du zurück, wenn ich mit dir spreche?
Mais pourquoi tu fuis, dis moi ta peur de quoi?
Aber warum fliehst du, sag mir, wovor hast du Angst?
Pourquoi on s'fait la guerre, on se déchire comme ça?
Warum führen wir Krieg, warum zerreißen wir uns so?
Mais t'as peur de quoi?
Aber wovor hast du Angst?
Ne m'empoisonne pas
Vergifte mich nicht
Oui, mais dis moi qu'est-ce qui n'va pas chez toi
Ja, aber sag mir, was ist mit dir nicht in Ordnung
Pourquoi tu négliges quand j'te dis que j'ai mal, mal, le mal de toi
Warum ignorierst du, wenn ich dir sage, dass ich Schmerzen habe, Schmerzen, ich vermisse dich
Pour toi c'est normal, t'es l'enfant du mal
Für dich ist das normal, du bist das Kind des Bösen
Aïe, aïe, complètement instable
Aua, aua, völlig instabil
Non y'a plus la flamme
Nein, die Flamme ist nicht mehr da
Mon âme témoigne
Meine Seele bezeugt
Aïe aïe aïe aïe
Aua aua aua aua
Aïe aïe aïe aïe
Aua aua aua aua
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ich vergebe dir, aber ich werde nie vergessen
Aïe aïe aïe aïe
Aua aua aua aua
Aïe aïe aïe aïe
Aua aua aua aua
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ich vergebe dir, aber ich werde nie vergessen
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Ich höre Gläser zerbrechen, Probleme häufen sich
On va briser la glace
Wir werden das Eis brechen
Ouais, nous deux c'est le classique
Ja, wir beide sind der Klassiker
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
All diese Gläser, die zerbrechen, Probleme, die sich häufen
On va briser la glace
Wir werden das Eis brechen
Ouais, nous deux c'est le classique
Ja, wir beide sind der Klassiker
(Je t'haine) plus jamais
(Ich hasse dich) nie wieder
(Je t'haine) plus jamais
(Ich hasse dich) nie wieder
(Je t'haine) plus jamais
(Ich hasse dich) nie wieder
Eh, plus jamais
Eh, nie wieder
Plus jamais, plus jamais
Nie wieder, nie wieder
Plus jamais
Nie wieder
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nie wieder werde ich dir alles geben, was ich bin
Plus jamais je te donnerais tout c'que j'aime
Nie wieder werde ich dir alles geben, was ich liebe
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nie wieder werde ich dir alles geben, was ich bin
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nie wieder werde ich dir alles geben, was ich bin
Non, non, jamais
Nein, nein, nie
Jamais, jamais
Nie, nie
Ah-ah, non
Ah-ah, nein
Jamais, jamais
Nie, nie
Jamais, jamais, jamais
Nie, nie, nie
(J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
(Ich höre Gläser zerbrechen, Probleme häufen sich
On va briser la glace
Wir werden das Eis brechen
Ouais, nous deux c'est le classique)
Ja, wir beide sind der Klassiker)
(Je t'haine)
(Ich hasse dich)
(Je t'haine)
(Ich hasse dich)
(Je t'haine)
(Ich hasse dich)
(Je t'haine)
(Eu te odeio)
(Je t'haine)
(Eu te odeio)
(Je t'haine)
(Eu te odeio)
À quoi bon t'énerver, j'ai tout essayé
De que adianta te irritar, eu tentei de tudo
Je n'veux pas te rattraper, je veux même t'annuler
Eu não quero te alcançar, eu quero até te cancelar
Plus besoin de crier
Não precisa mais gritar
Je sais qu't'es indomptable et moi je suis intenable
Eu sei que você é indomável e eu sou incontrolável
Je n'vais pas te mendier l'amour qu'il m'est destiné
Eu não vou te implorar pelo amor que é destinado a mim
D'ici je t'entend m'insulter (je t'haine)
Daqui eu te ouço me insultar (eu te odeio)
L'avenir était d'jà tracé
O futuro já estava traçado
T'as préféré m'achever
Você preferiu me acabar
T'façon je te vois déjà te résigner, ouais
De qualquer forma, eu já te vejo desistindo, sim
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ai, ai, ai, ai
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ai, ai, ai, ai
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Eu te perdoo, mas nunca esquecerei
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ai, ai, ai, ai
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ai, ai, ai, ai
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Eu te perdoo, mas nunca esquecerei
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Eu ouço os copos quebrando, os problemas se acumulando
On va briser la glace
Vamos quebrar o gelo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sim, nós dois somos o clássico
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Todos esses copos quebrando, os problemas se acumulando
On va briser la glace
Vamos quebrar o gelo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sim, nós dois somos o clássico
(Je t'haine) plus jamais
(Eu te odeio) nunca mais
(Je t'haine) plus jamais
(Eu te odeio) nunca mais
(Je t'haine) plus jamais
(Eu te odeio) nunca mais
Eh, plus jamais
Ei, nunca mais
(Je t'haine), plus jamais
(Eu te odeio), nunca mais
(Je t'haine), plus jamais
(Eu te odeio), nunca mais
Plus jamais (je t'haine)
Nunca mais (eu te odeio)
Pourquoi tu recules quand je parle avec toi?
Por que você recua quando eu falo com você?
Mais pourquoi tu fuis, dis moi ta peur de quoi?
Mas por que você foge, me diga do que tem medo?
Pourquoi on s'fait la guerre, on se déchire comme ça?
Por que estamos em guerra, nos rasgando assim?
Mais t'as peur de quoi?
Mas do que você tem medo?
Ne m'empoisonne pas
Não me envenene
Oui, mais dis moi qu'est-ce qui n'va pas chez toi
Sim, mas me diga o que está errado com você
Pourquoi tu négliges quand j'te dis que j'ai mal, mal, le mal de toi
Por que você negligencia quando eu digo que estou sofrendo, sofrendo, sofrendo por você
Pour toi c'est normal, t'es l'enfant du mal
Para você é normal, você é o filho do mal
Aïe, aïe, complètement instable
Ai, ai, completamente instável
Non y'a plus la flamme
Não, não há mais chama
Mon âme témoigne
Minha alma testemunha
Aïe aïe aïe aïe
Ai ai ai ai
Aïe aïe aïe aïe
Ai ai ai ai
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Eu te perdoo, mas nunca esquecerei
Aïe aïe aïe aïe
Ai ai ai ai
Aïe aïe aïe aïe
Ai ai ai ai
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Eu te perdoo, mas nunca esquecerei
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Eu ouço os copos quebrando, os problemas se acumulando
On va briser la glace
Vamos quebrar o gelo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sim, nós dois somos o clássico
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Todos esses copos quebrando, os problemas se acumulando
On va briser la glace
Vamos quebrar o gelo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sim, nós dois somos o clássico
(Je t'haine) plus jamais
(Eu te odeio) nunca mais
(Je t'haine) plus jamais
(Eu te odeio) nunca mais
(Je t'haine) plus jamais
(Eu te odeio) nunca mais
Eh, plus jamais
Ei, nunca mais
Plus jamais, plus jamais
Nunca mais, nunca mais
Plus jamais
Nunca mais
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nunca mais vou te dar tudo o que sou
Plus jamais je te donnerais tout c'que j'aime
Nunca mais vou te dar tudo o que amo
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nunca mais vou te dar tudo o que sou
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nunca mais vou te dar tudo o que sou
Non, non, jamais
Não, não, nunca
Jamais, jamais
Nunca, nunca
Ah-ah, non
Ah-ah, não
Jamais, jamais
Nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca
(J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
(Eu ouço os copos quebrando, os problemas se acumulando
On va briser la glace
Vamos quebrar o gelo
Ouais, nous deux c'est le classique)
Sim, nós dois somos o clássico)
(Je t'haine)
(Eu te odeio)
(Je t'haine)
(Eu te odeio)
(Je t'haine)
(Eu te odeio)
(Je t'haine)
(I hate you)
(Je t'haine)
(I hate you)
(Je t'haine)
(I hate you)
À quoi bon t'énerver, j'ai tout essayé
What's the point of getting angry, I've tried everything
Je n'veux pas te rattraper, je veux même t'annuler
I don't want to catch up with you, I even want to cancel you
Plus besoin de crier
No need to shout
Je sais qu't'es indomptable et moi je suis intenable
I know you're untamable and I'm unbearable
Je n'vais pas te mendier l'amour qu'il m'est destiné
I'm not going to beg you for the love that's meant for me
D'ici je t'entend m'insulter (je t'haine)
From here I hear you insulting me (I hate you)
L'avenir était d'jà tracé
The future was already mapped out
T'as préféré m'achever
You preferred to finish me off
T'façon je te vois déjà te résigner, ouais
Anyway, I already see you giving up, yeah
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
I forgive you, but I will never forget
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ouch, ouch, ouch, ouch
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
I forgive you, but I will never forget
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
I hear the glasses breaking, the problems piling up
On va briser la glace
We're going to break the ice
Ouais, nous deux c'est le classique
Yeah, the two of us, it's classic
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
All these glasses breaking, the problems piling up
On va briser la glace
We're going to break the ice
Ouais, nous deux c'est le classique
Yeah, the two of us, it's classic
(Je t'haine) plus jamais
(I hate you) never again
(Je t'haine) plus jamais
(I hate you) never again
(Je t'haine) plus jamais
(I hate you) never again
Eh, plus jamais
Hey, never again
(Je t'haine), plus jamais
(I hate you), never again
(Je t'haine), plus jamais
(I hate you), never again
Plus jamais (je t'haine)
Never again (I hate you)
Pourquoi tu recules quand je parle avec toi?
Why do you back off when I talk to you?
Mais pourquoi tu fuis, dis moi ta peur de quoi?
But why are you running away, tell me what are you afraid of?
Pourquoi on s'fait la guerre, on se déchire comme ça?
Why are we at war, tearing each other apart like this?
Mais t'as peur de quoi?
But what are you afraid of?
Ne m'empoisonne pas
Don't poison me
Oui, mais dis moi qu'est-ce qui n'va pas chez toi
Yes, but tell me what's wrong with you
Pourquoi tu négliges quand j'te dis que j'ai mal, mal, le mal de toi
Why do you neglect when I tell you that I'm hurting, hurting, missing you
Pour toi c'est normal, t'es l'enfant du mal
For you it's normal, you're the child of evil
Aïe, aïe, complètement instable
Ouch, ouch, completely unstable
Non y'a plus la flamme
No, there's no flame left
Mon âme témoigne
My soul testifies
Aïe aïe aïe aïe
Ouch ouch ouch ouch
Aïe aïe aïe aïe
Ouch ouch ouch ouch
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
I forgive you, but I will never forget
Aïe aïe aïe aïe
Ouch ouch ouch ouch
Aïe aïe aïe aïe
Ouch ouch ouch ouch
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
I forgive you, but I will never forget
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
I hear the glasses breaking, the problems piling up
On va briser la glace
We're going to break the ice
Ouais, nous deux c'est le classique
Yeah, the two of us, it's classic
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
All these glasses breaking, the problems piling up
On va briser la glace
We're going to break the ice
Ouais, nous deux c'est le classique
Yeah, the two of us, it's classic
(Je t'haine) plus jamais
(I hate you) never again
(Je t'haine) plus jamais
(I hate you) never again
(Je t'haine) plus jamais
(I hate you) never again
Eh, plus jamais
Hey, never again
Plus jamais, plus jamais
Never again, never again
Plus jamais
Never again
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Never again will I give you all that I am
Plus jamais je te donnerais tout c'que j'aime
Never again will I give you all that I love
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Never again will I give you all that I am
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Never again will I give you all that I am
Non, non, jamais
No, no, never
Jamais, jamais
Never, never
Ah-ah, non
Ah-ah, no
Jamais, jamais
Never, never
Jamais, jamais, jamais
Never, never, never
(J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
(I hear the glasses breaking, the problems piling up
On va briser la glace
We're going to break the ice
Ouais, nous deux c'est le classique)
Yeah, the two of us, it's classic)
(Je t'haine)
(I hate you)
(Je t'haine)
(I hate you)
(Je t'haine)
(I hate you)
(Je t'haine)
(Te odio)
(Je t'haine)
(Te odio)
(Je t'haine)
(Te odio)
À quoi bon t'énerver, j'ai tout essayé
¿De qué sirve enfadarte, lo he intentado todo?
Je n'veux pas te rattraper, je veux même t'annuler
No quiero atraparte, incluso quiero cancelarte
Plus besoin de crier
No necesito gritar más
Je sais qu't'es indomptable et moi je suis intenable
Sé que eres indomable y yo soy insoportable
Je n'vais pas te mendier l'amour qu'il m'est destiné
No voy a mendigarte el amor que me está destinado
D'ici je t'entend m'insulter (je t'haine)
Desde aquí te oigo insultarme (te odio)
L'avenir était d'jà tracé
El futuro ya estaba trazado
T'as préféré m'achever
Preferiste acabar conmigo
T'façon je te vois déjà te résigner, ouais
De todos modos, ya te veo rendirte, sí
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ay, ay, ay, ay
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ay, ay, ay, ay
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Te perdono, pero nunca olvidaré
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ay, ay, ay, ay
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ay, ay, ay, ay
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Te perdono, pero nunca olvidaré
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Oigo los vasos romperse, los problemas acumularse
On va briser la glace
Vamos a romper el hielo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sí, nosotros dos somos el clásico
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Todos esos vasos que se rompen, los problemas que se acumulan
On va briser la glace
Vamos a romper el hielo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sí, nosotros dos somos el clásico
(Je t'haine) plus jamais
(Te odio) nunca más
(Je t'haine) plus jamais
(Te odio) nunca más
(Je t'haine) plus jamais
(Te odio) nunca más
Eh, plus jamais
Eh, nunca más
(Je t'haine), plus jamais
(Te odio), nunca más
(Je t'haine), plus jamais
(Te odio), nunca más
Plus jamais (je t'haine)
Nunca más (te odio)
Pourquoi tu recules quand je parle avec toi?
¿Por qué retrocedes cuando hablo contigo?
Mais pourquoi tu fuis, dis moi ta peur de quoi?
¿Pero por qué huyes, dime a qué le temes?
Pourquoi on s'fait la guerre, on se déchire comme ça?
¿Por qué nos hacemos la guerra, nos desgarramos así?
Mais t'as peur de quoi?
¿Pero a qué le temes?
Ne m'empoisonne pas
No me envenenes
Oui, mais dis moi qu'est-ce qui n'va pas chez toi
Sí, pero dime qué es lo que no va bien contigo
Pourquoi tu négliges quand j'te dis que j'ai mal, mal, le mal de toi
¿Por qué ignoras cuando te digo que me duele, duele, me dueles?
Pour toi c'est normal, t'es l'enfant du mal
Para ti es normal, eres el hijo del mal
Aïe, aïe, complètement instable
Ay, ay, completamente inestable
Non y'a plus la flamme
No, ya no hay llama
Mon âme témoigne
Mi alma da testimonio
Aïe aïe aïe aïe
Ay ay ay ay
Aïe aïe aïe aïe
Ay ay ay ay
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Te perdono, pero nunca olvidaré
Aïe aïe aïe aïe
Ay ay ay ay
Aïe aïe aïe aïe
Ay ay ay ay
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Te perdono, pero nunca olvidaré
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Oigo los vasos romperse, los problemas acumularse
On va briser la glace
Vamos a romper el hielo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sí, nosotros dos somos el clásico
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Todos esos vasos que se rompen, los problemas que se acumulan
On va briser la glace
Vamos a romper el hielo
Ouais, nous deux c'est le classique
Sí, nosotros dos somos el clásico
(Je t'haine) plus jamais
(Te odio) nunca más
(Je t'haine) plus jamais
(Te odio) nunca más
(Je t'haine) plus jamais
(Te odio) nunca más
Eh, plus jamais
Eh, nunca más
Plus jamais, plus jamais
Nunca más, nunca más
Plus jamais
Nunca más
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nunca más te daré todo lo que soy
Plus jamais je te donnerais tout c'que j'aime
Nunca más te daré todo lo que amo
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nunca más te daré todo lo que soy
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Nunca más te daré todo lo que soy
Non, non, jamais
No, no, nunca
Jamais, jamais
Nunca, nunca
Ah-ah, non
Ah-ah, no
Jamais, jamais
Nunca, nunca
Jamais, jamais, jamais
Nunca, nunca, nunca
(J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
(Oigo los vasos romperse, los problemas acumularse
On va briser la glace
Vamos a romper el hielo
Ouais, nous deux c'est le classique)
Sí, nosotros dos somos el clásico)
(Je t'haine)
(Te odio)
(Je t'haine)
(Te odio)
(Je t'haine)
(Te odio)
(Je t'haine)
(Ti odio)
(Je t'haine)
(Ti odio)
(Je t'haine)
(Ti odio)
À quoi bon t'énerver, j'ai tout essayé
A cosa serve arrabbiarti, ho provato tutto
Je n'veux pas te rattraper, je veux même t'annuler
Non voglio recuperarti, voglio addirittura cancellarti
Plus besoin de crier
Non c'è bisogno di urlare
Je sais qu't'es indomptable et moi je suis intenable
So che sei indomabile e io sono ingestibile
Je n'vais pas te mendier l'amour qu'il m'est destiné
Non ti supplicherò per l'amore che mi è destinato
D'ici je t'entend m'insulter (je t'haine)
Da qui ti sento insultarmi (ti odio)
L'avenir était d'jà tracé
Il futuro era già tracciato
T'as préféré m'achever
Hai preferito finirmi
T'façon je te vois déjà te résigner, ouais
Comunque ti vedo già arrenderti, sì
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ahi, ahi, ahi, ahi
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ahi, ahi, ahi, ahi
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ti perdono, ma non dimenticherò mai
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ahi, ahi, ahi, ahi
Aïe, aïe, aïe, aïe
Ahi, ahi, ahi, ahi
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ti perdono, ma non dimenticherò mai
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Sento i bicchieri che si rompono, i problemi che si accumulano
On va briser la glace
Andremo a rompere il ghiaccio
Ouais, nous deux c'est le classique
Sì, noi due siamo il classico
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Tutti questi bicchieri che si rompono, i problemi che si accumulano
On va briser la glace
Andremo a rompere il ghiaccio
Ouais, nous deux c'est le classique
Sì, noi due siamo il classico
(Je t'haine) plus jamais
(Ti odio) mai più
(Je t'haine) plus jamais
(Ti odio) mai più
(Je t'haine) plus jamais
(Ti odio) mai più
Eh, plus jamais
Eh, mai più
(Je t'haine), plus jamais
(Ti odio), mai più
(Je t'haine), plus jamais
(Ti odio), mai più
Plus jamais (je t'haine)
Mai più (ti odio)
Pourquoi tu recules quand je parle avec toi?
Perché ti ritiri quando parlo con te?
Mais pourquoi tu fuis, dis moi ta peur de quoi?
Ma perché scappi, dimmi di cosa hai paura?
Pourquoi on s'fait la guerre, on se déchire comme ça?
Perché ci facciamo la guerra, ci strappiamo così?
Mais t'as peur de quoi?
Ma di cosa hai paura?
Ne m'empoisonne pas
Non avvelenarmi
Oui, mais dis moi qu'est-ce qui n'va pas chez toi
Sì, ma dimmi cosa non va in te
Pourquoi tu négliges quand j'te dis que j'ai mal, mal, le mal de toi
Perché trascuri quando ti dico che sto male, male, male per te
Pour toi c'est normal, t'es l'enfant du mal
Per te è normale, sei il figlio del male
Aïe, aïe, complètement instable
Ahi, ahi, completamente instabile
Non y'a plus la flamme
No, non c'è più la fiamma
Mon âme témoigne
La mia anima testimonia
Aïe aïe aïe aïe
Ahi ahi ahi ahi
Aïe aïe aïe aïe
Ahi ahi ahi ahi
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ti perdono, ma non dimenticherò mai
Aïe aïe aïe aïe
Ahi ahi ahi ahi
Aïe aïe aïe aïe
Ahi ahi ahi ahi
J'te pardonne, mais je n'oublierai jamais
Ti perdono, ma non dimenticherò mai
J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Sento i bicchieri che si rompono, i problemi che si accumulano
On va briser la glace
Andremo a rompere il ghiaccio
Ouais, nous deux c'est le classique
Sì, noi due siamo il classico
Tous ces verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
Tutti questi bicchieri che si rompono, i problemi che si accumulano
On va briser la glace
Andremo a rompere il ghiaccio
Ouais, nous deux c'est le classique
Sì, noi due siamo il classico
(Je t'haine) plus jamais
(Ti odio) mai più
(Je t'haine) plus jamais
(Ti odio) mai più
(Je t'haine) plus jamais
(Ti odio) mai più
Eh, plus jamais
Eh, mai più
Plus jamais, plus jamais
Mai più, mai più
Plus jamais
Mai più
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Mai più ti darò tutto quello che sono
Plus jamais je te donnerais tout c'que j'aime
Mai più ti darò tutto quello che amo
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Mai più ti darò tutto quello che sono
Plus jamais je te donnerai tout c'que je suis
Mai più ti darò tutto quello che sono
Non, non, jamais
No, no, mai
Jamais, jamais
Mai, mai
Ah-ah, non
Ah-ah, no
Jamais, jamais
Mai, mai
Jamais, jamais, jamais
Mai, mai, mai
(J'entends les verres qui se cassent, les problèmes qui s'entassent
(Sento i bicchieri che si rompono, i problemi che si accumulano
On va briser la glace
Andremo a rompere il ghiaccio
Ouais, nous deux c'est le classique)
Sì, noi due siamo il classico)
(Je t'haine)
(Ti odio)
(Je t'haine)
(Ti odio)
(Je t'haine)
(Ti odio)

Wissenswertes über das Lied Je t'haine von Nej

Wann wurde das Lied “Je t'haine” von Nej veröffentlicht?
Das Lied Je t'haine wurde im Jahr 2023, auf dem Album “Athena” veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Je t'haine” von Nej komponiert?
Das Lied “Je t'haine” von Nej wurde von Najoua Laamri, Jonathan Ntsimi Menyie komponiert.

Beliebteste Lieder von Nej

Andere Künstler von French rap