Alunissons

Clement Loubens, Jeremie Diabira, Ken Samaras

Liedtexte Übersetzung

Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
Il fait nuit quand les lumières s'allument
On oublie presque qu'on est triste
Ils ne voient pas qu'je suis dans la lune
Ils ne veulent pas qu'je m'éclipse
J'ai besoin d'être seul
Les lumières de la ville dégoulinent sur la scène
Tu étais la seule
Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève
J'ai pas besoin de toi (toi)

(Pas besoin de toi)

J'me sens à la dérive, ces temps-ci
On dit l'univers infini
On dit aussi qu'il s'étend
Alors dans quoi s'étend-il?

J'ai pas les pieds sur terre
J'ai besoin d'espace
J'ai peur de ta face cachée
J'ai pas les pieds sur terre
Pour moi, terrien
J'ai peur de ta face cachée

Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
(Oooh)
(Pas besoin de toi)

J'me sens à la dérive, ces temps-ci
On dit "l'univers infini"
On dit aussi qu'il s'étend
Alors dans quoi s'étend-il?

J'ai pas les pieds sur terre
J'ai besoin d'espace
J'ai peur de ta face cachée
J'ai pas les pieds sur terre
Pour moi, terrien
J'ai peur de ta face cachée

Comment on a pu en arriver là?
Malgré une infinité d'trajectoires possibles
Le destin a choisi d'nous mener à cet instant précis dans l'univers
Qui aurait pu prévoir c'que le passé nous réservait?

Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
Manchmal frage ich mich, ob ich wirklich existiere
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Von meinem Leben bin ich nur ein Zuschauer
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Also tue ich mir leise weh
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
Der Psychiater sagte mir "es ist nur ein Aspekt deiner Angst"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
Und wenn ich Schmerzen habe, fühle ich mich ein wenig lebendig
Il fait nuit quand les lumières s'allument
Es wird Nacht, wenn die Lichter angehen
On oublie presque qu'on est triste
Man vergisst fast, dass man traurig ist
Ils ne voient pas qu'je suis dans la lune
Sie sehen nicht, dass ich im Mond bin
Ils ne veulent pas qu'je m'éclipse
Sie wollen nicht, dass ich verschwinde
J'ai besoin d'être seul
Ich muss alleine sein
Les lumières de la ville dégoulinent sur la scène
Die Lichter der Stadt tropfen auf die Bühne
Tu étais la seule
Du warst die Einzige
Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève
Aber deine Augen sind schwarz, die Tinte hat den Saft ersetzt
J'ai pas besoin de toi (toi)
Ich brauche dich nicht (dich)
(Pas besoin de toi)
(Brauche dich nicht)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Ich fühle mich in letzter Zeit abgetrieben
On dit l'univers infini
Man sagt, das Universum ist unendlich
On dit aussi qu'il s'étend
Man sagt auch, dass es sich ausdehnt
Alors dans quoi s'étend-il?
Also, worin dehnt es sich aus?
J'ai pas les pieds sur terre
Ich habe die Füße nicht auf der Erde
J'ai besoin d'espace
Ich brauche Platz
J'ai peur de ta face cachée
Ich habe Angst vor deiner versteckten Seite
J'ai pas les pieds sur terre
Ich habe die Füße nicht auf der Erde
Pour moi, terrien
Für mich, Erdling
J'ai peur de ta face cachée
Ich habe Angst vor deiner versteckten Seite
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
Manchmal frage ich mich, ob ich wirklich existiere
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Von meinem Leben bin ich nur ein Zuschauer
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Also tue ich mir leise weh
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
Der Psychiater sagte mir "es ist nur ein Aspekt deiner Angst"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
Und wenn ich Schmerzen habe, fühle ich mich ein wenig lebendig
(Oooh)
(Oooh)
(Pas besoin de toi)
(Brauche dich nicht)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Ich fühle mich in letzter Zeit abgetrieben
On dit "l'univers infini"
Man sagt "das Universum ist unendlich"
On dit aussi qu'il s'étend
Man sagt auch, dass es sich ausdehnt
Alors dans quoi s'étend-il?
Also, worin dehnt es sich aus?
J'ai pas les pieds sur terre
Ich habe die Füße nicht auf der Erde
J'ai besoin d'espace
Ich brauche Platz
J'ai peur de ta face cachée
Ich habe Angst vor deiner versteckten Seite
J'ai pas les pieds sur terre
Ich habe die Füße nicht auf der Erde
Pour moi, terrien
Für mich, Erdling
J'ai peur de ta face cachée
Ich habe Angst vor deiner versteckten Seite
Comment on a pu en arriver là?
Wie konnten wir so weit kommen?
Malgré une infinité d'trajectoires possibles
Trotz einer Unendlichkeit von möglichen Trajektorien
Le destin a choisi d'nous mener à cet instant précis dans l'univers
Das Schicksal hat uns zu diesem genauen Moment im Universum geführt
Qui aurait pu prévoir c'que le passé nous réservait?
Wer hätte vorhersagen können, was die Vergangenheit für uns bereithielt?
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
Às vezes, me pergunto se realmente existo
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Da minha vida, sou apenas um espectador
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Então eu me machuco, mas discretamente
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
O psicólogo me disse "é apenas um aspecto do seu medo"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
E, quando estou com dor, sinto-me um pouco vivo
Il fait nuit quand les lumières s'allument
Fica escuro quando as luzes se acendem
On oublie presque qu'on est triste
Quase esquecemos que estamos tristes
Ils ne voient pas qu'je suis dans la lune
Eles não veem que estou na lua
Ils ne veulent pas qu'je m'éclipse
Eles não querem que eu desapareça
J'ai besoin d'être seul
Eu preciso estar sozinho
Les lumières de la ville dégoulinent sur la scène
As luzes da cidade escorrem pelo palco
Tu étais la seule
Você era a única
Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève
Mas seus olhos são negros, a tinta substituiu a seiva
J'ai pas besoin de toi (toi)
Eu não preciso de você (você)
(Pas besoin de toi)
(Não preciso de você)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Eu me sinto à deriva, ultimamente
On dit l'univers infini
Dizem que o universo é infinito
On dit aussi qu'il s'étend
Eles também dizem que está se expandindo
Alors dans quoi s'étend-il?
Então, no que está se expandindo?
J'ai pas les pieds sur terre
Eu não estou com os pés no chão
J'ai besoin d'espace
Eu preciso de espaço
J'ai peur de ta face cachée
Tenho medo do seu lado oculto
J'ai pas les pieds sur terre
Eu não estou com os pés no chão
Pour moi, terrien
Para mim, terrestre
J'ai peur de ta face cachée
Tenho medo do seu lado oculto
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
Às vezes, me pergunto se realmente existo
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Da minha vida, sou apenas um espectador
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Então eu me machuco, mas discretamente
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
O psicólogo me disse "é apenas um aspecto do seu medo"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
E, quando estou com dor, sinto-me um pouco vivo
(Oooh)
(Oooh)
(Pas besoin de toi)
(Não preciso de você)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Eu me sinto à deriva, ultimamente
On dit "l'univers infini"
Dizem "o universo é infinito"
On dit aussi qu'il s'étend
Eles também dizem que está se expandindo
Alors dans quoi s'étend-il?
Então, no que está se expandindo?
J'ai pas les pieds sur terre
Eu não estou com os pés no chão
J'ai besoin d'espace
Eu preciso de espaço
J'ai peur de ta face cachée
Tenho medo do seu lado oculto
J'ai pas les pieds sur terre
Eu não estou com os pés no chão
Pour moi, terrien
Para mim, terrestre
J'ai peur de ta face cachée
Tenho medo do seu lado oculto
Comment on a pu en arriver là?
Como chegamos a este ponto?
Malgré une infinité d'trajectoires possibles
Apesar de uma infinidade de trajetórias possíveis
Le destin a choisi d'nous mener à cet instant précis dans l'univers
O destino escolheu nos levar a este exato momento no universo
Qui aurait pu prévoir c'que le passé nous réservait?
Quem poderia ter previsto o que o passado nos reservava?
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
Sometimes, I wonder if I really exist
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
In my life, I'm just a spectator
Alors j'me fais du mal mais discrètement
So I hurt myself but discreetly
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
The shrink told me "it's just an aspect of your fear"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
And, when I hurt, I feel alive a little
Il fait nuit quand les lumières s'allument
It's night when the lights turn on
On oublie presque qu'on est triste
We almost forget that we're sad
Ils ne voient pas qu'je suis dans la lune
They don't see that I'm in the moon
Ils ne veulent pas qu'je m'éclipse
They don't want me to eclipse
J'ai besoin d'être seul
I need to be alone
Les lumières de la ville dégoulinent sur la scène
The city lights drip onto the scene
Tu étais la seule
You were the only one
Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève
But your eyes are black, ink has replaced the sap
J'ai pas besoin de toi (toi)
I don't need you (you)
(Pas besoin de toi)
(Don't need you)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
I feel adrift, these days
On dit l'univers infini
They say the universe is infinite
On dit aussi qu'il s'étend
They also say it's expanding
Alors dans quoi s'étend-il?
So what is it expanding into?
J'ai pas les pieds sur terre
I'm not grounded
J'ai besoin d'espace
I need space
J'ai peur de ta face cachée
I'm afraid of your hidden face
J'ai pas les pieds sur terre
I'm not grounded
Pour moi, terrien
For me, earthling
J'ai peur de ta face cachée
I'm afraid of your hidden face
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
Sometimes, I wonder if I really exist
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
In my life, I'm just a spectator
Alors j'me fais du mal mais discrètement
So I hurt myself but discreetly
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
The shrink told me "it's just an aspect of your fear"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
And, when I hurt, I feel alive a little
(Oooh)
(Oooh)
(Pas besoin de toi)
(Don't need you)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
I feel adrift, these days
On dit "l'univers infini"
They say "the universe is infinite"
On dit aussi qu'il s'étend
They also say it's expanding
Alors dans quoi s'étend-il?
So what is it expanding into?
J'ai pas les pieds sur terre
I'm not grounded
J'ai besoin d'espace
I need space
J'ai peur de ta face cachée
I'm afraid of your hidden face
J'ai pas les pieds sur terre
I'm not grounded
Pour moi, terrien
For me, earthling
J'ai peur de ta face cachée
I'm afraid of your hidden face
Comment on a pu en arriver là?
How did we get here?
Malgré une infinité d'trajectoires possibles
Despite an infinity of possible trajectories
Le destin a choisi d'nous mener à cet instant précis dans l'univers
Fate chose to lead us to this precise moment in the universe
Qui aurait pu prévoir c'que le passé nous réservait?
Who could have predicted what the past had in store for us?
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
A veces, me pregunto si realmente existo
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
De mi vida, solo soy un espectador
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Entonces me hago daño pero discretamente
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
El psicólogo me dijo "es solo un aspecto de tu miedo"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
Y, cuando me duele, siento que vivo un poco
Il fait nuit quand les lumières s'allument
Es de noche cuando las luces se encienden
On oublie presque qu'on est triste
Casi olvidamos que estamos tristes
Ils ne voient pas qu'je suis dans la lune
No ven que estoy en la luna
Ils ne veulent pas qu'je m'éclipse
No quieren que me eclipse
J'ai besoin d'être seul
Necesito estar solo
Les lumières de la ville dégoulinent sur la scène
Las luces de la ciudad se derraman sobre el escenario
Tu étais la seule
Eras la única
Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève
Pero tus ojos son negros, la tinta ha reemplazado la savia
J'ai pas besoin de toi (toi)
No te necesito (tú)
(Pas besoin de toi)
(No te necesito)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Me siento a la deriva, estos días
On dit l'univers infini
Dicen que el universo es infinito
On dit aussi qu'il s'étend
También dicen que se expande
Alors dans quoi s'étend-il?
Entonces, ¿en qué se expande?
J'ai pas les pieds sur terre
No tengo los pies en la tierra
J'ai besoin d'espace
Necesito espacio
J'ai peur de ta face cachée
Tengo miedo de tu cara oculta
J'ai pas les pieds sur terre
No tengo los pies en la tierra
Pour moi, terrien
Para mí, terrícola
J'ai peur de ta face cachée
Tengo miedo de tu cara oculta
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
A veces, me pregunto si realmente existo
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
De mi vida, solo soy un espectador
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Entonces me hago daño pero discretamente
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
El psicólogo me dijo "es solo un aspecto de tu miedo"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
Y, cuando me duele, siento que vivo un poco
(Oooh)
(Oooh)
(Pas besoin de toi)
(No te necesito)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Me siento a la deriva, estos días
On dit "l'univers infini"
Dicen "el universo es infinito"
On dit aussi qu'il s'étend
También dicen que se expande
Alors dans quoi s'étend-il?
Entonces, ¿en qué se expande?
J'ai pas les pieds sur terre
No tengo los pies en la tierra
J'ai besoin d'espace
Necesito espacio
J'ai peur de ta face cachée
Tengo miedo de tu cara oculta
J'ai pas les pieds sur terre
No tengo los pies en la tierra
Pour moi, terrien
Para mí, terrícola
J'ai peur de ta face cachée
Tengo miedo de tu cara oculta
Comment on a pu en arriver là?
¿Cómo pudimos llegar hasta aquí?
Malgré une infinité d'trajectoires possibles
A pesar de una infinidad de trayectorias posibles
Le destin a choisi d'nous mener à cet instant précis dans l'univers
El destino eligió llevarnos a este momento exacto en el universo
Qui aurait pu prévoir c'que le passé nous réservait?
¿Quién podría haber previsto lo que el pasado nos reservaba?
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
A volte, mi chiedo se esisto davvero
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Della mia vita, non sono che uno spettatore
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Allora mi faccio del male ma in segreto
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
Il psicologo mi ha detto "è solo un aspetto della tua paura"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
E, quando ho male, mi sento vivere un po'
Il fait nuit quand les lumières s'allument
Fa notte quando le luci si accendono
On oublie presque qu'on est triste
Si dimentica quasi di essere tristi
Ils ne voient pas qu'je suis dans la lune
Non vedono che sono sulla luna
Ils ne veulent pas qu'je m'éclipse
Non vogliono che mi eclissi
J'ai besoin d'être seul
Ho bisogno di stare solo
Les lumières de la ville dégoulinent sur la scène
Le luci della città colano sulla scena
Tu étais la seule
Eri l'unica
Mais tes yeux sont noirs, l'encre a remplacé la sève
Ma i tuoi occhi sono neri, l'inchiostro ha sostituito la linfa
J'ai pas besoin de toi (toi)
Non ho bisogno di te (te)
(Pas besoin de toi)
(Non ho bisogno di te)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Mi sento alla deriva, in questi tempi
On dit l'univers infini
Si dice che l'universo è infinito
On dit aussi qu'il s'étend
Si dice anche che si espande
Alors dans quoi s'étend-il?
Allora in cosa si espande?
J'ai pas les pieds sur terre
Non ho i piedi per terra
J'ai besoin d'espace
Ho bisogno di spazio
J'ai peur de ta face cachée
Ho paura del tuo lato nascosto
J'ai pas les pieds sur terre
Non ho i piedi per terra
Pour moi, terrien
Per me, terrestre
J'ai peur de ta face cachée
Ho paura del tuo lato nascosto
Parfois, j'me demande si j'existe vraiment
A volte, mi chiedo se esisto davvero
De ma vie, je n'suis qu'un spectateur
Della mia vita, non sono che uno spettatore
Alors j'me fais du mal mais discrètement
Allora mi faccio del male ma in segreto
Le psy m'a dit "c'est qu'un aspect d'ta peur"
Il psicologo mi ha detto "è solo un aspetto della tua paura"
Et, quand j'ai mal, je me sens vivre un peu
E, quando ho male, mi sento vivere un po'
(Oooh)
(Oooh)
(Pas besoin de toi)
(Non ho bisogno di te)
J'me sens à la dérive, ces temps-ci
Mi sento alla deriva, in questi tempi
On dit "l'univers infini"
Si dice "l'universo è infinito"
On dit aussi qu'il s'étend
Si dice anche che si espande
Alors dans quoi s'étend-il?
Allora in cosa si espande?
J'ai pas les pieds sur terre
Non ho i piedi per terra
J'ai besoin d'espace
Ho bisogno di spazio
J'ai peur de ta face cachée
Ho paura del tuo lato nascosto
J'ai pas les pieds sur terre
Non ho i piedi per terra
Pour moi, terrien
Per me, terrestre
J'ai peur de ta face cachée
Ho paura del tuo lato nascosto
Comment on a pu en arriver là?
Come siamo potuti arrivare qui?
Malgré une infinité d'trajectoires possibles
Nonostante un'infinità di traiettorie possibili
Le destin a choisi d'nous mener à cet instant précis dans l'univers
Il destino ha scelto di portarci a questo preciso istante nell'universo
Qui aurait pu prévoir c'que le passé nous réservait?
Chi avrebbe potuto prevedere cosa il passato ci riservava?

Wissenswertes über das Lied Alunissons von Nekfeu

Auf welchen Alben wurde das Lied “Alunissons” von Nekfeu veröffentlicht?
Nekfeu hat das Lied auf den Alben “Les Étoiles Vagabondes” im Jahr 2019 und “Les étoiles vagabondes : Expansion” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Alunissons” von Nekfeu komponiert?
Das Lied “Alunissons” von Nekfeu wurde von Clement Loubens, Jeremie Diabira, Ken Samaras komponiert.

Beliebteste Lieder von Nekfeu

Andere Künstler von French rap