Dernier soupir

Clement Loubens, Jeremie Diabira, Ken Samaras, Troy Andrews

Liedtexte Übersetzung

Wouh!
Na-na-na-na-na-na
Hey, t'entends ça, Diabi?
Ah!
Ah!
Hey!

Pour des raisons qu'on ne sait pas
Un jour nos chemins se séparent
Comme au temps des gardes à vue, on fait comme si on s'connaissait pas
J'ai fait toutes sortes de mixtapes
J'ai zoné le ventre creux
Hiver 2007, aux keufs, j'ai rien donné comme un vard-cre
Je voulais rendre les yeux que les jaloux me jettent
Mais ce genre de haine est faible
J'ai les épaules et je pose le genou à terre, comme un joueur de NFL
La nuit, je tourne dans toute ma ville, un peu comme le phare de la Tour Eiffel
Nouveau studio, c'est le rêve de ma vie
On a fait le ménage, on a tout refait
Du coup, le voisinage est horrifié
La nuit le breuvage est torréfié
J'ai refusé les contrats qui voulaient nous diviser, dis-moi ce que t'aurais fait
Jeune épatant, que des battants
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Jeune épatant, que des battants
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Mets les instrus de Hugzer en shuffle
Il se trouve qu'un des gars de mon tieks est chauffeur
Décapotable fait sécher mes cheveux
C'est pas la mienne, mais c'est la mienne si je veux
Jeune épatant, que des battants
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Jeune épatant, nan je n'ai pas l'temps
Je n'ai pas l'temps, pour toi je n'ai pas l'temps, non, non, non

(Non, non, non, non, non, non, haha)

(Vas-y laisse un peu la musique)

Wouh!
Wouh!
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Hey, t'entends ça, Diabi?
Hey, hörst du das, Diabi?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hey!
Hey!
Pour des raisons qu'on ne sait pas
Aus Gründen, die wir nicht kennen
Un jour nos chemins se séparent
Trennen sich eines Tages unsere Wege
Comme au temps des gardes à vue, on fait comme si on s'connaissait pas
Wie zu Zeiten der Polizeigewahrsam, tun wir so, als ob wir uns nicht kennen
J'ai fait toutes sortes de mixtapes
Ich habe alle Arten von Mixtapes gemacht
J'ai zoné le ventre creux
Ich habe mit leerem Magen rumgehangen
Hiver 2007, aux keufs, j'ai rien donné comme un vard-cre
Winter 2007, den Bullen habe ich nichts gegeben, wie ein Vard-cre
Je voulais rendre les yeux que les jaloux me jettent
Ich wollte die Augen zurückgeben, die die Neider auf mich werfen
Mais ce genre de haine est faible
Aber diese Art von Hass ist schwach
J'ai les épaules et je pose le genou à terre, comme un joueur de NFL
Ich habe die Schultern und ich knie nieder, wie ein NFL-Spieler
La nuit, je tourne dans toute ma ville, un peu comme le phare de la Tour Eiffel
Nachts fahre ich durch meine ganze Stadt, ein bisschen wie das Licht des Eiffelturms
Nouveau studio, c'est le rêve de ma vie
Neues Studio, es ist der Traum meines Lebens
On a fait le ménage, on a tout refait
Wir haben aufgeräumt, wir haben alles neu gemacht
Du coup, le voisinage est horrifié
Deshalb ist die Nachbarschaft entsetzt
La nuit le breuvage est torréfié
Nachts ist das Getränk geröstet
J'ai refusé les contrats qui voulaient nous diviser, dis-moi ce que t'aurais fait
Ich habe die Verträge abgelehnt, die uns teilen wollten, sag mir, was du getan hättest
Jeune épatant, que des battants
Beeindruckender Junge, nur Kämpfer
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Beeindruckender Junge, für dich habe ich keine Zeit
Jeune épatant, que des battants
Beeindruckender Junge, nur Kämpfer
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Beeindruckender Junge, für dich habe ich keine Zeit
Mets les instrus de Hugzer en shuffle
Stelle die Beats von Hugzer auf Shuffle
Il se trouve qu'un des gars de mon tieks est chauffeur
Es stellt sich heraus, dass einer der Jungs aus meiner Gegend ein Fahrer ist
Décapotable fait sécher mes cheveux
Cabrio lässt meine Haare trocknen
C'est pas la mienne, mais c'est la mienne si je veux
Es ist nicht meine, aber es ist meine, wenn ich will
Jeune épatant, que des battants
Beeindruckender Junge, nur Kämpfer
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Beeindruckender Junge, für dich habe ich keine Zeit
Jeune épatant, nan je n'ai pas l'temps
Beeindruckender Junge, nein, ich habe keine Zeit
Je n'ai pas l'temps, pour toi je n'ai pas l'temps, non, non, non
Ich habe keine Zeit, für dich habe ich keine Zeit, nein, nein, nein
(Non, non, non, non, non, non, haha)
(Nein, nein, nein, nein, nein, nein, haha)
(Vas-y laisse un peu la musique)
(Lass die Musik ein bisschen laufen)
Wouh!
Uau!
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Hey, t'entends ça, Diabi?
Ei, você ouve isso, Diabi?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hey!
Ei!
Pour des raisons qu'on ne sait pas
Por razões que não sabemos
Un jour nos chemins se séparent
Um dia nossos caminhos se separam
Comme au temps des gardes à vue, on fait comme si on s'connaissait pas
Como nos tempos de detenção, agimos como se não nos conhecêssemos
J'ai fait toutes sortes de mixtapes
Eu fiz todos os tipos de mixtapes
J'ai zoné le ventre creux
Eu vaguei com o estômago vazio
Hiver 2007, aux keufs, j'ai rien donné comme un vard-cre
Inverno de 2007, para os policiais, eu não dei nada como um vard-cre
Je voulais rendre les yeux que les jaloux me jettent
Eu queria devolver os olhares que os invejosos me lançam
Mais ce genre de haine est faible
Mas esse tipo de ódio é fraco
J'ai les épaules et je pose le genou à terre, comme un joueur de NFL
Eu tenho os ombros e coloco o joelho no chão, como um jogador da NFL
La nuit, je tourne dans toute ma ville, un peu comme le phare de la Tour Eiffel
À noite, eu ando por toda a minha cidade, um pouco como o farol da Torre Eiffel
Nouveau studio, c'est le rêve de ma vie
Novo estúdio, é o sonho da minha vida
On a fait le ménage, on a tout refait
Nós limpamos, nós reformamos tudo
Du coup, le voisinage est horrifié
Então, os vizinhos estão horrorizados
La nuit le breuvage est torréfié
À noite a bebida é torrada
J'ai refusé les contrats qui voulaient nous diviser, dis-moi ce que t'aurais fait
Eu recusei os contratos que queriam nos dividir, me diga o que você teria feito
Jeune épatant, que des battants
Jovem impressionante, apenas lutadores
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Jovem impressionante, para você eu não tenho tempo
Jeune épatant, que des battants
Jovem impressionante, apenas lutadores
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Jovem impressionante, para você eu não tenho tempo
Mets les instrus de Hugzer en shuffle
Coloque as músicas de Hugzer no shuffle
Il se trouve qu'un des gars de mon tieks est chauffeur
Acontece que um dos caras do meu bairro é motorista
Décapotable fait sécher mes cheveux
O conversível seca meu cabelo
C'est pas la mienne, mais c'est la mienne si je veux
Não é meu, mas é meu se eu quiser
Jeune épatant, que des battants
Jovem impressionante, apenas lutadores
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Jovem impressionante, para você eu não tenho tempo
Jeune épatant, nan je n'ai pas l'temps
Jovem impressionante, não, eu não tenho tempo
Je n'ai pas l'temps, pour toi je n'ai pas l'temps, non, non, non
Eu não tenho tempo, para você eu não tenho tempo, não, não, não
(Non, non, non, non, non, non, haha)
(Não, não, não, não, não, não, haha)
(Vas-y laisse un peu la musique)
(Vá em frente, deixe a música tocar um pouco)
Wouh!
Wow!
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Hey, t'entends ça, Diabi?
Hey, do you hear that, Diabi?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hey!
Hey!
Pour des raisons qu'on ne sait pas
For reasons we don't know
Un jour nos chemins se séparent
One day our paths separate
Comme au temps des gardes à vue, on fait comme si on s'connaissait pas
Like in the old days of custody, we act as if we don't know each other
J'ai fait toutes sortes de mixtapes
I've made all sorts of mixtapes
J'ai zoné le ventre creux
I've hung around with an empty stomach
Hiver 2007, aux keufs, j'ai rien donné comme un vard-cre
Winter 2007, to the cops, I gave nothing like a vard-cre
Je voulais rendre les yeux que les jaloux me jettent
I wanted to return the eyes that the jealous ones throw at me
Mais ce genre de haine est faible
But this kind of hatred is weak
J'ai les épaules et je pose le genou à terre, comme un joueur de NFL
I have the shoulders and I kneel, like an NFL player
La nuit, je tourne dans toute ma ville, un peu comme le phare de la Tour Eiffel
At night, I go around my whole city, a bit like the lighthouse of the Eiffel Tower
Nouveau studio, c'est le rêve de ma vie
New studio, it's the dream of my life
On a fait le ménage, on a tout refait
We cleaned up, we redid everything
Du coup, le voisinage est horrifié
So, the neighborhood is horrified
La nuit le breuvage est torréfié
At night the beverage is roasted
J'ai refusé les contrats qui voulaient nous diviser, dis-moi ce que t'aurais fait
I refused the contracts that wanted to divide us, tell me what you would have done
Jeune épatant, que des battants
Impressive young man, only fighters
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Impressive young man, for you I don't have time
Jeune épatant, que des battants
Impressive young man, only fighters
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Impressive young man, for you I don't have time
Mets les instrus de Hugzer en shuffle
Put Hugzer's beats on shuffle
Il se trouve qu'un des gars de mon tieks est chauffeur
It turns out one of the guys from my neighborhood is a driver
Décapotable fait sécher mes cheveux
Convertible dries my hair
C'est pas la mienne, mais c'est la mienne si je veux
It's not mine, but it's mine if I want
Jeune épatant, que des battants
Impressive young man, only fighters
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Impressive young man, for you I don't have time
Jeune épatant, nan je n'ai pas l'temps
Impressive young man, no I don't have time
Je n'ai pas l'temps, pour toi je n'ai pas l'temps, non, non, non
I don't have time, for you I don't have time, no, no, no
(Non, non, non, non, non, non, haha)
(No, no, no, no, no, no, haha)
(Vas-y laisse un peu la musique)
(Go ahead, leave the music on for a bit)
Wouh!
¡Wouh!
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Hey, t'entends ça, Diabi?
Oye, ¿lo oyes, Diabi?
Ah!
¡Ah!
Ah!
¡Ah!
Hey!
¡Oye!
Pour des raisons qu'on ne sait pas
Por razones que no conocemos
Un jour nos chemins se séparent
Un día nuestros caminos se separan
Comme au temps des gardes à vue, on fait comme si on s'connaissait pas
Como en los tiempos de la custodia policial, actuamos como si no nos conociéramos
J'ai fait toutes sortes de mixtapes
He hecho todo tipo de mixtapes
J'ai zoné le ventre creux
He vagado con el estómago vacío
Hiver 2007, aux keufs, j'ai rien donné comme un vard-cre
Invierno 2007, a los policías, no les di nada como un vard-cre
Je voulais rendre les yeux que les jaloux me jettent
Quería devolver las miradas envidiosas que me lanzaban
Mais ce genre de haine est faible
Pero ese tipo de odio es débil
J'ai les épaules et je pose le genou à terre, comme un joueur de NFL
Tengo los hombros y pongo la rodilla en el suelo, como un jugador de la NFL
La nuit, je tourne dans toute ma ville, un peu comme le phare de la Tour Eiffel
Por la noche, doy vueltas por toda mi ciudad, un poco como la luz del faro de la Torre Eiffel
Nouveau studio, c'est le rêve de ma vie
Nuevo estudio, es el sueño de mi vida
On a fait le ménage, on a tout refait
Hicimos la limpieza, lo renovamos todo
Du coup, le voisinage est horrifié
Por lo tanto, los vecinos están horrorizados
La nuit le breuvage est torréfié
Por la noche, la bebida está tostada
J'ai refusé les contrats qui voulaient nous diviser, dis-moi ce que t'aurais fait
Rechacé los contratos que querían dividirnos, dime qué habrías hecho
Jeune épatant, que des battants
Joven impresionante, solo luchadores
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Joven impresionante, para ti no tengo tiempo
Jeune épatant, que des battants
Joven impresionante, solo luchadores
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Joven impresionante, para ti no tengo tiempo
Mets les instrus de Hugzer en shuffle
Pon las pistas de Hugzer en aleatorio
Il se trouve qu'un des gars de mon tieks est chauffeur
Resulta que uno de los chicos de mi barrio es conductor
Décapotable fait sécher mes cheveux
El descapotable seca mi pelo
C'est pas la mienne, mais c'est la mienne si je veux
No es mía, pero es mía si quiero
Jeune épatant, que des battants
Joven impresionante, solo luchadores
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Joven impresionante, para ti no tengo tiempo
Jeune épatant, nan je n'ai pas l'temps
Joven impresionante, no, no tengo tiempo
Je n'ai pas l'temps, pour toi je n'ai pas l'temps, non, non, non
No tengo tiempo, para ti no tengo tiempo, no, no, no
(Non, non, non, non, non, non, haha)
(No, no, no, no, no, no, jaja)
(Vas-y laisse un peu la musique)
(Vamos, deja un poco la música)
Wouh!
Wouh!
Na-na-na-na-na-na
Na-na-na-na-na-na
Hey, t'entends ça, Diabi?
Ehi, senti questo, Diabi?
Ah!
Ah!
Ah!
Ah!
Hey!
Ehi!
Pour des raisons qu'on ne sait pas
Per ragioni che non conosciamo
Un jour nos chemins se séparent
Un giorno i nostri percorsi si separano
Comme au temps des gardes à vue, on fait comme si on s'connaissait pas
Come ai tempi degli arresti, facciamo finta di non conoscerci
J'ai fait toutes sortes de mixtapes
Ho fatto tutti i tipi di mixtape
J'ai zoné le ventre creux
Ho girovagato con lo stomaco vuoto
Hiver 2007, aux keufs, j'ai rien donné comme un vard-cre
Inverno 2007, ai poliziotti, non ho dato nulla come un vard-cre
Je voulais rendre les yeux que les jaloux me jettent
Volevo restituire gli occhi che gli invidiosi mi lanciano
Mais ce genre de haine est faible
Ma questo tipo di odio è debole
J'ai les épaules et je pose le genou à terre, comme un joueur de NFL
Ho le spalle e metto il ginocchio a terra, come un giocatore della NFL
La nuit, je tourne dans toute ma ville, un peu comme le phare de la Tour Eiffel
Di notte, giro per tutta la mia città, un po' come il faro della Torre Eiffel
Nouveau studio, c'est le rêve de ma vie
Nuovo studio, è il sogno della mia vita
On a fait le ménage, on a tout refait
Abbiamo fatto le pulizie, abbiamo rifatto tutto
Du coup, le voisinage est horrifié
Di conseguenza, il vicinato è orripilato
La nuit le breuvage est torréfié
Di notte la bevanda è torrefatta
J'ai refusé les contrats qui voulaient nous diviser, dis-moi ce que t'aurais fait
Ho rifiutato i contratti che volevano dividerci, dimmi cosa avresti fatto
Jeune épatant, que des battants
Giovane stupefacente, solo combattenti
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Giovane stupefacente, per te non ho tempo
Jeune épatant, que des battants
Giovane stupefacente, solo combattenti
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Giovane stupefacente, per te non ho tempo
Mets les instrus de Hugzer en shuffle
Metti le tracce di Hugzer in shuffle
Il se trouve qu'un des gars de mon tieks est chauffeur
Si scopre che uno dei ragazzi del mio quartiere è un autista
Décapotable fait sécher mes cheveux
La decappottabile asciuga i miei capelli
C'est pas la mienne, mais c'est la mienne si je veux
Non è la mia, ma è la mia se voglio
Jeune épatant, que des battants
Giovane stupefacente, solo combattenti
Jeune épatant, pour toi je n'ai pas l'temps
Giovane stupefacente, per te non ho tempo
Jeune épatant, nan je n'ai pas l'temps
Giovane stupefacente, no, non ho tempo
Je n'ai pas l'temps, pour toi je n'ai pas l'temps, non, non, non
Non ho tempo, per te non ho tempo, no, no, no
(Non, non, non, non, non, non, haha)
(No, no, no, no, no, no, haha)
(Vas-y laisse un peu la musique)
(Vai, lascia un po' la musica)

Wissenswertes über das Lied Dernier soupir von Nekfeu

Auf welchen Alben wurde das Lied “Dernier soupir” von Nekfeu veröffentlicht?
Nekfeu hat das Lied auf den Alben “Expansion” im Jahr 2019 und “Les étoiles vagabondes : Expansion” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Dernier soupir” von Nekfeu komponiert?
Das Lied “Dernier soupir” von Nekfeu wurde von Clement Loubens, Jeremie Diabira, Ken Samaras, Troy Andrews komponiert.

Beliebteste Lieder von Nekfeu

Andere Künstler von French rap