Jugements

Clement Di Fiore, Bensamir Bachirou, Charles Danet

Liedtexte Übersetzung

On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
J'suis genre eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Ichi, ni, san, check

J'suis né dans l'14 (j'suis né dans l'14)
Si j'meurs juste à côté, c'est la défaite (ouais)
Bloqué dans l'mud, où l'humain a faim et les plaisirs sont toujours tarifés (toujours)
Ils peuvent s'ter-je par la f'nêtre
Si l'baril est gé-char, rien à faire
Ils s'invitent à la fête
L'œil de Sauron s'affole, y a du shit dans la nacelle
On macère, on a cette foutue faculté
Qui fait qu'on s'bonifie avec le temps ou qu'on fane
Que des choix à cette heure-ci, c'est qu'du get it
Sourd plutôt qu'd'entendre c'que ces cons racontent et leurs faits et gestes
J'taille au Sud d'la constellation d'Orion, transformer l'essai
Costard black, si Smith y a la matrice elle beugue (elle beugue)
À croire qu'ils sont bons qu'à s'faire écorcher
Leurs blazes au comptoir du Starbucks (des barres)
Pas d'Cazeneuve (nan, nan)
Si tu fais pas les bails, t'as peur (ta race)
Backpacker mais rajoute un branchement et un canap y a R
Chaque jour dédié à quitter l'chemin créé par les pairs
Chaque jour à bosser les mêmes move jusqu'à c'qu'on les perde
Couronne sur la tête promise pour les années à venir mais reflet dans la guillotine
Rouler les dés, ricocher, retrouver par défaut sa vraie raison d'vivre

On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
(Depuis des années) hey
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner

Vois comment j'dis, j'suis ma propre référence à ma propre punchline
On ne fait que l'taf, on n'écoute pas l'reste
J'suis le pire dans c'game même si l'cœur bat pas
J'envoie cette force, rien d'plus, j'dis pas besoin d'forcer le son leur parle
Bon gré, mal gré, le dealer d'heures a de la cons' pour qu'ils comblent le retard, Seudi

Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
P't'être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
J'suis genre eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Ichi, ni, an, get it

Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
J'suis genre eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya

On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Mir wurde einmal gesagt, mir wurde einmal gesagt, dass ich verurteilt sei
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Ich habe geantwortet, Junge, ich habe geantwortet, Junge, du magst es nicht, es ist egal
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Krone auf unseren Köpfen, Krone auf unseren Köpfen, seit Jahren
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Sie glauben zu sehr an ihre Urteile, Wahnsinn, dieses Leben werde ich sterben
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Ob es dir egal ist oder nicht, es ist das Gleiche
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Vielleicht sendet Gott Signale in Träumen
J'suis genre eya, eya, eya
Ich bin so, eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Ich bin so, eya, eya, eya
Ichi, ni, san, check
Ichi, ni, san, check
J'suis né dans l'14 (j'suis né dans l'14)
Ich bin im 14. geboren (ich bin im 14. geboren)
Si j'meurs juste à côté, c'est la défaite (ouais)
Wenn ich gleich nebenan sterbe, ist es eine Niederlage (ja)
Bloqué dans l'mud, où l'humain a faim et les plaisirs sont toujours tarifés (toujours)
Gefangen im Schlamm, wo der Mensch hungrig ist und Vergnügen immer kostet (immer)
Ils peuvent s'ter-je par la f'nêtre
Sie können sich aus dem Fenster stürzen
Si l'baril est gé-char, rien à faire
Wenn das Fass voll ist, ist nichts zu machen
Ils s'invitent à la fête
Sie laden sich zur Party ein
L'œil de Sauron s'affole, y a du shit dans la nacelle
Das Auge von Sauron spielt verrückt, es gibt Scheiße im Korb
On macère, on a cette foutue faculté
Wir marinieren, wir haben diese verdammte Fähigkeit
Qui fait qu'on s'bonifie avec le temps ou qu'on fane
Die uns mit der Zeit besser macht oder welken lässt
Que des choix à cette heure-ci, c'est qu'du get it
Nur Entscheidungen zu dieser Stunde, es ist nur get it
Sourd plutôt qu'd'entendre c'que ces cons racontent et leurs faits et gestes
Taub, anstatt zu hören, was diese Idioten erzählen und ihre Taten und Gesten
J'taille au Sud d'la constellation d'Orion, transformer l'essai
Ich gehe südlich vom Orion, versuche den Versuch zu verwandeln
Costard black, si Smith y a la matrice elle beugue (elle beugue)
Schwarzer Anzug, wenn Smith die Matrix hat, stürzt sie ab (sie stürzt ab)
À croire qu'ils sont bons qu'à s'faire écorcher
Zu glauben, dass sie nur gut darin sind, sich häuten zu lassen
Leurs blazes au comptoir du Starbucks (des barres)
Ihre Namen an der Theke von Starbucks (Stangen)
Pas d'Cazeneuve (nan, nan)
Kein Cazeneuve (nein, nein)
Si tu fais pas les bails, t'as peur (ta race)
Wenn du die Sachen nicht machst, hast du Angst (deine Rasse)
Backpacker mais rajoute un branchement et un canap y a R
Backpacker, aber füge eine Verbindung und ein Sofa hinzu, es gibt R
Chaque jour dédié à quitter l'chemin créé par les pairs
Jeder Tag ist dem Verlassen des von den Kollegen geschaffenen Weges gewidmet
Chaque jour à bosser les mêmes move jusqu'à c'qu'on les perde
Jeden Tag die gleichen Bewegungen üben, bis wir sie verlieren
Couronne sur la tête promise pour les années à venir mais reflet dans la guillotine
Krone auf dem Kopf versprochen für die kommenden Jahre, aber Spiegelbild in der Guillotine
Rouler les dés, ricocher, retrouver par défaut sa vraie raison d'vivre
Würfeln, abprallen, seine wahre Lebensgrundlage durch Zufall wiederfinden
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Mir wurde einmal gesagt, mir wurde einmal gesagt, dass ich verurteilt sei
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Ich habe geantwortet, Junge, ich habe geantwortet, Junge, du magst es nicht, es ist egal
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Krone auf unseren Köpfen, Krone auf unseren Köpfen, seit Jahren
(Depuis des années) hey
(Seit Jahren) hey
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Sie glauben zu sehr an ihre Urteile, Wahnsinn, dieses Leben werde ich sterben
Vois comment j'dis, j'suis ma propre référence à ma propre punchline
Sieh, wie ich sage, ich bin meine eigene Referenz für meine eigene Punchline
On ne fait que l'taf, on n'écoute pas l'reste
Wir machen nur die Arbeit, wir hören nicht auf den Rest
J'suis le pire dans c'game même si l'cœur bat pas
Ich bin der Schlimmste in diesem Spiel, auch wenn das Herz nicht schlägt
J'envoie cette force, rien d'plus, j'dis pas besoin d'forcer le son leur parle
Ich sende diese Kraft, nichts mehr, ich sage, es ist nicht nötig, den Sound zu erzwingen, er spricht zu ihnen
Bon gré, mal gré, le dealer d'heures a de la cons' pour qu'ils comblent le retard, Seudi
Gut oder schlecht, der Stundenhändler hat genug, um die Verspätung aufzuholen, Seudi
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Ob es dir egal ist oder nicht, es ist das Gleiche
P't'être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Vielleicht sendet Gott Signale in Träumen
J'suis genre eya, eya, eya
Ich bin so, eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Ich bin so, eya, eya, eya
Ichi, ni, an, get it
Ichi, ni, an, get it
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Ob es dir egal ist oder nicht, es ist das Gleiche
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Vielleicht sendet Gott Signale in Träumen
J'suis genre eya, eya, eya
Ich bin so, eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Ich bin so, eya, eya, eya
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Uma vez me disseram, uma vez me disseram, que eu estava condenado
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Eu respondi cara, eu respondi cara, você não gosta, é a mesma coisa
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Coroa em nossas cabeças, coroa em nossas cabeças, há anos
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Eles acreditam demais em seus julgamentos, loucura, vou morrer
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Se você se importa ou não, é a mesma coisa
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Talvez Deus envie sinais nos sonhos
J'suis genre eya, eya, eya
Eu sou tipo eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Eu sou tipo eya, eya, eya
Ichi, ni, san, check
Ichi, ni, san, check
J'suis né dans l'14 (j'suis né dans l'14)
Eu nasci no 14 (eu nasci no 14)
Si j'meurs juste à côté, c'est la défaite (ouais)
Se eu morrer logo ao lado, é a derrota (sim)
Bloqué dans l'mud, où l'humain a faim et les plaisirs sont toujours tarifés (toujours)
Preso na lama, onde o humano tem fome e os prazeres são sempre tarifados (sempre)
Ils peuvent s'ter-je par la f'nêtre
Eles podem se jogar pela janela
Si l'baril est gé-char, rien à faire
Se o barril está cheio, nada a fazer
Ils s'invitent à la fête
Eles se convidam para a festa
L'œil de Sauron s'affole, y a du shit dans la nacelle
O olho de Sauron se agita, tem merda no cesto
On macère, on a cette foutue faculté
Nós marinamos, temos essa maldita habilidade
Qui fait qu'on s'bonifie avec le temps ou qu'on fane
Que faz com que melhoremos com o tempo ou murchemos
Que des choix à cette heure-ci, c'est qu'du get it
Só escolhas a esta hora, é só pegar
Sourd plutôt qu'd'entendre c'que ces cons racontent et leurs faits et gestes
Surdo em vez de ouvir o que esses idiotas contam e seus atos e gestos
J'taille au Sud d'la constellation d'Orion, transformer l'essai
Eu vou para o sul da constelação de Orion, transformar a tentativa
Costard black, si Smith y a la matrice elle beugue (elle beugue)
Terno preto, se Smith tem a matriz, ela trava (ela trava)
À croire qu'ils sont bons qu'à s'faire écorcher
Parece que eles só são bons para serem esfolados
Leurs blazes au comptoir du Starbucks (des barres)
Seus nomes no balcão do Starbucks (risos)
Pas d'Cazeneuve (nan, nan)
Sem Cazeneuve (não, não)
Si tu fais pas les bails, t'as peur (ta race)
Se você não faz as coisas, você tem medo (sua raça)
Backpacker mais rajoute un branchement et un canap y a R
Mochileiro, mas adicione uma conexão e um sofá, tem R
Chaque jour dédié à quitter l'chemin créé par les pairs
Cada dia dedicado a deixar o caminho criado pelos pares
Chaque jour à bosser les mêmes move jusqu'à c'qu'on les perde
Cada dia trabalhando nos mesmos movimentos até que os perdemos
Couronne sur la tête promise pour les années à venir mais reflet dans la guillotine
Coroa na cabeça prometida para os anos vindouros, mas reflexo na guilhotina
Rouler les dés, ricocher, retrouver par défaut sa vraie raison d'vivre
Jogar os dados, ricochetear, encontrar por padrão sua verdadeira razão de viver
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Uma vez me disseram, uma vez me disseram, que eu estava condenado
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Eu respondi cara, eu respondi cara, você não gosta, é a mesma coisa
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Coroa em nossas cabeças, coroa em nossas cabeças, há anos
(Depuis des années) hey
(Há anos) hey
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Eles acreditam demais em seus julgamentos, loucura, vou morrer
Vois comment j'dis, j'suis ma propre référence à ma propre punchline
Veja como eu digo, sou minha própria referência para minha própria punchline
On ne fait que l'taf, on n'écoute pas l'reste
Nós apenas fazemos o trabalho, não ouvimos o resto
J'suis le pire dans c'game même si l'cœur bat pas
Eu sou o pior neste jogo, mesmo que o coração não bata
J'envoie cette force, rien d'plus, j'dis pas besoin d'forcer le son leur parle
Eu envio essa força, nada mais, eu digo não precisa forçar, o som fala com eles
Bon gré, mal gré, le dealer d'heures a de la cons' pour qu'ils comblent le retard, Seudi
Querendo ou não, o traficante de horas tem consumo para que eles possam compensar o atraso, Seudi
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Se você se importa ou não, é a mesma coisa
P't'être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Talvez Deus envie sinais nos sonhos
J'suis genre eya, eya, eya
Eu sou tipo eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Eu sou tipo eya, eya, eya
Ichi, ni, an, get it
Ichi, ni, an, entenda
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Se você se importa ou não, é a mesma coisa
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Talvez Deus envie sinais nos sonhos
J'suis genre eya, eya, eya
Eu sou tipo eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Eu sou tipo eya, eya, eya
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
I was once told, I was once told, that I was doomed
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
I replied guy, I replied guy, you don't like it, it's the same
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Crown on our heads, crown on our heads, for years
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
They believe too much in their judgments, craziness, this life I'm going to kick the bucket
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Whether you give a fuck or not, it's the same
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Maybe God sends signals in dreams
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
Ichi, ni, san, check
One, two, three, check
J'suis né dans l'14 (j'suis né dans l'14)
I was born in the 14th (I was born in the 14th)
Si j'meurs juste à côté, c'est la défaite (ouais)
If I die just next door, it's a defeat (yeah)
Bloqué dans l'mud, où l'humain a faim et les plaisirs sont toujours tarifés (toujours)
Stuck in the mud, where humans are hungry and pleasures are always priced (always)
Ils peuvent s'ter-je par la f'nêtre
They can throw themselves out the window
Si l'baril est gé-char, rien à faire
If the barrel is full, nothing to do
Ils s'invitent à la fête
They invite themselves to the party
L'œil de Sauron s'affole, y a du shit dans la nacelle
Sauron's eye is going crazy, there's shit in the basket
On macère, on a cette foutue faculté
We marinate, we have this damn ability
Qui fait qu'on s'bonifie avec le temps ou qu'on fane
Which makes us improve with time or fade
Que des choix à cette heure-ci, c'est qu'du get it
Only choices at this hour, it's all about getting it
Sourd plutôt qu'd'entendre c'que ces cons racontent et leurs faits et gestes
Deaf rather than hearing what these idiots are saying and their actions
J'taille au Sud d'la constellation d'Orion, transformer l'essai
I'm heading south of the Orion constellation, converting the try
Costard black, si Smith y a la matrice elle beugue (elle beugue)
Black suit, if Smith has the matrix it bugs (it bugs)
À croire qu'ils sont bons qu'à s'faire écorcher
To think they're only good at getting skinned
Leurs blazes au comptoir du Starbucks (des barres)
Their names at the Starbucks counter (bars)
Pas d'Cazeneuve (nan, nan)
No Cazeneuve (no, no)
Si tu fais pas les bails, t'as peur (ta race)
If you don't do the deals, you're scared (your race)
Backpacker mais rajoute un branchement et un canap y a R
Backpacker but add a connection and a sofa there's R
Chaque jour dédié à quitter l'chemin créé par les pairs
Every day dedicated to leaving the path created by peers
Chaque jour à bosser les mêmes move jusqu'à c'qu'on les perde
Every day working the same moves until we lose them
Couronne sur la tête promise pour les années à venir mais reflet dans la guillotine
Crown on the head promised for the coming years but reflection in the guillotine
Rouler les dés, ricocher, retrouver par défaut sa vraie raison d'vivre
Roll the dice, skip, find by default his real reason for living
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
I was once told, I was once told, that I was doomed
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
I replied guy, I replied guy, you don't like it, it's the same
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Crown on our heads, crown on our heads, for years
(Depuis des années) hey
(For years) hey
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
They believe too much in their judgments, craziness, this life I'm going to kick the bucket
Vois comment j'dis, j'suis ma propre référence à ma propre punchline
See how I say, I'm my own reference to my own punchline
On ne fait que l'taf, on n'écoute pas l'reste
We just do the job, we don't listen to the rest
J'suis le pire dans c'game même si l'cœur bat pas
I'm the worst in this game even if the heart doesn't beat
J'envoie cette force, rien d'plus, j'dis pas besoin d'forcer le son leur parle
I send this strength, nothing more, I say no need to force the sound speaks to them
Bon gré, mal gré, le dealer d'heures a de la cons' pour qu'ils comblent le retard, Seudi
Willingly or unwillingly, the hour dealer has cons' for them to make up for the delay, Seudi
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Whether you give a fuck or not, it's the same
P't'être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Maybe God sends signals in dreams
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
Ichi, ni, an, get it
One, two, three, get it
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Whether you give a fuck or not, it's the same
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Maybe God sends signals in dreams
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
I'm like eya, eya, eya
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Una vez me dijeron, una vez me dijeron, que estaba condenado
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Respondí chico, respondí chico, no te gusta, es lo mismo
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Corona en nuestras cabezas, corona en nuestras cabezas, desde hace años
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Creen demasiado en sus juicios, locura, voy a morir este año
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
No importa si te importa o no, es lo mismo
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Quizás Dios envía señales en los sueños
J'suis genre eya, eya, eya
Soy como eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Soy como eya, eya, eya
Ichi, ni, san, check
Ichi, ni, san, compruébalo
J'suis né dans l'14 (j'suis né dans l'14)
Nací en el 14 (nací en el 14)
Si j'meurs juste à côté, c'est la défaite (ouais)
Si muero justo al lado, es una derrota (sí)
Bloqué dans l'mud, où l'humain a faim et les plaisirs sont toujours tarifés (toujours)
Atrapado en el barro, donde la gente tiene hambre y los placeres siempre tienen un precio (siempre)
Ils peuvent s'ter-je par la f'nêtre
Pueden tirarse por la ventana
Si l'baril est gé-char, rien à faire
Si el barril está lleno, no hay nada que hacer
Ils s'invitent à la fête
Se invitan a la fiesta
L'œil de Sauron s'affole, y a du shit dans la nacelle
El ojo de Sauron se alarma, hay mierda en la cesta
On macère, on a cette foutue faculté
Nos maceramos, tenemos esa maldita habilidad
Qui fait qu'on s'bonifie avec le temps ou qu'on fane
Que hace que mejoremos con el tiempo o que nos marchitemos
Que des choix à cette heure-ci, c'est qu'du get it
Solo hay opciones a esta hora, es solo conseguirlo
Sourd plutôt qu'd'entendre c'que ces cons racontent et leurs faits et gestes
Prefiero ser sordo que escuchar lo que estos idiotas cuentan y sus acciones
J'taille au Sud d'la constellation d'Orion, transformer l'essai
Voy al sur de la constelación de Orión, transformar el ensayo
Costard black, si Smith y a la matrice elle beugue (elle beugue)
Traje negro, si Smith tiene la matriz, tiene un error (tiene un error)
À croire qu'ils sont bons qu'à s'faire écorcher
Parece que solo son buenos para ser desollados
Leurs blazes au comptoir du Starbucks (des barres)
Sus nombres en el mostrador de Starbucks (barras)
Pas d'Cazeneuve (nan, nan)
No Cazeneuve (no, no)
Si tu fais pas les bails, t'as peur (ta race)
Si no haces las cosas, tienes miedo (tu raza)
Backpacker mais rajoute un branchement et un canap y a R
Mochilero pero añade una conexión y un sofá hay R
Chaque jour dédié à quitter l'chemin créé par les pairs
Cada día dedicado a dejar el camino creado por los compañeros
Chaque jour à bosser les mêmes move jusqu'à c'qu'on les perde
Cada día trabajando los mismos movimientos hasta que los perdemos
Couronne sur la tête promise pour les années à venir mais reflet dans la guillotine
Corona en la cabeza prometida para los años venideros pero reflejo en la guillotina
Rouler les dés, ricocher, retrouver par défaut sa vraie raison d'vivre
Tirar los dados, rebotar, encontrar por defecto su verdadera razón de vivir
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Una vez me dijeron, una vez me dijeron, que estaba condenado
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Respondí chico, respondí chico, no te gusta, es lo mismo
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Corona en nuestras cabezas, corona en nuestras cabezas, desde hace años
(Depuis des années) hey
(Desde hace años) hey
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Creen demasiado en sus juicios, locura, voy a morir este año
Vois comment j'dis, j'suis ma propre référence à ma propre punchline
Mira cómo digo, soy mi propia referencia a mi propia frase ingeniosa
On ne fait que l'taf, on n'écoute pas l'reste
Solo hacemos el trabajo, no escuchamos el resto
J'suis le pire dans c'game même si l'cœur bat pas
Soy el peor en este juego incluso si el corazón no late
J'envoie cette force, rien d'plus, j'dis pas besoin d'forcer le son leur parle
Envío esta fuerza, nada más, no necesito forzar, la música les habla
Bon gré, mal gré, le dealer d'heures a de la cons' pour qu'ils comblent le retard, Seudi
Quieran o no, el traficante de horas tiene consumo para que puedan ponerse al día, Seudi
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
No importa si te importa o no, es lo mismo
P't'être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Quizás Dios envía señales en los sueños
J'suis genre eya, eya, eya
Soy como eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Soy como eya, eya, eya
Ichi, ni, an, get it
Ichi, ni, an, consíguelo
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
No importa si te importa o no, es lo mismo
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Quizás Dios envía señales en los sueños
J'suis genre eya, eya, eya
Soy como eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Soy como eya, eya, eya
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Mi è stato detto una volta, mi è stato detto una volta, che ero condannato
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Ho risposto ragazzo, ho risposto ragazzo, non ti piace, è lo stesso
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Corona sulle nostre teste, corona sulle nostre teste, da anni
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Credono troppo nei loro giudizi, follia, questa vita sto per morire
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Che tu te ne freghi o no, è lo stesso
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Forse Dio manda segnali nei sogni
J'suis genre eya, eya, eya
Sono tipo eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Sono tipo eya, eya, eya
Ichi, ni, san, check
Ichi, ni, san, check
J'suis né dans l'14 (j'suis né dans l'14)
Sono nato nel '14 (sono nato nel '14)
Si j'meurs juste à côté, c'est la défaite (ouais)
Se muoio proprio accanto, è una sconfitta (sì)
Bloqué dans l'mud, où l'humain a faim et les plaisirs sont toujours tarifés (toujours)
Bloccato nel fango, dove l'uomo ha fame e i piaceri sono sempre tariffati (sempre)
Ils peuvent s'ter-je par la f'nêtre
Possono buttarsi dalla finestra
Si l'baril est gé-char, rien à faire
Se il barile è pieno, non c'è nulla da fare
Ils s'invitent à la fête
Si invitano alla festa
L'œil de Sauron s'affole, y a du shit dans la nacelle
L'occhio di Sauron si agita, c'è droga nel cestello
On macère, on a cette foutue faculté
Stiamo macerando, abbiamo questa maledetta capacità
Qui fait qu'on s'bonifie avec le temps ou qu'on fane
Che ci fa migliorare con il tempo o appassire
Que des choix à cette heure-ci, c'est qu'du get it
Solo scelte a quest'ora, è solo get it
Sourd plutôt qu'd'entendre c'que ces cons racontent et leurs faits et gestes
Sordo piuttosto che sentire quello che questi idioti raccontano e i loro fatti e gesti
J'taille au Sud d'la constellation d'Orion, transformer l'essai
Vado a sud della costellazione di Orione, trasformo il tentativo
Costard black, si Smith y a la matrice elle beugue (elle beugue)
Abito nero, se c'è Smith la matrice si blocca (si blocca)
À croire qu'ils sont bons qu'à s'faire écorcher
A credere che sono buoni solo a farsi scorticare
Leurs blazes au comptoir du Starbucks (des barres)
I loro nomi al bancone di Starbucks (barre)
Pas d'Cazeneuve (nan, nan)
Niente Cazeneuve (no, no)
Si tu fais pas les bails, t'as peur (ta race)
Se non fai le cose, hai paura (la tua razza)
Backpacker mais rajoute un branchement et un canap y a R
Zaino in spalla ma aggiungi un collegamento e un divano c'è R
Chaque jour dédié à quitter l'chemin créé par les pairs
Ogni giorno dedicato a lasciare il percorso creato dai pari
Chaque jour à bosser les mêmes move jusqu'à c'qu'on les perde
Ogni giorno a lavorare le stesse mosse fino a quando non le perdiamo
Couronne sur la tête promise pour les années à venir mais reflet dans la guillotine
Corona sulla testa promessa per gli anni a venire ma riflesso nella ghigliottina
Rouler les dés, ricocher, retrouver par défaut sa vraie raison d'vivre
Lanciare i dadi, rimbalzare, ritrovare per default la vera ragione di vivere
On m'a dit une fois, on m'a dit une fois, qu'j'étais condamné
Mi è stato detto una volta, mi è stato detto una volta, che ero condannato
J'ai répondu gars, j'ai répondu gars, t'aimes pas, c'est pareil
Ho risposto ragazzo, ho risposto ragazzo, non ti piace, è lo stesso
Couronne sur nos têtes, couronne sur nos têtes, depuis des années
Corona sulle nostre teste, corona sulle nostre teste, da anni
(Depuis des années) hey
(Da anni) hey
Ils croient trop en leur jugements, dinguerie, ce-vi j'vais canner
Credono troppo nei loro giudizi, follia, questa vita sto per morire
Vois comment j'dis, j'suis ma propre référence à ma propre punchline
Vedi come dico, sono il mio proprio riferimento alla mia stessa battuta
On ne fait que l'taf, on n'écoute pas l'reste
Facciamo solo il lavoro, non ascoltiamo il resto
J'suis le pire dans c'game même si l'cœur bat pas
Sono il peggiore in questo gioco anche se il cuore non batte
J'envoie cette force, rien d'plus, j'dis pas besoin d'forcer le son leur parle
Mando questa forza, niente di più, non dico bisogno di forzare il suono parla loro
Bon gré, mal gré, le dealer d'heures a de la cons' pour qu'ils comblent le retard, Seudi
Volente o nolente, il dealer di ore ha della roba per farli recuperare il ritardo, Seudi
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Che tu te ne freghi o no, è lo stesso
P't'être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Forse Dio manda segnali nei sogni
J'suis genre eya, eya, eya
Sono tipo eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Sono tipo eya, eya, eya
Ichi, ni, an, get it
Ichi, ni, an, get it
Que tu give a fuck ou pas, c'est la même
Che tu te ne freghi o no, è lo stesso
P't-être que Dieu envoie des signaux dans les rêves
Forse Dio manda segnali nei sogni
J'suis genre eya, eya, eya
Sono tipo eya, eya, eya
J'suis genre eya, eya, eya
Sono tipo eya, eya, eya

Wissenswertes über das Lied Jugements von Népal

Auf welchen Alben wurde das Lied “Jugements” von Népal veröffentlicht?
Népal hat das Lied auf den Alben “445e Nuit” im Jahr 2017 und “2016 - 2018” im Jahr 2019 veröffentlicht.
Wer hat das Lied “Jugements” von Népal komponiert?
Das Lied “Jugements” von Népal wurde von Clement Di Fiore, Bensamir Bachirou, Charles Danet komponiert.

Beliebteste Lieder von Népal

Andere Künstler von Heavy metal