J'sais pas où j'vais, j'suis déconnecté
Bellek track
Même quand tout va mal, je reste accroché
C'est juste un nuage qui passe
J'souris comme si tout allait bien, j'suis entrain d'mourir
Toujours triste à la fin, scénario du pire
À la base, on voulait faire du bien mais on a fait souffrir
La réalité, y a qu'en jet privé qu'tu peux la fuir (oh-oh)
Kheyo, c'est rien, c'est juste un nuage qui passe
Me sens seul dans linceul, entouré d'double face
Une vie entière dans l'impasse, rien n'l'efface
Personne verra ta douleur si t'es assis au fond d'la classe
J'ai besoin d'la 3adra pour trouver l'sommeil
Ils ont besoin d'la bayda pour rester en éveil
Les couteaux s'aiguisent, kheyo, mon dos, j'ai besoin qu'tu l'surveilles
Dounia m'épuise, les cactus, ça meurt sans l'soleil
Tu vois, pourquoi il sort la tête de l'eau? Faut qu'il s'noie
J'ai perdu la vue au hebs, la tess, plus d'niya
Sheitan nous fait westwest, nous fait danser l'mia
La trahison vient des tiens, j'suis solo dans l's3ra
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
J'ai senti la patate, senti l'danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
C'est juste un nuage qui passe
J'ai senti la patate, senti l'danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
C'est juste un nuage qui passe
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir (han, han)
Même moi, j'suis pas un pote à moi (nan)
J'ai cru lire l'avenir dans la fumée d'mon aqua
C'est mon chemin, mon équipe ('quipe) mes choix, mon liquide ('quide)
Vrai de vrai, j'mets ma propre voiture dans mes clips (ouh, oui)
J'ai donné, m'ont rien rendu (nan) j'suis parti, là j'attends plus (ouh)
Différents, on a des trucs à vendre, gros, c'est des vendus (eh-eh)
L'orage passe même dans l'pire des cas, on s'relève avec des p'tits dégâts
Y a que la drogue qui nous sépare comme David et Katy Guetta (ta-ta-tah)
N.E.2S, polak (ah oui) amnésia, j'détaillais, j'écoutais l'son
J'cache bien mon côté sombre (bah ouais) niqueur de mères, ma profession
Pas grand chose qu'on apprécie sauf quand tu montres le son (ouh, oui)
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
J'ai senti la patate, senti l'danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
C'est juste un nuage qui passe
J'ai senti la patate, senti l'danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
C'est juste un nuage qui passe
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
J'ai senti la patate, senti l'danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
C'est juste un nuage qui passe
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
J'sais pas où j'vais, j'suis déconnecté
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, ich bin abgeschaltet
Bellek track
Bellek Track
Même quand tout va mal, je reste accroché
Selbst wenn alles schief geht, halte ich fest
C'est juste un nuage qui passe
Es ist nur eine vorbeiziehende Wolke
J'souris comme si tout allait bien, j'suis entrain d'mourir
Ich lächle, als ob alles in Ordnung wäre, ich sterbe gerade
Toujours triste à la fin, scénario du pire
Immer traurig am Ende, das schlimmste Szenario
À la base, on voulait faire du bien mais on a fait souffrir
Ursprünglich wollten wir Gutes tun, aber wir haben Leid verursacht
La réalité, y a qu'en jet privé qu'tu peux la fuir (oh-oh)
Die Realität, nur im Privatjet kannst du ihr entfliehen (oh-oh)
Kheyo, c'est rien, c'est juste un nuage qui passe
Kheyo, es ist nichts, es ist nur eine vorbeiziehende Wolke
Me sens seul dans linceul, entouré d'double face
Ich fühle mich allein im Leichentuch, umgeben von Doppelgesichtern
Une vie entière dans l'impasse, rien n'l'efface
Ein ganzes Leben in der Sackgasse, nichts löscht es
Personne verra ta douleur si t'es assis au fond d'la classe
Niemand wird deinen Schmerz sehen, wenn du ganz hinten in der Klasse sitzt
J'ai besoin d'la 3adra pour trouver l'sommeil
Ich brauche das 3adra, um Schlaf zu finden
Ils ont besoin d'la bayda pour rester en éveil
Sie brauchen das Bayda, um wach zu bleiben
Les couteaux s'aiguisent, kheyo, mon dos, j'ai besoin qu'tu l'surveilles
Die Messer werden geschärft, Kheyo, meinen Rücken, ich brauche dich, um ihn zu überwachen
Dounia m'épuise, les cactus, ça meurt sans l'soleil
Dounia erschöpft mich, Kaktusse sterben ohne die Sonne
Tu vois, pourquoi il sort la tête de l'eau? Faut qu'il s'noie
Siehst du, warum er den Kopf aus dem Wasser hebt? Er muss ertrinken
J'ai perdu la vue au hebs, la tess, plus d'niya
Ich habe im Gefängnis die Sicht verloren, die Tess, keine Absicht mehr
Sheitan nous fait westwest, nous fait danser l'mia
Sheitan bringt uns westwest, lässt uns den Mia tanzen
La trahison vient des tiens, j'suis solo dans l's3ra
Der Verrat kommt von deinen Leuten, ich bin solo in der S3ra
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Ein bisschen zu dunkel, ich denke nur
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ich habe die Kartoffel gespürt, die Gefahr gespürt
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Vor meinem Spiegel sehe ich einen Fremden
Même quand tout va mal, je reste accroché
Selbst wenn alles schief geht, halte ich fest
C'est juste un nuage qui passe
Es ist nur eine vorbeiziehende Wolke
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ich habe die Kartoffel gespürt, die Gefahr gespürt
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Vor meinem Spiegel sehe ich einen Fremden
Même quand tout va mal, je reste accroché
Selbst wenn alles schief geht, halte ich fest
C'est juste un nuage qui passe
Es ist nur eine vorbeiziehende Wolke
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich gehe geradeaus
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Ich bin abgeschaltet, ich gehe in ein schwarzes Loch
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Ich habe nichts zu beweisen, aber ich mache es, um zu sehen
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir (han, han)
Auf dem Boulevard will jeder die Macht (han, han)
Même moi, j'suis pas un pote à moi (nan)
Auch ich bin kein Freund von mir (nein)
J'ai cru lire l'avenir dans la fumée d'mon aqua
Ich dachte, ich könnte die Zukunft im Rauch meines Aqua lesen
C'est mon chemin, mon équipe ('quipe) mes choix, mon liquide ('quide)
Das ist mein Weg, mein Team ('quipe) meine Entscheidungen, meine Flüssigkeit ('quide)
Vrai de vrai, j'mets ma propre voiture dans mes clips (ouh, oui)
Echt, ich stelle mein eigenes Auto in meine Clips (ouh, ja)
J'ai donné, m'ont rien rendu (nan) j'suis parti, là j'attends plus (ouh)
Ich habe gegeben, sie haben mir nichts zurückgegeben (nein) ich bin gegangen, jetzt warte ich nicht mehr (ouh)
Différents, on a des trucs à vendre, gros, c'est des vendus (eh-eh)
Verschieden, wir haben Sachen zu verkaufen, großer, es sind Verkäufer (eh-eh)
L'orage passe même dans l'pire des cas, on s'relève avec des p'tits dégâts
Der Sturm geht vorbei, selbst im schlimmsten Fall erholen wir uns mit kleinen Schäden
Y a que la drogue qui nous sépare comme David et Katy Guetta (ta-ta-tah)
Nur die Droge trennt uns wie David und Katy Guetta (ta-ta-tah)
N.E.2S, polak (ah oui) amnésia, j'détaillais, j'écoutais l'son
N.E.2S, Pole (ah ja) Amnesie, ich habe detailliert, ich habe den Sound gehört
J'cache bien mon côté sombre (bah ouais) niqueur de mères, ma profession
Ich verstecke meine dunkle Seite gut (ja klar) Mutterficker, mein Beruf
Pas grand chose qu'on apprécie sauf quand tu montres le son (ouh, oui)
Nicht viel, was wir schätzen, außer wenn du den Sound zeigst (ouh, ja)
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Ein bisschen zu dunkel, ich denke nur
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ich habe die Kartoffel gespürt, die Gefahr gespürt
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Vor meinem Spiegel sehe ich einen Fremden
Même quand tout va mal, je reste accroché
Selbst wenn alles schief geht, halte ich fest
C'est juste un nuage qui passe
Es ist nur eine vorbeiziehende Wolke
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ich habe die Kartoffel gespürt, die Gefahr gespürt
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Vor meinem Spiegel sehe ich einen Fremden
Même quand tout va mal, je reste accroché
Selbst wenn alles schief geht, halte ich fest
C'est juste un nuage qui passe
Es ist nur eine vorbeiziehende Wolke
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich gehe geradeaus
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Ich bin abgeschaltet, ich gehe in ein schwarzes Loch
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Ich habe nichts zu beweisen, aber ich mache es, um zu sehen
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
Auf dem Boulevard will jeder die Macht
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ich habe die Kartoffel gespürt, die Gefahr gespürt
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Vor meinem Spiegel sehe ich einen Fremden
Même quand tout va mal, je reste accroché
Selbst wenn alles schief geht, halte ich fest
C'est juste un nuage qui passe
Es ist nur eine vorbeiziehende Wolke
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Ich weiß nicht, wohin ich gehe, aber ich gehe geradeaus
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Ich bin abgeschaltet, ich gehe in ein schwarzes Loch
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Ich habe nichts zu beweisen, aber ich mache es, um zu sehen
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
Auf dem Boulevard will jeder die Macht
J'sais pas où j'vais, j'suis déconnecté
Não sei para onde vou, estou desconectado
Bellek track
Bellek track
Même quand tout va mal, je reste accroché
Mesmo quando tudo vai mal, eu continuo agarrado
C'est juste un nuage qui passe
É apenas uma nuvem que passa
J'souris comme si tout allait bien, j'suis entrain d'mourir
Eu sorrio como se tudo estivesse bem, estou morrendo
Toujours triste à la fin, scénario du pire
Sempre triste no final, cenário do pior
À la base, on voulait faire du bien mais on a fait souffrir
No início, queríamos fazer o bem, mas causamos sofrimento
La réalité, y a qu'en jet privé qu'tu peux la fuir (oh-oh)
A realidade, só em jato privado que você pode fugir (oh-oh)
Kheyo, c'est rien, c'est juste un nuage qui passe
Kheyo, não é nada, é apenas uma nuvem que passa
Me sens seul dans linceul, entouré d'double face
Sinto-me sozinho no sudário, cercado de falsidade
Une vie entière dans l'impasse, rien n'l'efface
Uma vida inteira em um beco sem saída, nada apaga
Personne verra ta douleur si t'es assis au fond d'la classe
Ninguém verá sua dor se você estiver sentado no fundo da classe
J'ai besoin d'la 3adra pour trouver l'sommeil
Preciso do 3adra para dormir
Ils ont besoin d'la bayda pour rester en éveil
Eles precisam da bayda para ficar acordados
Les couteaux s'aiguisent, kheyo, mon dos, j'ai besoin qu'tu l'surveilles
As facas estão sendo afiadas, kheyo, minhas costas, preciso que você as vigie
Dounia m'épuise, les cactus, ça meurt sans l'soleil
Dounia me esgota, os cactos, morrem sem o sol
Tu vois, pourquoi il sort la tête de l'eau? Faut qu'il s'noie
Você vê, por que ele tira a cabeça da água? Ele precisa se afogar
J'ai perdu la vue au hebs, la tess, plus d'niya
Perdi a visão no hebs, a tess, mais d'niya
Sheitan nous fait westwest, nous fait danser l'mia
Sheitan nos faz westwest, nos faz dançar l'mia
La trahison vient des tiens, j'suis solo dans l's3ra
A traição vem dos seus, estou sozinho no s3ra
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Um pouco demais fonce-dé, só penso
J'ai senti la patate, senti l'danger
Senti a batata, senti o perigo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Diante do meu espelho, vejo um estranho
Même quand tout va mal, je reste accroché
Mesmo quando tudo vai mal, eu continuo agarrado
C'est juste un nuage qui passe
É apenas uma nuvem que passa
J'ai senti la patate, senti l'danger
Senti a batata, senti o perigo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Diante do meu espelho, vejo um estranho
Même quand tout va mal, je reste accroché
Mesmo quando tudo vai mal, eu continuo agarrado
C'est juste un nuage qui passe
É apenas uma nuvem que passa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Não sei para onde vou, mas vou em frente
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Estou desconectado, ando em um buraco negro
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Não tenho nada a provar, mas faço para ver
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir (han, han)
No boulevard, todo mundo quer o poder (han, han)
Même moi, j'suis pas un pote à moi (nan)
Mesmo eu, não sou um amigo meu (nan)
J'ai cru lire l'avenir dans la fumée d'mon aqua
Pensei que podia ler o futuro na fumaça do meu aqua
C'est mon chemin, mon équipe ('quipe) mes choix, mon liquide ('quide)
É o meu caminho, a minha equipe ('quipe) as minhas escolhas, o meu líquido ('quide)
Vrai de vrai, j'mets ma propre voiture dans mes clips (ouh, oui)
Verdadeiro, coloco meu próprio carro nos meus clipes (ouh, sim)
J'ai donné, m'ont rien rendu (nan) j'suis parti, là j'attends plus (ouh)
Eu dei, não me devolveram nada (nan) eu fui embora, agora não espero mais (ouh)
Différents, on a des trucs à vendre, gros, c'est des vendus (eh-eh)
Diferentes, temos coisas para vender, cara, são vendidos (eh-eh)
L'orage passe même dans l'pire des cas, on s'relève avec des p'tits dégâts
A tempestade passa mesmo no pior dos casos, nos levantamos com pequenos danos
Y a que la drogue qui nous sépare comme David et Katy Guetta (ta-ta-tah)
Só a droga nos separa como David e Katy Guetta (ta-ta-tah)
N.E.2S, polak (ah oui) amnésia, j'détaillais, j'écoutais l'son
N.E.2S, polaco (ah sim) amnésia, eu detalhava, ouvia a música
J'cache bien mon côté sombre (bah ouais) niqueur de mères, ma profession
Escondo bem o meu lado sombrio (bah sim) fodedor de mães, minha profissão
Pas grand chose qu'on apprécie sauf quand tu montres le son (ouh, oui)
Não apreciamos muita coisa, exceto quando você mostra a música (ouh, sim)
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Um pouco demais fonce-dé, só penso
J'ai senti la patate, senti l'danger
Senti a batata, senti o perigo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Diante do meu espelho, vejo um estranho
Même quand tout va mal, je reste accroché
Mesmo quando tudo vai mal, eu continuo agarrado
C'est juste un nuage qui passe
É apenas uma nuvem que passa
J'ai senti la patate, senti l'danger
Senti a batata, senti o perigo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Diante do meu espelho, vejo um estranho
Même quand tout va mal, je reste accroché
Mesmo quando tudo vai mal, eu continuo agarrado
C'est juste un nuage qui passe
É apenas uma nuvem que passa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Não sei para onde vou, mas vou em frente
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Estou desconectado, ando em um buraco negro
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Não tenho nada a provar, mas faço para ver
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
No boulevard, todo mundo quer o poder
J'ai senti la patate, senti l'danger
Senti a batata, senti o perigo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Diante do meu espelho, vejo um estranho
Même quand tout va mal, je reste accroché
Mesmo quando tudo vai mal, eu continuo agarrado
C'est juste un nuage qui passe
É apenas uma nuvem que passa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Não sei para onde vou, mas vou em frente
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Estou desconectado, ando em um buraco negro
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Não tenho nada a provar, mas faço para ver
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
No boulevard, todo mundo quer o poder
J'sais pas où j'vais, j'suis déconnecté
I don't know where I'm going, I'm disconnected
Bellek track
Bellek track
Même quand tout va mal, je reste accroché
Even when everything goes wrong, I hang on
C'est juste un nuage qui passe
It's just a passing cloud
J'souris comme si tout allait bien, j'suis entrain d'mourir
I smile as if everything was fine, I'm dying
Toujours triste à la fin, scénario du pire
Always sad in the end, worst-case scenario
À la base, on voulait faire du bien mais on a fait souffrir
Initially, we wanted to do good but we caused suffering
La réalité, y a qu'en jet privé qu'tu peux la fuir (oh-oh)
Reality, only in a private jet can you escape it (oh-oh)
Kheyo, c'est rien, c'est juste un nuage qui passe
Kheyo, it's nothing, it's just a passing cloud
Me sens seul dans linceul, entouré d'double face
Feel alone in the shroud, surrounded by two-faced people
Une vie entière dans l'impasse, rien n'l'efface
A whole life in a deadlock, nothing erases it
Personne verra ta douleur si t'es assis au fond d'la classe
No one will see your pain if you're sitting at the back of the class
J'ai besoin d'la 3adra pour trouver l'sommeil
I need the 3adra to sleep
Ils ont besoin d'la bayda pour rester en éveil
They need the bayda to stay awake
Les couteaux s'aiguisent, kheyo, mon dos, j'ai besoin qu'tu l'surveilles
Knives are sharpening, kheyo, my back, I need you to watch it
Dounia m'épuise, les cactus, ça meurt sans l'soleil
Dounia exhausts me, cacti, they die without the sun
Tu vois, pourquoi il sort la tête de l'eau? Faut qu'il s'noie
You see, why does he stick his head out of the water? He needs to drown
J'ai perdu la vue au hebs, la tess, plus d'niya
I lost sight in prison, the hood, no more intention
Sheitan nous fait westwest, nous fait danser l'mia
Sheitan makes us westwest, makes us dance the mia
La trahison vient des tiens, j'suis solo dans l's3ra
Betrayal comes from your own, I'm solo in the s3ra
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
A bit too dark, I just think
J'ai senti la patate, senti l'danger
I felt the potato, felt the danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
In front of my mirror, I see a stranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
Even when everything goes wrong, I hang on
C'est juste un nuage qui passe
It's just a passing cloud
J'ai senti la patate, senti l'danger
I felt the potato, felt the danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
In front of my mirror, I see a stranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
Even when everything goes wrong, I hang on
C'est juste un nuage qui passe
It's just a passing cloud
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
I don't know where I'm going but I'm going straight
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
I'm disconnected, I'm walking in a black hole
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
I have nothing to prove but I do it to see
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir (han, han)
On the boulevard, everyone wants power (han, han)
Même moi, j'suis pas un pote à moi (nan)
Even me, I'm not a friend to myself (nan)
J'ai cru lire l'avenir dans la fumée d'mon aqua
I thought I could read the future in the smoke of my aqua
C'est mon chemin, mon équipe ('quipe) mes choix, mon liquide ('quide)
It's my path, my team ('quipe) my choices, my liquid ('quide)
Vrai de vrai, j'mets ma propre voiture dans mes clips (ouh, oui)
True to true, I put my own car in my clips (ouh, yes)
J'ai donné, m'ont rien rendu (nan) j'suis parti, là j'attends plus (ouh)
I gave, they gave me nothing back (nan) I left, now I'm not waiting anymore (ouh)
Différents, on a des trucs à vendre, gros, c'est des vendus (eh-eh)
Different, we have stuff to sell, big, they're sellouts (eh-eh)
L'orage passe même dans l'pire des cas, on s'relève avec des p'tits dégâts
The storm passes even in the worst case, we get up with little damage
Y a que la drogue qui nous sépare comme David et Katy Guetta (ta-ta-tah)
Only drugs separate us like David and Katy Guetta (ta-ta-tah)
N.E.2S, polak (ah oui) amnésia, j'détaillais, j'écoutais l'son
N.E.2S, polak (ah yes) amnesia, I detailed, I listened to the sound
J'cache bien mon côté sombre (bah ouais) niqueur de mères, ma profession
I hide my dark side well (bah yes) motherfucker, my profession
Pas grand chose qu'on apprécie sauf quand tu montres le son (ouh, oui)
Not much we appreciate except when you show the sound (ouh, yes)
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
A bit too dark, I just think
J'ai senti la patate, senti l'danger
I felt the potato, felt the danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
In front of my mirror, I see a stranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
Even when everything goes wrong, I hang on
C'est juste un nuage qui passe
It's just a passing cloud
J'ai senti la patate, senti l'danger
I felt the potato, felt the danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
In front of my mirror, I see a stranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
Even when everything goes wrong, I hang on
C'est juste un nuage qui passe
It's just a passing cloud
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
I don't know where I'm going but I'm going straight
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
I'm disconnected, I'm walking in a black hole
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
I have nothing to prove but I do it to see
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
On the boulevard, everyone wants power
J'ai senti la patate, senti l'danger
I felt the potato, felt the danger
Devant mon miroir, j'vois un étranger
In front of my mirror, I see a stranger
Même quand tout va mal, je reste accroché
Even when everything goes wrong, I hang on
C'est juste un nuage qui passe
It's just a passing cloud
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
I don't know where I'm going but I'm going straight
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
I'm disconnected, I'm walking in a black hole
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
I have nothing to prove but I do it to see
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
On the boulevard, everyone wants power
J'sais pas où j'vais, j'suis déconnecté
No sé a dónde voy, estoy desconectado
Bellek track
Cuidado con la pista
Même quand tout va mal, je reste accroché
Incluso cuando todo va mal, sigo aferrándome
C'est juste un nuage qui passe
Es solo una nube que pasa
J'souris comme si tout allait bien, j'suis entrain d'mourir
Sonrío como si todo estuviera bien, estoy muriendo
Toujours triste à la fin, scénario du pire
Siempre triste al final, el peor escenario
À la base, on voulait faire du bien mais on a fait souffrir
En principio, queríamos hacer el bien pero hicimos sufrir
La réalité, y a qu'en jet privé qu'tu peux la fuir (oh-oh)
La realidad, solo en un jet privado puedes huir de ella (oh-oh)
Kheyo, c'est rien, c'est juste un nuage qui passe
Kheyo, no es nada, es solo una nube que pasa
Me sens seul dans linceul, entouré d'double face
Me siento solo en el sudario, rodeado de doble cara
Une vie entière dans l'impasse, rien n'l'efface
Una vida entera en un callejón sin salida, nada lo borra
Personne verra ta douleur si t'es assis au fond d'la classe
Nadie verá tu dolor si estás sentado en el fondo de la clase
J'ai besoin d'la 3adra pour trouver l'sommeil
Necesito la 3adra para encontrar el sueño
Ils ont besoin d'la bayda pour rester en éveil
Necesitan la bayda para mantenerse despiertos
Les couteaux s'aiguisent, kheyo, mon dos, j'ai besoin qu'tu l'surveilles
Los cuchillos se afilan, kheyo, mi espalda, necesito que la vigiles
Dounia m'épuise, les cactus, ça meurt sans l'soleil
Dounia me agota, los cactus, mueren sin el sol
Tu vois, pourquoi il sort la tête de l'eau? Faut qu'il s'noie
¿Ves, por qué saca la cabeza del agua? Tiene que ahogarse
J'ai perdu la vue au hebs, la tess, plus d'niya
Perdí la vista en la cárcel, la tess, más de niya
Sheitan nous fait westwest, nous fait danser l'mia
Sheitan nos hace westwest, nos hace bailar la mia
La trahison vient des tiens, j'suis solo dans l's3ra
La traición viene de los tuyos, estoy solo en la s3ra
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Un poco demasiado oscuro, solo pienso
J'ai senti la patate, senti l'danger
Sentí el golpe, sentí el peligro
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Frente a mi espejo, veo a un extraño
Même quand tout va mal, je reste accroché
Incluso cuando todo va mal, sigo aferrándome
C'est juste un nuage qui passe
Es solo una nube que pasa
J'ai senti la patate, senti l'danger
Sentí el golpe, sentí el peligro
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Frente a mi espejo, veo a un extraño
Même quand tout va mal, je reste accroché
Incluso cuando todo va mal, sigo aferrándome
C'est juste un nuage qui passe
Es solo una nube que pasa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
No sé a dónde voy pero voy derecho
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Estoy desconectado, camino en un agujero negro
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
No tengo nada que demostrar pero lo hago para ver
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir (han, han)
En el boulevard, todo el mundo quiere el poder (han, han)
Même moi, j'suis pas un pote à moi (nan)
Incluso yo, no soy un amigo mío (nan)
J'ai cru lire l'avenir dans la fumée d'mon aqua
Creí leer el futuro en el humo de mi aqua
C'est mon chemin, mon équipe ('quipe) mes choix, mon liquide ('quide)
Es mi camino, mi equipo ('quipe) mis elecciones, mi líquido ('quide)
Vrai de vrai, j'mets ma propre voiture dans mes clips (ouh, oui)
Verdadero de verdad, pongo mi propio coche en mis clips (ouh, sí)
J'ai donné, m'ont rien rendu (nan) j'suis parti, là j'attends plus (ouh)
Di, no me devolvieron nada (nan) me fui, ya no espero más (ouh)
Différents, on a des trucs à vendre, gros, c'est des vendus (eh-eh)
Diferentes, tenemos cosas que vender, son vendidos (eh-eh)
L'orage passe même dans l'pire des cas, on s'relève avec des p'tits dégâts
La tormenta pasa incluso en el peor de los casos, nos levantamos con pequeños daños
Y a que la drogue qui nous sépare comme David et Katy Guetta (ta-ta-tah)
Solo la droga nos separa como David y Katy Guetta (ta-ta-tah)
N.E.2S, polak (ah oui) amnésia, j'détaillais, j'écoutais l'son
N.E.2S, polaco (ah sí) amnesia, detallaba, escuchaba la canción
J'cache bien mon côté sombre (bah ouais) niqueur de mères, ma profession
Oculto bien mi lado oscuro (bah sí) jodido de madres, mi profesión
Pas grand chose qu'on apprécie sauf quand tu montres le son (ouh, oui)
No apreciamos mucho excepto cuando muestras la canción (ouh, sí)
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Un poco demasiado oscuro, solo pienso
J'ai senti la patate, senti l'danger
Sentí el golpe, sentí el peligro
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Frente a mi espejo, veo a un extraño
Même quand tout va mal, je reste accroché
Incluso cuando todo va mal, sigo aferrándome
C'est juste un nuage qui passe
Es solo una nube que pasa
J'ai senti la patate, senti l'danger
Sentí el golpe, sentí el peligro
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Frente a mi espejo, veo a un extraño
Même quand tout va mal, je reste accroché
Incluso cuando todo va mal, sigo aferrándome
C'est juste un nuage qui passe
Es solo una nube que pasa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
No sé a dónde voy pero voy derecho
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Estoy desconectado, camino en un agujero negro
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
No tengo nada que demostrar pero lo hago para ver
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
En el boulevard, todo el mundo quiere el poder
J'ai senti la patate, senti l'danger
Sentí el golpe, sentí el peligro
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Frente a mi espejo, veo a un extraño
Même quand tout va mal, je reste accroché
Incluso cuando todo va mal, sigo aferrándome
C'est juste un nuage qui passe
Es solo una nube que pasa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
No sé a dónde voy pero voy derecho
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Estoy desconectado, camino en un agujero negro
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
No tengo nada que demostrar pero lo hago para ver
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
En el boulevard, todo el mundo quiere el poder
J'sais pas où j'vais, j'suis déconnecté
Non so dove sto andando, sono disconnesso
Bellek track
Bellek track
Même quand tout va mal, je reste accroché
Anche quando tutto va male, rimango aggrappato
C'est juste un nuage qui passe
È solo una nuvola che passa
J'souris comme si tout allait bien, j'suis entrain d'mourir
Sorrido come se tutto andasse bene, sto morendo
Toujours triste à la fin, scénario du pire
Sempre triste alla fine, scenario peggiore
À la base, on voulait faire du bien mais on a fait souffrir
Inizialmente, volevamo fare del bene ma abbiamo fatto soffrire
La réalité, y a qu'en jet privé qu'tu peux la fuir (oh-oh)
La realtà, solo in jet privato puoi fuggirla (oh-oh)
Kheyo, c'est rien, c'est juste un nuage qui passe
Kheyo, non è niente, è solo una nuvola che passa
Me sens seul dans linceul, entouré d'double face
Mi sento solo nel sudario, circondato da doppie facce
Une vie entière dans l'impasse, rien n'l'efface
Una vita intera in un vicolo cieco, nulla la cancella
Personne verra ta douleur si t'es assis au fond d'la classe
Nessuno vedrà il tuo dolore se sei seduto in fondo alla classe
J'ai besoin d'la 3adra pour trouver l'sommeil
Ho bisogno della 3adra per trovare il sonno
Ils ont besoin d'la bayda pour rester en éveil
Hanno bisogno della bayda per rimanere svegli
Les couteaux s'aiguisent, kheyo, mon dos, j'ai besoin qu'tu l'surveilles
I coltelli si affilano, kheyo, la mia schiena, ho bisogno che tu la sorvegli
Dounia m'épuise, les cactus, ça meurt sans l'soleil
Dounia mi stanca, i cactus, muoiono senza il sole
Tu vois, pourquoi il sort la tête de l'eau? Faut qu'il s'noie
Vedi, perché tira fuori la testa dall'acqua? Deve annegare
J'ai perdu la vue au hebs, la tess, plus d'niya
Ho perso la vista in prigione, la tess, più di niya
Sheitan nous fait westwest, nous fait danser l'mia
Sheitan ci fa westwest, ci fa ballare l'mia
La trahison vient des tiens, j'suis solo dans l's3ra
Il tradimento viene dai tuoi, sono solo nella s3ra
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Un po' troppo fonce-dé, penso solo
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ho sentito la patata, sentito il pericolo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Davanti al mio specchio, vedo uno sconosciuto
Même quand tout va mal, je reste accroché
Anche quando tutto va male, rimango aggrappato
C'est juste un nuage qui passe
È solo una nuvola che passa
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ho sentito la patata, sentito il pericolo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Davanti al mio specchio, vedo uno sconosciuto
Même quand tout va mal, je reste accroché
Anche quando tutto va male, rimango aggrappato
C'est juste un nuage qui passe
È solo una nuvola che passa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Non so dove sto andando ma vado dritto
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Sono disconnesso, cammino in un buco nero
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Non ho nulla da dimostrare ma lo faccio per vedere
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir (han, han)
Sul boulevard, tutti vogliono il potere (han, han)
Même moi, j'suis pas un pote à moi (nan)
Anche io, non sono un amico di me stesso (no)
J'ai cru lire l'avenir dans la fumée d'mon aqua
Pensavo di leggere il futuro nel fumo del mio aqua
C'est mon chemin, mon équipe ('quipe) mes choix, mon liquide ('quide)
È la mia strada, la mia squadra ('quipe) le mie scelte, il mio liquido ('quide)
Vrai de vrai, j'mets ma propre voiture dans mes clips (ouh, oui)
Vero di vero, metto la mia auto nei miei video (ouh, sì)
J'ai donné, m'ont rien rendu (nan) j'suis parti, là j'attends plus (ouh)
Ho dato, non mi hanno restituito nulla (no) sono andato, ora non aspetto più (ouh)
Différents, on a des trucs à vendre, gros, c'est des vendus (eh-eh)
Diversi, abbiamo cose da vendere, grosso, sono venduti (eh-eh)
L'orage passe même dans l'pire des cas, on s'relève avec des p'tits dégâts
La tempesta passa anche nel peggiore dei casi, ci alziamo con piccoli danni
Y a que la drogue qui nous sépare comme David et Katy Guetta (ta-ta-tah)
Solo la droga ci separa come David e Katy Guetta (ta-ta-tah)
N.E.2S, polak (ah oui) amnésia, j'détaillais, j'écoutais l'son
N.E.2S, polacco (ah sì) amnesia, dettagliavo, ascoltavo la canzone
J'cache bien mon côté sombre (bah ouais) niqueur de mères, ma profession
Nascondo bene il mio lato oscuro (bah sì) figlio di puttana, la mia professione
Pas grand chose qu'on apprécie sauf quand tu montres le son (ouh, oui)
Non apprezziamo molto se non quando mostri la canzone (ouh, sì)
Un peu trop fonce-dé, je fais que penser
Un po' troppo fonce-dé, penso solo
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ho sentito la patata, sentito il pericolo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Davanti al mio specchio, vedo uno sconosciuto
Même quand tout va mal, je reste accroché
Anche quando tutto va male, rimango aggrappato
C'est juste un nuage qui passe
È solo una nuvola che passa
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ho sentito la patata, sentito il pericolo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Davanti al mio specchio, vedo uno sconosciuto
Même quand tout va mal, je reste accroché
Anche quando tutto va male, rimango aggrappato
C'est juste un nuage qui passe
È solo una nuvola che passa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Non so dove sto andando ma vado dritto
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Sono disconnesso, cammino in un buco nero
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Non ho nulla da dimostrare ma lo faccio per vedere
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
Sul boulevard, tutti vogliono il potere
J'ai senti la patate, senti l'danger
Ho sentito la patata, sentito il pericolo
Devant mon miroir, j'vois un étranger
Davanti al mio specchio, vedo uno sconosciuto
Même quand tout va mal, je reste accroché
Anche quando tutto va male, rimango aggrappato
C'est juste un nuage qui passe
È solo una nuvola che passa
J'sais pas où j'vais mais j'vais tout droit
Non so dove sto andando ma vado dritto
J'suis déconnecté, j'marche dans un trou noir
Sono disconnesso, cammino in un buco nero
J'ai rien à prouver mais j'le fais pour voir
Non ho nulla da dimostrare ma lo faccio per vedere
Sur le boulevard, tout l'monde veut l'pouvoir
Sul boulevard, tutti vogliono il potere