Talk to you with my hands tied
Walk towards you on a fine line
Everybody has a dark side
I feel embarrassed when they see mine
Rain falling from my dark skies
Clouds parting, but it's all lies
Shouldn't I see the sunshine now?
Wonder how I look in God's eyes
Am I a good person or a lost one?
Will this feel worth it when I'm all done?
Will I feel ashamed of like who I was?
With the pain vanish or will more come?
Will I stay numb or regain love?
Maybe someday have a taste of freedom?
Will I take the poison out of my blood?
Or just leave it there inside of my lungs?
I (know know, know)
I should let you go, hands are feeling cold
Just leave me alone (no, no, no)
I just want control, I feel so exposed
Liars in my home (no, no, no)
Please do not provoke, noose around my soul, I cut down the rope
They don't want me happy, they don't want me fixed
They don't want me better, they just want me broke
Talk but never listen, at least I admit it
Blackout all my vision, watching me diminish
That's my favorite past time, I know nothing different
Tell me something different, I don't see the difference
I just feel offended, I just feel defensive
Why don't you accept me? I just need acceptance
Time is of the essence, don't like how we spend it
You just want perfection, I need you to let me
Let me go, let me go, let me go, let me go
Let me go, let me go, let me go, let me go
Let me go, let me go, let me go, let me go
Let me go, let me go, let me go, let me go
Why'd you say I don't belong here? (Huh?)
Fill a bucket full of my tears (Huh?)
Pour it out the water, all of my insecurities whenever I'm scared
I watch 'em grow and say, "I don't care"
I pray to God they ask if hope's real
And if it isn't, I was thinking
Maybe you could introduce us, we ain't met still
Yeah, my chest feels like a blade's in it
Who put it there? I think they did it
Out the zone know, where am I head it
Am I Hell-bound? Will I find Heaven?
Will I feel better or just regret it?
If I let you go and find the seven letters
I been looking for us like it's never endin'
Open all the doors and let the peace enter
I'm (so, so, so)
Pitiful at times, miserable inside
They want me to hide (no, no, no)
How can I survive? Change your state of mind
I should say goodbye (no, no, no)
They want me to beg, they want me to plead, they want me to die
They just want me dead, they just want me hurt
Don't want me to live, don't want me alive
Stop with the pretending, I don't feel respected
I just feel rejected, I don't like rejection
You promise protection, I don't feel protected
I just feel neglected, how can I respect it?
I'll teach them a lesson, I pick up the weapon
Aim in your direction, shoot at my reflection
Shatter my perception, hate it when I'm desperate
You just want perfection, I want you to let me
Let me go, let me go, let me go, let me go
Let me go, let me go, let me go, let me go
Let me go, let me go, let me go, let me go
Let me go, let me go, let me go, let me go (let me go)
Talk to you with my hands tied
Mit gefesselten Händen mit dir reden
Walk towards you on a fine line
Auf einem schmalen Grat auf dich zugehen
Everybody has a dark side
Jeder hat eine dunkle Seite
I feel embarrassed when they see mine
Ich fühle mich peinlich berührt, wenn sie meine sehen
Rain falling from my dark skies
Regen fällt von meinen dunklen Himmeln
Clouds parting, but it's all lies
Wolken teilen sich, aber es sind alles Lügen
Shouldn't I see the sunshine now?
Sollte ich jetzt nicht die Sonne sehen?
Wonder how I look in God's eyes
Frage mich, wie ich in Gottes Augen aussehe
Am I a good person or a lost one?
Bin ich eine gute Person oder eine verlorene?
Will this feel worth it when I'm all done?
Wird sich das lohnen, wenn ich fertig bin?
Will I feel ashamed of like who I was?
Werde ich mich schämen, wie ich war?
With the pain vanish or will more come?
Wird der Schmerz verschwinden oder wird mehr kommen?
Will I stay numb or regain love?
Bleibe ich taub oder finde ich die Liebe wieder?
Maybe someday have a taste of freedom?
Vielleicht irgendwann einen Hauch von Freiheit haben?
Will I take the poison out of my blood?
Werde ich das Gift aus meinem Blut nehmen?
Or just leave it there inside of my lungs?
Oder lasse ich es einfach in meinen Lungen?
I (know know, know)
Ich (weiß, weiß, weiß)
I should let you go, hands are feeling cold
Ich sollte dich gehen lassen, meine Hände fühlen sich kalt an
Just leave me alone (no, no, no)
Lass mich einfach in Ruhe (nein, nein, nein)
I just want control, I feel so exposed
Ich will nur Kontrolle, ich fühle mich so bloßgestellt
Liars in my home (no, no, no)
Lügner in meinem Haus (nein, nein, nein)
Please do not provoke, noose around my soul, I cut down the rope
Bitte provoziere nicht, Schlinge um meine Seele, ich schneide das Seil durch
They don't want me happy, they don't want me fixed
Sie wollen nicht, dass ich glücklich bin, sie wollen nicht, dass ich repariert werde
They don't want me better, they just want me broke
Sie wollen nicht, dass es mir besser geht, sie wollen nur, dass ich pleite bin
Talk but never listen, at least I admit it
Reden, aber nie zuhören, zumindest gebe ich es zu
Blackout all my vision, watching me diminish
Blende all meine Visionen aus, beobachte, wie ich schwinde
That's my favorite past time, I know nothing different
Das ist meine Lieblingsbeschäftigung, ich kenne nichts anderes
Tell me something different, I don't see the difference
Sag mir etwas anderes, ich sehe den Unterschied nicht
I just feel offended, I just feel defensive
Ich fühle mich nur beleidigt, ich fühle mich nur defensiv
Why don't you accept me? I just need acceptance
Warum akzeptierst du mich nicht? Ich brauche nur Akzeptanz
Time is of the essence, don't like how we spend it
Zeit ist von Bedeutung, ich mag nicht, wie wir sie verbringen
You just want perfection, I need you to let me
Du willst nur Perfektion, ich brauche, dass du mich lässt
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen
Why'd you say I don't belong here? (Huh?)
Warum sagst du, dass ich hier nicht hingehöre? (Huh?)
Fill a bucket full of my tears (Huh?)
Fülle einen Eimer voll mit meinen Tränen (Huh?)
Pour it out the water, all of my insecurities whenever I'm scared
Gieße das Wasser aus, all meine Unsicherheiten, wann immer ich Angst habe
I watch 'em grow and say, "I don't care"
Ich sehe sie wachsen und sage: "Es ist mir egal"
I pray to God they ask if hope's real
Ich bete zu Gott, sie fragen, ob Hoffnung real ist
And if it isn't, I was thinking
Und wenn nicht, dachte ich
Maybe you could introduce us, we ain't met still
Vielleicht könntest du uns vorstellen, wir haben uns immer noch nicht getroffen
Yeah, my chest feels like a blade's in it
Ja, meine Brust fühlt sich an, als wäre ein Messer darin
Who put it there? I think they did it
Wer hat es dort hingestellt? Ich denke, sie haben es getan
Out the zone know, where am I head it
Aus der Zone weiß, wohin ich gehe
Am I Hell-bound? Will I find Heaven?
Bin ich zur Hölle verdammt? Werde ich den Himmel finden?
Will I feel better or just regret it?
Werde ich mich besser fühlen oder es nur bereuen?
If I let you go and find the seven letters
Wenn ich dich gehen lasse und die sieben Buchstaben finde
I been looking for us like it's never endin'
Ich suche nach uns, als würde es nie enden
Open all the doors and let the peace enter
Öffne alle Türen und lass den Frieden eintreten
I'm (so, so, so)
Ich bin (so, so, so)
Pitiful at times, miserable inside
Zu Zeiten erbärmlich, im Inneren elend
They want me to hide (no, no, no)
Sie wollen, dass ich mich verstecke (nein, nein, nein)
How can I survive? Change your state of mind
Wie kann ich überleben? Ändere deine Denkweise
I should say goodbye (no, no, no)
Ich sollte auf Wiedersehen sagen (nein, nein, nein)
They want me to beg, they want me to plead, they want me to die
Sie wollen, dass ich bettle, sie wollen, dass ich flehe, sie wollen, dass ich sterbe
They just want me dead, they just want me hurt
Sie wollen mich nur tot, sie wollen mich nur verletzt
Don't want me to live, don't want me alive
Sie wollen nicht, dass ich lebe, sie wollen nicht, dass ich am Leben bin
Stop with the pretending, I don't feel respected
Hör auf mit dem Vortäuschen, ich fühle mich nicht respektiert
I just feel rejected, I don't like rejection
Ich fühle mich nur abgelehnt, ich mag Ablehnung nicht
You promise protection, I don't feel protected
Du versprichst Schutz, ich fühle mich nicht geschützt
I just feel neglected, how can I respect it?
Ich fühle mich nur vernachlässigt, wie kann ich das respektieren?
I'll teach them a lesson, I pick up the weapon
Ich werde ihnen eine Lektion erteilen, ich nehme die Waffe
Aim in your direction, shoot at my reflection
Ziele in deine Richtung, schieße auf mein Spiegelbild
Shatter my perception, hate it when I'm desperate
Zerstöre meine Wahrnehmung, hasse es, wenn ich verzweifelt bin
You just want perfection, I want you to let me
Du willst nur Perfektion, ich will, dass du mich lässt
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen
Let me go, let me go, let me go, let me go (let me go)
Lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen, lass mich gehen (lass mich gehen)
Talk to you with my hands tied
Falo contigo com as mãos atadas
Walk towards you on a fine line
Caminho em sua direção numa linha tênue
Everybody has a dark side
Todo mundo tem um lado sombrio
I feel embarrassed when they see mine
Sinto-me envergonhado quando veem o meu
Rain falling from my dark skies
Chuva caindo dos meus céus escuros
Clouds parting, but it's all lies
Nuvens se partindo, mas são todas mentiras
Shouldn't I see the sunshine now?
Não deveria eu ver o sol agora?
Wonder how I look in God's eyes
Me pergunto como pareço aos olhos de Deus
Am I a good person or a lost one?
Sou uma boa pessoa ou uma perdida?
Will this feel worth it when I'm all done?
Isso valerá a pena quando eu terminar?
Will I feel ashamed of like who I was?
Vou me sentir envergonhado de quem eu era?
With the pain vanish or will more come?
A dor vai desaparecer ou virá mais?
Will I stay numb or regain love?
Vou continuar entorpecido ou recuperar o amor?
Maybe someday have a taste of freedom?
Talvez algum dia tenha um gosto de liberdade?
Will I take the poison out of my blood?
Vou tirar o veneno do meu sangue?
Or just leave it there inside of my lungs?
Ou apenas deixá-lo lá dentro dos meus pulmões?
I (know know, know)
Eu (sei, sei, sei)
I should let you go, hands are feeling cold
Deveria te deixar ir, as mãos estão frias
Just leave me alone (no, no, no)
Apenas me deixe em paz (não, não, não)
I just want control, I feel so exposed
Eu só quero controle, me sinto tão exposto
Liars in my home (no, no, no)
Mentirosos em minha casa (não, não, não)
Please do not provoke, noose around my soul, I cut down the rope
Por favor, não provoque, laço em volta da minha alma, eu corto a corda
They don't want me happy, they don't want me fixed
Eles não querem que eu seja feliz, eles não querem que eu melhore
They don't want me better, they just want me broke
Eles não querem que eu melhore, eles só querem que eu quebre
Talk but never listen, at least I admit it
Falam mas nunca escutam, pelo menos eu admito
Blackout all my vision, watching me diminish
Apago toda a minha visão, me vendo diminuir
That's my favorite past time, I know nothing different
Esse é o meu passatempo favorito, eu não sei nada diferente
Tell me something different, I don't see the difference
Me diga algo diferente, eu não vejo a diferença
I just feel offended, I just feel defensive
Eu só me sinto ofendido, eu só me sinto defensivo
Why don't you accept me? I just need acceptance
Por que você não me aceita? Eu só preciso de aceitação
Time is of the essence, don't like how we spend it
O tempo é da essência, não gosto de como gastamos
You just want perfection, I need you to let me
Você só quer perfeição, eu preciso que você me deixe
Let me go, let me go, let me go, let me go
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir
Why'd you say I don't belong here? (Huh?)
Por que você diz que eu não pertenço aqui? (Huh?)
Fill a bucket full of my tears (Huh?)
Encha um balde cheio das minhas lágrimas (Huh?)
Pour it out the water, all of my insecurities whenever I'm scared
Despeje a água, todas as minhas inseguranças sempre que estou assustado
I watch 'em grow and say, "I don't care"
Eu as vejo crescer e digo, "Eu não me importo"
I pray to God they ask if hope's real
Eu rezo a Deus, eles perguntam se a esperança é real
And if it isn't, I was thinking
E se não for, eu estava pensando
Maybe you could introduce us, we ain't met still
Talvez você pudesse nos apresentar, ainda não nos conhecemos
Yeah, my chest feels like a blade's in it
Sim, meu peito parece que tem uma lâmina nele
Who put it there? I think they did it
Quem colocou lá? Eu acho que eles fizeram
Out the zone know, where am I head it
Fora da zona, para onde estou indo
Am I Hell-bound? Will I find Heaven?
Estou condenado ao inferno? Vou encontrar o céu?
Will I feel better or just regret it?
Vou me sentir melhor ou apenas me arrepender?
If I let you go and find the seven letters
Se eu te deixar ir e encontrar as sete letras
I been looking for us like it's never endin'
Eu estive procurando por nós como se nunca fosse acabar
Open all the doors and let the peace enter
Abra todas as portas e deixe a paz entrar
I'm (so, so, so)
Eu sou (tão, tão, tão)
Pitiful at times, miserable inside
Pitiful às vezes, miserável por dentro
They want me to hide (no, no, no)
Eles querem que eu me esconda (não, não, não)
How can I survive? Change your state of mind
Como posso sobreviver? Mude seu estado de espírito
I should say goodbye (no, no, no)
Eu deveria dizer adeus (não, não, não)
They want me to beg, they want me to plead, they want me to die
Eles querem que eu implore, eles querem que eu peça, eles querem que eu morra
They just want me dead, they just want me hurt
Eles só querem que eu morra, eles só querem que eu me machuque
Don't want me to live, don't want me alive
Não querem que eu viva, não querem que eu esteja vivo
Stop with the pretending, I don't feel respected
Pare com a fingimento, eu não me sinto respeitado
I just feel rejected, I don't like rejection
Eu só me sinto rejeitado, eu não gosto de rejeição
You promise protection, I don't feel protected
Você promete proteção, eu não me sinto protegido
I just feel neglected, how can I respect it?
Eu só me sinto negligenciado, como posso respeitar isso?
I'll teach them a lesson, I pick up the weapon
Vou ensiná-los uma lição, eu pego a arma
Aim in your direction, shoot at my reflection
Miro em sua direção, atiro no meu reflexo
Shatter my perception, hate it when I'm desperate
Estilhaço minha percepção, odeio quando estou desesperado
You just want perfection, I want you to let me
Você só quer perfeição, eu quero que você me deixe
Let me go, let me go, let me go, let me go
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir
Let me go, let me go, let me go, let me go (let me go)
Deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir, deixe-me ir (deixe-me ir)
Talk to you with my hands tied
Hablo contigo con las manos atadas
Walk towards you on a fine line
Camino hacia ti en una línea fina
Everybody has a dark side
Todo el mundo tiene un lado oscuro
I feel embarrassed when they see mine
Me siento avergonzado cuando ven el mío
Rain falling from my dark skies
Lluvia cayendo de mis cielos oscuros
Clouds parting, but it's all lies
Las nubes se separan, pero todo es mentira
Shouldn't I see the sunshine now?
¿No debería ver el sol ahora?
Wonder how I look in God's eyes
Me pregunto cómo me veo a los ojos de Dios
Am I a good person or a lost one?
¿Soy una buena persona o una perdida?
Will this feel worth it when I'm all done?
¿Valdrá la pena cuando todo termine?
Will I feel ashamed of like who I was?
¿Me sentiré avergonzado de quien era?
With the pain vanish or will more come?
¿Desaparecerá el dolor o vendrá más?
Will I stay numb or regain love?
¿Permaneceré insensible o recuperaré el amor?
Maybe someday have a taste of freedom?
¿Quizás algún día tenga un sabor de libertad?
Will I take the poison out of my blood?
¿Sacaré el veneno de mi sangre?
Or just leave it there inside of my lungs?
¿O simplemente lo dejaré allí dentro de mis pulmones?
I (know know, know)
Yo (sé, sé, sé)
I should let you go, hands are feeling cold
Debería dejarte ir, las manos se sienten frías
Just leave me alone (no, no, no)
Solo déjame en paz (no, no, no)
I just want control, I feel so exposed
Solo quiero control, me siento tan expuesto
Liars in my home (no, no, no)
Mentirosos en mi casa (no, no, no)
Please do not provoke, noose around my soul, I cut down the rope
Por favor no provoques, lazo alrededor de mi alma, corté la cuerda
They don't want me happy, they don't want me fixed
No quieren que sea feliz, no quieren que me arregle
They don't want me better, they just want me broke
No quieren que mejore, solo quieren que me rompa
Talk but never listen, at least I admit it
Hablan pero nunca escuchan, al menos lo admito
Blackout all my vision, watching me diminish
Borro toda mi visión, viéndome disminuir
That's my favorite past time, I know nothing different
Eso es mi pasatiempo favorito, no sé nada diferente
Tell me something different, I don't see the difference
Dime algo diferente, no veo la diferencia
I just feel offended, I just feel defensive
Solo me siento ofendido, solo me siento a la defensiva
Why don't you accept me? I just need acceptance
¿Por qué no me aceptas? Solo necesito aceptación
Time is of the essence, don't like how we spend it
El tiempo es esencial, no me gusta cómo lo gastamos
You just want perfection, I need you to let me
Solo quieres perfección, necesito que me dejes
Let me go, let me go, let me go, let me go
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir
Why'd you say I don't belong here? (Huh?)
¿Por qué dices que no pertenezco aquí? (¿Eh?)
Fill a bucket full of my tears (Huh?)
Llena un cubo con mis lágrimas (¿Eh?)
Pour it out the water, all of my insecurities whenever I'm scared
Derrama el agua, todas mis inseguridades cuando tengo miedo
I watch 'em grow and say, "I don't care"
Las veo crecer y digo, "No me importa"
I pray to God they ask if hope's real
Rezo a Dios, preguntan si la esperanza es real
And if it isn't, I was thinking
Y si no lo es, estaba pensando
Maybe you could introduce us, we ain't met still
Quizás podrías presentarnos, aún no nos hemos conocido
Yeah, my chest feels like a blade's in it
Sí, mi pecho se siente como si tuviera una cuchilla dentro
Who put it there? I think they did it
¿Quién la puso allí? Creo que ellos lo hicieron
Out the zone know, where am I head it
Fuera de la zona, ¿a dónde voy?
Am I Hell-bound? Will I find Heaven?
¿Estoy condenado al infierno? ¿Encontraré el cielo?
Will I feel better or just regret it?
¿Me sentiré mejor o simplemente lo lamentaré?
If I let you go and find the seven letters
Si te dejo ir y encuentro las siete letras
I been looking for us like it's never endin'
He estado buscándonos como si nunca terminara
Open all the doors and let the peace enter
Abro todas las puertas y dejo entrar la paz
I'm (so, so, so)
Estoy (tan, tan, tan)
Pitiful at times, miserable inside
Lamentable a veces, miserable por dentro
They want me to hide (no, no, no)
Quieren que me esconda (no, no, no)
How can I survive? Change your state of mind
¿Cómo puedo sobrevivir? Cambia tu estado de ánimo
I should say goodbye (no, no, no)
Debería decir adiós (no, no, no)
They want me to beg, they want me to plead, they want me to die
Quieren que suplique, quieren que ruegue, quieren que muera
They just want me dead, they just want me hurt
Solo quieren que esté muerto, solo quieren que me lastime
Don't want me to live, don't want me alive
No quieren que viva, no quieren que esté vivo
Stop with the pretending, I don't feel respected
Basta con la simulación, no me siento respetado
I just feel rejected, I don't like rejection
Solo me siento rechazado, no me gusta el rechazo
You promise protection, I don't feel protected
Prometes protección, no me siento protegido
I just feel neglected, how can I respect it?
Solo me siento descuidado, ¿cómo puedo respetarlo?
I'll teach them a lesson, I pick up the weapon
Les daré una lección, tomo el arma
Aim in your direction, shoot at my reflection
Apunto en tu dirección, disparo a mi reflejo
Shatter my perception, hate it when I'm desperate
Rompo mi percepción, odio cuando estoy desesperado
You just want perfection, I want you to let me
Solo quieres perfección, quiero que me dejes
Let me go, let me go, let me go, let me go
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir
Let me go, let me go, let me go, let me go (let me go)
Déjame ir, déjame ir, déjame ir, déjame ir (déjame ir)
Talk to you with my hands tied
Te parler les mains liées
Walk towards you on a fine line
Marcher vers toi sur une ligne fine
Everybody has a dark side
Tout le monde a un côté sombre
I feel embarrassed when they see mine
Je me sens gêné quand ils voient le mien
Rain falling from my dark skies
La pluie tombe de mes cieux sombres
Clouds parting, but it's all lies
Les nuages se séparent, mais ce sont tous des mensonges
Shouldn't I see the sunshine now?
Ne devrais-je pas voir le soleil maintenant ?
Wonder how I look in God's eyes
Je me demande comment je parais aux yeux de Dieu
Am I a good person or a lost one?
Suis-je une bonne personne ou une personne perdue ?
Will this feel worth it when I'm all done?
Est-ce que cela en vaudra la peine quand j'aurai tout fini ?
Will I feel ashamed of like who I was?
Aurai-je honte de qui j'étais ?
With the pain vanish or will more come?
La douleur disparaîtra-t-elle ou en viendra-t-il plus ?
Will I stay numb or regain love?
Resterai-je engourdi ou retrouverai-je l'amour ?
Maybe someday have a taste of freedom?
Peut-être un jour goûterai-je à la liberté ?
Will I take the poison out of my blood?
Vais-je retirer le poison de mon sang ?
Or just leave it there inside of my lungs?
Ou vais-je simplement le laisser là, à l'intérieur de mes poumons ?
I (know know, know)
Je (sais, sais, sais)
I should let you go, hands are feeling cold
Je devrais te laisser partir, mes mains sont froides
Just leave me alone (no, no, no)
Laisse-moi tranquille (non, non, non)
I just want control, I feel so exposed
Je veux juste contrôler, je me sens si exposé
Liars in my home (no, no, no)
Des menteurs dans ma maison (non, non, non)
Please do not provoke, noose around my soul, I cut down the rope
Ne me provoque pas, une corde autour de mon âme, je coupe la corde
They don't want me happy, they don't want me fixed
Ils ne veulent pas que je sois heureux, ils ne veulent pas que je sois réparé
They don't want me better, they just want me broke
Ils ne veulent pas que je sois mieux, ils veulent juste que je sois brisé
Talk but never listen, at least I admit it
Parler mais jamais écouter, au moins je l'admets
Blackout all my vision, watching me diminish
Obscurcir toute ma vision, me voir diminuer
That's my favorite past time, I know nothing different
C'est mon passe-temps préféré, je ne connais rien d'autre
Tell me something different, I don't see the difference
Dis-moi quelque chose de différent, je ne vois pas la différence
I just feel offended, I just feel defensive
Je me sens juste offensé, je me sens juste défensif
Why don't you accept me? I just need acceptance
Pourquoi ne m'acceptes-tu pas ? J'ai juste besoin d'acceptation
Time is of the essence, don't like how we spend it
Le temps est de l'essence, je n'aime pas comment nous le dépensons
You just want perfection, I need you to let me
Tu veux juste la perfection, j'ai besoin que tu me laisses
Let me go, let me go, let me go, let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Why'd you say I don't belong here? (Huh?)
Pourquoi dis-tu que je n'appartiens pas ici ? (Hein ?)
Fill a bucket full of my tears (Huh?)
Remplir un seau de mes larmes (Hein ?)
Pour it out the water, all of my insecurities whenever I'm scared
Verser de l'eau, toutes mes insécurités quand j'ai peur
I watch 'em grow and say, "I don't care"
Je les regarde grandir et dis : "Je m'en fiche"
I pray to God they ask if hope's real
Je prie Dieu qu'ils demandent si l'espoir est réel
And if it isn't, I was thinking
Et si ce n'est pas le cas, je pensais
Maybe you could introduce us, we ain't met still
Peut-être pourrais-tu nous présenter, nous ne nous sommes toujours pas rencontrés
Yeah, my chest feels like a blade's in it
Oui, ma poitrine se sent comme si une lame y était
Who put it there? I think they did it
Qui l'a mise là ? Je pense qu'ils l'ont fait
Out the zone know, where am I head it
Hors de la zone, où vais-je ?
Am I Hell-bound? Will I find Heaven?
Suis-je condamné à l'enfer ? Vais-je trouver le paradis ?
Will I feel better or just regret it?
Vais-je me sentir mieux ou simplement le regretter ?
If I let you go and find the seven letters
Si je te laisse partir et trouve les sept lettres
I been looking for us like it's never endin'
Je les cherche comme si ça ne finissait jamais
Open all the doors and let the peace enter
Ouvre toutes les portes et laisse entrer la paix
I'm (so, so, so)
Je suis (si, si, si)
Pitiful at times, miserable inside
Pitoyable parfois, misérable à l'intérieur
They want me to hide (no, no, no)
Ils veulent que je me cache (non, non, non)
How can I survive? Change your state of mind
Comment puis-je survivre ? Change ton état d'esprit
I should say goodbye (no, no, no)
Je devrais dire au revoir (non, non, non)
They want me to beg, they want me to plead, they want me to die
Ils veulent que je supplie, ils veulent que je plaide, ils veulent que je meure
They just want me dead, they just want me hurt
Ils veulent juste que je sois mort, ils veulent juste que je sois blessé
Don't want me to live, don't want me alive
Ils ne veulent pas que je vive, ils ne veulent pas que je sois en vie
Stop with the pretending, I don't feel respected
Arrête de faire semblant, je ne me sens pas respecté
I just feel rejected, I don't like rejection
Je me sens juste rejeté, je n'aime pas le rejet
You promise protection, I don't feel protected
Tu promets protection, je ne me sens pas protégé
I just feel neglected, how can I respect it?
Je me sens juste négligé, comment puis-je respecter ?
I'll teach them a lesson, I pick up the weapon
Je leur donnerai une leçon, je prendrai l'arme
Aim in your direction, shoot at my reflection
Vise dans ta direction, tire sur mon reflet
Shatter my perception, hate it when I'm desperate
Brise ma perception, je déteste quand je suis désespéré
You just want perfection, I want you to let me
Tu veux juste la perfection, je veux que tu me laisses
Let me go, let me go, let me go, let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Let me go, let me go, let me go, let me go
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir
Let me go, let me go, let me go, let me go (let me go)
Laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir, laisse-moi partir (laisse-moi partir)
Talk to you with my hands tied
Parlo con te con le mani legate
Walk towards you on a fine line
Cammino verso di te su una linea sottile
Everybody has a dark side
Tutti hanno un lato oscuro
I feel embarrassed when they see mine
Mi sento imbarazzato quando vedono il mio
Rain falling from my dark skies
Pioggia che cade dai miei cieli scuri
Clouds parting, but it's all lies
Le nuvole si aprono, ma sono tutte bugie
Shouldn't I see the sunshine now?
Non dovrei vedere il sole adesso?
Wonder how I look in God's eyes
Mi chiedo come appaio agli occhi di Dio
Am I a good person or a lost one?
Sono una brava persona o una persa?
Will this feel worth it when I'm all done?
Questo sembrerà valere la pena quando avrò finito?
Will I feel ashamed of like who I was?
Mi sentirò vergognoso di chi ero?
With the pain vanish or will more come?
Il dolore sparirà o ne verrà di più?
Will I stay numb or regain love?
Rimarrò intorpidito o riacquisterò l'amore?
Maybe someday have a taste of freedom?
Forse un giorno avrò un assaggio di libertà?
Will I take the poison out of my blood?
Toglierò il veleno dal mio sangue?
Or just leave it there inside of my lungs?
O lo lascerò lì dentro i miei polmoni?
I (know know, know)
Io (so, so, so)
I should let you go, hands are feeling cold
Dovrei lasciarti andare, le mani si stanno raffreddando
Just leave me alone (no, no, no)
Lasciami solo (no, no, no)
I just want control, I feel so exposed
Voglio solo il controllo, mi sento così esposto
Liars in my home (no, no, no)
Bugiardi nella mia casa (no, no, no)
Please do not provoke, noose around my soul, I cut down the rope
Per favore non provocare, cappio attorno alla mia anima, taglio la corda
They don't want me happy, they don't want me fixed
Non vogliono che io sia felice, non vogliono che io sia risolto
They don't want me better, they just want me broke
Non vogliono che io stia meglio, vogliono solo che io sia rotto
Talk but never listen, at least I admit it
Parlano ma non ascoltano mai, almeno lo ammetto
Blackout all my vision, watching me diminish
Oscurano tutta la mia visione, mi vedono diminuire
That's my favorite past time, I know nothing different
Questo è il mio passatempo preferito, non conosco nulla di diverso
Tell me something different, I don't see the difference
Dimmi qualcosa di diverso, non vedo la differenza
I just feel offended, I just feel defensive
Mi sento solo offeso, mi sento solo difensivo
Why don't you accept me? I just need acceptance
Perché non mi accetti? Ho solo bisogno di accettazione
Time is of the essence, don't like how we spend it
Il tempo è essenziale, non mi piace come lo spendiamo
You just want perfection, I need you to let me
Vuoi solo la perfezione, ho bisogno che tu mi lasci
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Why'd you say I don't belong here? (Huh?)
Perché dici che non appartengo qui? (Eh?)
Fill a bucket full of my tears (Huh?)
Riempio un secchio pieno delle mie lacrime (Eh?)
Pour it out the water, all of my insecurities whenever I'm scared
Verso fuori l'acqua, tutte le mie insicurezze quando ho paura
I watch 'em grow and say, "I don't care"
Le guardo crescere e dico, "Non mi importa"
I pray to God they ask if hope's real
Prego Dio che chiedano se la speranza è reale
And if it isn't, I was thinking
E se non lo è, stavo pensando
Maybe you could introduce us, we ain't met still
Forse potresti presentarci, non ci siamo ancora incontrati
Yeah, my chest feels like a blade's in it
Sì, il mio petto si sente come se ci fosse una lama dentro
Who put it there? I think they did it
Chi l'ha messa lì? Penso che l'abbiano fatto
Out the zone know, where am I head it
Fuori dalla zona, dove sto andando
Am I Hell-bound? Will I find Heaven?
Sono destinato all'inferno? Troverò il paradiso?
Will I feel better or just regret it?
Mi sentirò meglio o solo pentito?
If I let you go and find the seven letters
Se ti lascio andare e trovo le sette lettere
I been looking for us like it's never endin'
Sto cercando per noi come se non finisse mai
Open all the doors and let the peace enter
Apri tutte le porte e lascia entrare la pace
I'm (so, so, so)
Sono (così, così, così)
Pitiful at times, miserable inside
Pietoso a volte, miserabile dentro
They want me to hide (no, no, no)
Vogliono che mi nasconda (no, no, no)
How can I survive? Change your state of mind
Come posso sopravvivere? Cambia il tuo stato d'animo
I should say goodbye (no, no, no)
Dovrei dire addio (no, no, no)
They want me to beg, they want me to plead, they want me to die
Vogliono che io supplichi, vogliono che io preghi, vogliono che io muoia
They just want me dead, they just want me hurt
Vogliono solo che io sia morto, vogliono solo che io sia ferito
Don't want me to live, don't want me alive
Non vogliono che io viva, non vogliono che io sia vivo
Stop with the pretending, I don't feel respected
Basta con il fingere, non mi sento rispettato
I just feel rejected, I don't like rejection
Mi sento solo rifiutato, non mi piace il rifiuto
You promise protection, I don't feel protected
Prometti protezione, non mi sento protetto
I just feel neglected, how can I respect it?
Mi sento solo trascurato, come posso rispettarlo?
I'll teach them a lesson, I pick up the weapon
Insegnerò loro una lezione, prenderò l'arma
Aim in your direction, shoot at my reflection
Punto nella tua direzione, sparo al mio riflesso
Shatter my perception, hate it when I'm desperate
Frantumo la mia percezione, odio quando sono disperato
You just want perfection, I want you to let me
Vuoi solo la perfezione, voglio che tu mi lasci
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Let me go, let me go, let me go, let me go
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare
Let me go, let me go, let me go, let me go (let me go)
Lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare, lasciami andare (lasciami andare)
[Verse 1]
Ellerim bağlıyken konuşuruz
İnce bir çizgide sana doğru yürüyorum
Herkesin karanlık bir tarafı vardır
Benimkini gördüklerinde utanıyorum
Karanlık gökyüzümden düşen bu yağmurlar
Bulutlar dağılıyor, ama hepsi yalan
Şimdi güneş ışığını görmem gerekmiyor muydu?
Tanrı'nın gözlerinde nasıl göründüğümü merak ediyorum
Ben iyi biri miyim yoksa kayıp biri miyim?
İşim bittiğinde buna değecek mi?
Utanacak mıyım yoksa olduğum kişiymiş gibi mi hissedeceğim?
Acım kaybolacak mı yoksa daha fazlası mı gelecek?
Hissiz mi kalacağım yoksa aşkı yeniden mi kazanacağım?
Belki bir gün özgürlüğün tadını alırım ha?
Kanımdaki zehri temizleyebilecek miyim?
Yoksa ciğerlerimin içindе mi bırakacağım?
Biliyorum (biliyorum biliyorum, biliyorum)
Gitmene izin vermеliyim, ellerim soğuğu hissediyor
Sadece beni yalnız bırak (Hayır, hayır, hayır)
Sadece kontrol etmek istiyorum, epey korunmasız hissediyorum
Evimde yalancılar var (Hayır, hayır, hayır)
Lütfen beni kışkırtma, ruhumun etrafına ilmik ilmik işlenmiş halatları kestim
Mutlu olmamı istemiyorlar, düzeltilmemi istemiyorlar
Beni daha iyiyken istemiyorlar, sadece beş parasız olmamı istiyorlar
Konuşuyorsun ama asla dinlemiyorsun, ben en azından kabul ediyorum
Tüm görüşümü engelliyorsun, eksilişimi izliyorsun
Bu benim en sevdiğim eğlencem, farklı bir şey bilmiyorum
Bana farklı bir şey söyle, farkı görmüyorum
Sadece kırgın hissediyorum, sadece kendimi savunmam gerektiğini hissediyorum
Neden beni kabul etmiyorsun? Sadece kabul edilmeye ihtiyacım var
Zaman çok önemli, onu harcayışımızı hiç sevmiyorum
Sen sadece mükemmellik istiyorsun, bana izin vermen gerek
[Nakarat]
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
[Verse 2]
Neden bana buraya ait olmadığımı söyledin? (Ha?)
Gözyaşlarımla bir kova doldurulur be (Ha?)
Hepsini dök gitsin, ne zaman korksam tüm güvensizliklerimin daha da büyüdüklerini izliyorum ve umurumda değil deyip geçiyorum
Tanrı'ya umudun gerçek olup olmadığını sormak için dua ediyorum
Ve eğer öyleyse, düşünüyordum da belki bizi tanıştırırsın, hala tanışmadık da
Evet, göğsüm içinde bir bıçak varmış gibi hissettiriyor
Onu oraya kim koydu? Bence onlar yaptı
Şimdi odanın dışınayım, nereye gidiyorum?
Cehennemlik miyim? Cenneti bulacak mıyım?
Daha iyi hissedecek miyim yoksa pişman mı olacağım?
Eğer gitmene ve bana küfürler etmene izin verirsem
Arıyordum, sanki hiç bitmeyecekmiş gibi
Bütün kapıları sonuna kadar aç ve huzurun içeri girmesine izin ver
Ben
Bazen zavallı, bazen de içten içe sefilim
Saklamamı istiyorlar (Hayır, hayır, hayır)
Nasıl hayatta kalabilirim ki? Sen ruh halini değiştirmeden
Hoşça kal demeliyim (Hayır, hayır, hayır)
Yalvarmamı istiyorlar, özür dilememi istiyorlar, ölmemi istiyorlar
Sadece ölmemi istiyorlar, sadece incinmemi istiyorlar
Yaşamamı istemiyorlar, canlı olmamı istemiyorlar
Rol yapmayı bırak, sana saygı duymuyorum
Sadece reddedilmiş hissediyorum, reddedilmeyi sevmiyorum
Koruyacağına söz veriyorsun, yine de kendimi güvende hissetmiyorum
Kendimi ihmal edilmiş hissediyorum, buna nasıl saygı duyabilirim ki?
Onlara bir ders vereceğim, silahı elime alıyorum
Sana doğru nişan alıp, kendi yansımama ateş ediyorum
Algılarımı paramparça ediyorsun, çaresiz olduğumda bundan nefret ediyorum
Sadece mükemmellik istiyorsun, bana izin vermeni istiyorum
[Nakarat]
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
Bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim, bırak gideyim
(Bırak gideyim)