Yeah, I got no excuses
Ay, yeah, they asked me where I learned to do this
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Yeah, yo, this industry is so confusin'
Hard to tell who's really with me or who's tryna use me
If I told you I respect you, I ain't say it loosely
I don't throw those words around, it's just not how I do this, ay
Yeah, I know I can be a nuisance
Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits
People ask me where I been, I been writin' new hits
Had to make my own plans, I don't need your two-cents, ay
Yeah, I don't wanna hear excuses
I just like to make moves and make improvements
I just like to break rules, maybe start some new trends
Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah
Yeah, they asked me where I learned to do this
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Yeah, here's a couple things that I'm confused with
I just did a interview, the guy was pretty clueless
You don't have to know the album names or all my music
But at least try to find out who you in the room with
Ay, I like facts, I don't like assumin'
Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets
Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?
They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin', twisted
Mind of a lyricist, listen while I experiment
Visualize it's imperative, big suprises and scary tricks
It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it
Criticizin' my character isn't wise, so beware of it
Forget what you're tellin' me, do what I gotta' man
I got the remedy, one of kind, man they never selected me
I don't fit in with the room of celebrities
I wanna know when they bring out my legacy
There was never nobody that ever could mention me
Sayin' that I wasn't makin' the rap
And doin' it cleverly, did what I had to
And gave them my everything
Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Yeah, yo, they asked me where I learned to do this
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no
Yeah, I got no
I got no excuses
I got no excuses
Yeah, I got no excuses
Ja, ich habe keine Ausreden
Ay, yeah, they asked me where I learned to do this
Ay, ja, sie fragten mich, wo ich das gelernt habe
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Selbst beigebracht, Dinge von meiner To-Do-Liste abhakend
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Behandle mein Temperament wie meine Familie, ich versuche es nicht zu verlieren
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Sage wenig, mache viel, woo, keine Ausreden
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, ich habe keine Ausreden, ja, ich habe keine Ausreden
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, ich habe keine Ausreden, ja, ich habe keine
Yeah, yo, this industry is so confusin'
Ja, yo, diese Branche ist so verwirrend
Hard to tell who's really with me or who's tryna use me
Schwer zu sagen, wer wirklich mit mir ist oder wer mich benutzen will
If I told you I respect you, I ain't say it loosely
Wenn ich dir gesagt habe, dass ich dich respektiere, habe ich das nicht leichtfertig gesagt
I don't throw those words around, it's just not how I do this, ay
Ich werfe diese Worte nicht herum, so mache ich das nicht, ay
Yeah, I know I can be a nuisance
Ja, ich weiß, ich kann eine Plage sein
Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits
Habe keine Angst zuzugeben, wenn ich denke, dass der Schuh passt
People ask me where I been, I been writin' new hits
Die Leute fragen mich, wo ich war, ich habe neue Hits geschrieben
Had to make my own plans, I don't need your two-cents, ay
Musste meine eigenen Pläne machen, ich brauche deine zwei Cent nicht, ay
Yeah, I don't wanna hear excuses
Ja, ich will keine Ausreden hören
I just like to make moves and make improvements
Ich mache einfach gerne Moves und Verbesserungen
I just like to break rules, maybe start some new trends
Ich breche gerne Regeln, vielleicht starte ich einige neue Trends
Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah
Lebe das Leben, das ich wähle, schneide die losen Enden ab, ah
Yeah, they asked me where I learned to do this
Ja, sie fragten mich, wo ich das gelernt habe
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Selbst beigebracht, Dinge von meiner To-Do-Liste abhakend
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Behandle mein Temperament wie meine Familie, ich versuche es nicht zu verlieren
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Sage wenig, mache viel, woo, keine Ausreden
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, ich habe keine Ausreden, ja, ich habe keine Ausreden
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, ich habe keine Ausreden, ja, ich habe keine
Yeah, here's a couple things that I'm confused with
Ja, hier sind ein paar Dinge, die mich verwirren
I just did a interview, the guy was pretty clueless
Ich habe gerade ein Interview gemacht, der Typ war ziemlich ahnungslos
You don't have to know the album names or all my music
Du musst nicht die Namen der Alben oder all meine Musik kennen
But at least try to find out who you in the room with
Aber versuche zumindest herauszufinden, mit wem du im Raum bist
Ay, I like facts, I don't like assumin'
Ay, ich mag Fakten, ich mag keine Annahmen
Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets
Schieße hinter meinem Rücken, ich fange die Kugeln
Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?
Warum schaut das Spiel mich an, als wäre ich nur ein Tourist?
They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin', twisted
Sie sollten wissen, dass ich hier bleibe, dieser Vers wird langweilig, verdreht
Mind of a lyricist, listen while I experiment
Geist eines Lyrikers, höre zu, während ich experimentiere
Visualize it's imperative, big suprises and scary tricks
Visualisieren ist zwingend, große Überraschungen und gruselige Tricks
It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it
Es ist Zeit, ja, wir sind wieder hier, sitzen in Stille, kümmern uns nicht darum
Criticizin' my character isn't wise, so beware of it
Meinen Charakter zu kritisieren ist nicht klug, also sei vorsichtig
Forget what you're tellin' me, do what I gotta' man
Vergiss, was du mir erzählst, mach was ich muss, Mann
I got the remedy, one of kind, man they never selected me
Ich habe das Heilmittel, einzigartig, sie haben mich nie ausgewählt
I don't fit in with the room of celebrities
Ich passe nicht in den Raum der Prominenten
I wanna know when they bring out my legacy
Ich möchte wissen, wann sie mein Vermächtnis hervorbringen
There was never nobody that ever could mention me
Es gab nie jemanden, der mich erwähnen konnte
Sayin' that I wasn't makin' the rap
Sagend, dass ich den Rap nicht gemacht habe
And doin' it cleverly, did what I had to
Und es clever gemacht habe, habe getan, was ich musste
And gave them my everything
Und habe ihnen mein Alles gegeben
Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this
Ja, ja, sie fragten mich, wo ich das gelernt habe
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Selbst beigebracht, Dinge von meiner To-Do-Liste abhakend
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Behandle mein Temperament wie meine Familie, ich versuche es nicht zu verlieren
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Sage wenig, mache viel, woo, keine Ausreden
Yeah, yo, they asked me where I learned to do this
Ja, yo, sie fragten mich, wo ich das gelernt habe
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Selbst beigebracht, Dinge von meiner To-Do-Liste abhakend
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Behandle mein Temperament wie meine Familie, ich versuche es nicht zu verlieren
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Sage wenig, mache viel, woo, keine Ausreden
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, ich habe keine Ausreden, ja, ich habe keine Ausreden
Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no
Woo, ja, ich habe keine Ausreden, ja, yo, ich habe keine
Yeah, I got no
Ja, ich habe keine
I got no excuses
Ich habe keine Ausreden
I got no excuses
Ich habe keine Ausreden
Yeah, I got no excuses
Sim, eu não tenho desculpas
Ay, yeah, they asked me where I learned to do this
Ay, sim, eles me perguntaram onde eu aprendi a fazer isso
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidata, riscando coisas da minha lista de tarefas
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato meu temperamento como minha família, não estou tentando perdê-lo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo pouco, faço muito, woo, sem desculpas
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, eu não tenho desculpas, sim, eu não tenho desculpas
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, eu não tenho desculpas, sim, eu não tenho
Yeah, yo, this industry is so confusin'
Sim, yo, essa indústria é tão confusa
Hard to tell who's really with me or who's tryna use me
Difícil dizer quem realmente está comigo ou quem está tentando me usar
If I told you I respect you, I ain't say it loosely
Se eu te disse que te respeito, não disse isso de forma vaga
I don't throw those words around, it's just not how I do this, ay
Eu não jogo essas palavras por aí, não é assim que eu faço isso, ay
Yeah, I know I can be a nuisance
Sim, eu sei que posso ser um incômodo
Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits
Não tenho medo de admitir se acho que o sapato serve
People ask me where I been, I been writin' new hits
As pessoas me perguntam onde eu estive, eu estive escrevendo novos sucessos
Had to make my own plans, I don't need your two-cents, ay
Tive que fazer meus próprios planos, não preciso dos seus dois centavos, ay
Yeah, I don't wanna hear excuses
Sim, eu não quero ouvir desculpas
I just like to make moves and make improvements
Eu só gosto de fazer movimentos e melhorias
I just like to break rules, maybe start some new trends
Eu só gosto de quebrar regras, talvez começar algumas novas tendências
Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah
Viver a vida que eu escolho, cortando as pontas soltas, ah
Yeah, they asked me where I learned to do this
Sim, eles me perguntaram onde eu aprendi a fazer isso
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidata, riscando coisas da minha lista de tarefas
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato meu temperamento como minha família, não estou tentando perdê-lo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo pouco, faço muito, woo, sem desculpas
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, eu não tenho desculpas, sim, eu não tenho desculpas
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, eu não tenho desculpas, sim, eu não tenho
Yeah, here's a couple things that I'm confused with
Sim, aqui estão algumas coisas que me confundem
I just did a interview, the guy was pretty clueless
Eu acabei de fazer uma entrevista, o cara era bem desinformado
You don't have to know the album names or all my music
Você não precisa conhecer os nomes dos álbuns ou toda a minha música
But at least try to find out who you in the room with
Mas pelo menos tente descobrir com quem você está no quarto
Ay, I like facts, I don't like assumin'
Ay, eu gosto de fatos, eu não gosto de suposições
Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets
Dê um tiro pelas minhas costas, eu vou pegar as balas
Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?
Por que o jogo está me olhando como se eu fosse apenas um turista?
They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin', twisted
Eles deveriam saber que eu vim para ficar, esse verso está ficando chato, torcido
Mind of a lyricist, listen while I experiment
Mente de um letrista, ouça enquanto eu experimento
Visualize it's imperative, big suprises and scary tricks
Visualizar é imperativo, grandes surpresas e truques assustadores
It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it
É hora, sim, estamos aqui de novo, sente-se em silêncio, não se importe com isso
Criticizin' my character isn't wise, so beware of it
Criticar meu caráter não é sábio, então cuidado com isso
Forget what you're tellin' me, do what I gotta' man
Esqueça o que você está me dizendo, faço o que tenho que fazer
I got the remedy, one of kind, man they never selected me
Eu tenho o remédio, único, eles nunca me selecionaram
I don't fit in with the room of celebrities
Eu não me encaixo na sala de celebridades
I wanna know when they bring out my legacy
Eu quero saber quando eles vão trazer o meu legado
There was never nobody that ever could mention me
Nunca houve ninguém que pudesse me mencionar
Sayin' that I wasn't makin' the rap
Dizendo que eu não estava fazendo o rap
And doin' it cleverly, did what I had to
E fazendo isso de forma inteligente, fiz o que tinha que fazer
And gave them my everything
E dei a eles tudo de mim
Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this
Sim, sim, eles me perguntaram onde eu aprendi a fazer isso
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidata, riscando coisas da minha lista de tarefas
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato meu temperamento como minha família, não estou tentando perdê-lo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo pouco, faço muito, woo, sem desculpas
Yeah, yo, they asked me where I learned to do this
Sim, yo, eles me perguntaram onde eu aprendi a fazer isso
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidata, riscando coisas da minha lista de tarefas
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato meu temperamento como minha família, não estou tentando perdê-lo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo pouco, faço muito, woo, sem desculpas
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, eu não tenho desculpas, sim, eu não tenho desculpas
Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no
Woo, sim, eu não tenho desculpas, sim, yo, eu não tenho
Yeah, I got no
Sim, eu não tenho
I got no excuses
Eu não tenho desculpas
I got no excuses
Eu não tenho desculpas
Yeah, I got no excuses
Sí, no tengo excusas
Ay, yeah, they asked me where I learned to do this
Ay, sí, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidacta, tachando cosas de mi lista de cosas por hacer
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato mi temperamento como a mi familia, no intento perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo poco, hago mucho, woo, sin excusas
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, no tengo excusas, sí, no tengo excusas
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, no tengo excusas, sí, no tengo
Yeah, yo, this industry is so confusin'
Sí, yo, esta industria es tan confusa
Hard to tell who's really with me or who's tryna use me
Es difícil saber quién está realmente conmigo o quién está intentando usarme
If I told you I respect you, I ain't say it loosely
Si te dije que te respeto, no lo dije a la ligera
I don't throw those words around, it's just not how I do this, ay
No lanzo esas palabras al aire, simplemente no es así como hago esto, ay
Yeah, I know I can be a nuisance
Sí, sé que puedo ser una molestia
Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits
No tengo miedo de admitirlo si creo que el zapato me queda
People ask me where I been, I been writin' new hits
La gente me pregunta dónde he estado, he estado escribiendo nuevos éxitos
Had to make my own plans, I don't need your two-cents, ay
Tuve que hacer mis propios planes, no necesito tus dos centavos, ay
Yeah, I don't wanna hear excuses
Sí, no quiero escuchar excusas
I just like to make moves and make improvements
Solo me gusta hacer movimientos y mejoras
I just like to break rules, maybe start some new trends
Solo me gusta romper reglas, tal vez iniciar algunas nuevas tendencias
Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah
Vivir la vida que elijo, cortando los cabos sueltos, ah
Yeah, they asked me where I learned to do this
Sí, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidacta, tachando cosas de mi lista de cosas por hacer
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato mi temperamento como a mi familia, no intento perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo poco, hago mucho, woo, sin excusas
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, no tengo excusas, sí, no tengo excusas
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, no tengo excusas, sí, no tengo
Yeah, here's a couple things that I'm confused with
Sí, aquí hay un par de cosas que me confunden
I just did a interview, the guy was pretty clueless
Acabo de hacer una entrevista, el tipo estaba bastante despistado
You don't have to know the album names or all my music
No tienes que conocer los nombres de los álbumes o toda mi música
But at least try to find out who you in the room with
Pero al menos intenta averiguar con quién estás en la habitación
Ay, I like facts, I don't like assumin'
Ay, me gustan los hechos, no me gusta asumir
Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets
Dispara a mis espaldas, voy a atrapar las balas
Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?
¿Por qué el juego me mira como si fuera solo un turista?
They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin', twisted
Deberían saber que estoy aquí para quedarme, este verso se está volviendo aburrido, retorcido
Mind of a lyricist, listen while I experiment
Mente de un letrista, escucha mientras experimento
Visualize it's imperative, big suprises and scary tricks
Visualizar es imperativo, grandes sorpresas y trucos aterradores
It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it
Es hora, sí, estamos aquí de nuevo, sentados en silencio, no me importa
Criticizin' my character isn't wise, so beware of it
Criticar mi carácter no es sabio, así que ten cuidado
Forget what you're tellin' me, do what I gotta' man
Olvida lo que me estás diciendo, hago lo que tengo que hacer
I got the remedy, one of kind, man they never selected me
Tengo el remedio, uno de su tipo, nunca me seleccionaron
I don't fit in with the room of celebrities
No encajo en la sala de celebridades
I wanna know when they bring out my legacy
Quiero saber cuándo sacarán mi legado
There was never nobody that ever could mention me
Nunca hubo nadie que pudiera mencionarme
Sayin' that I wasn't makin' the rap
Diciendo que no estaba haciendo el rap
And doin' it cleverly, did what I had to
Y haciéndolo ingeniosamente, hice lo que tenía que hacer
And gave them my everything
Y les di todo lo que tenía
Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this
Sí, sí, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidacta, tachando cosas de mi lista de cosas por hacer
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato mi temperamento como a mi familia, no intento perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo poco, hago mucho, woo, sin excusas
Yeah, yo, they asked me where I learned to do this
Sí, yo, me preguntaron dónde aprendí a hacer esto
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidacta, tachando cosas de mi lista de cosas por hacer
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Trato mi temperamento como a mi familia, no intento perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Digo poco, hago mucho, woo, sin excusas
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ay, no tengo excusas, sí, no tengo excusas
Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no
Woo, sí, no tengo excusas, sí, yo, no tengo
Yeah, I got no
Sí, no tengo
I got no excuses
No tengo excusas
I got no excuses
No tengo excusas
Yeah, I got no excuses
Ouais, j'ai aucune excuse
Ay, yeah, they asked me where I learned to do this
Hé, ouais, ils m'ont demandé où j'ai appris à faire ça
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Un autodidacte, je raye des lignes sur ma liste de trucs à faire
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Je gère ma bonne humeur comme ma famille, j'essaye pas de la perdre
Say a little, do a lot, woo, no excuses
On dit peu, on en fait beaucoup, woo, aucune excuse
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Hé, j'ai aucune excuse, ouais, j'ai aucune excuse
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, j'ai aucune excuse, ouais, j'en ai-
Yeah, yo, this industry is so confusin'
Ouais, yo, cette industrie me fait grave tourner la tête
Hard to tell who's really with me or who's tryna use me
C'est dur de voir qui est vraiment pour moi et qui essaye d'en profiter
If I told you I respect you, I ain't say it loosely
Si j'te dis que je te respecte, je ne le dis pas juste pour parler
I don't throw those words around, it's just not how I do this, ay
Je balance pas ces mots n'importe comment, c'est pas comme ça que j'fais les choses, ah
Yeah, I know I can be a nuisance
Ouais, je sais que je peux faire chier des fois
Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits
J'ai pas peur de l'admettre, si je pense que c'est vraiment le cas
People ask me where I been, I been writin' new hits
Les gens me demandent où j'étais, bah je faisais de nouveaux tubes
Had to make my own plans, I don't need your two-cents, ay
Je devais dresser mes propres plans, j'ai pas besoin d'votre opinion, hé
Yeah, I don't wanna hear excuses
Ouais, j'veux pas entendre d'excuses
I just like to make moves and make improvements
J'aime juste faire des plans, améliorer la situation
I just like to break rules, maybe start some new trends
J'aime juste briser les règles, peut-être lancer une ou deux nouvelles modes
Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah
Je vis la vie que j'ai choisi, je coupe les vieux contacts, ah
Yeah, they asked me where I learned to do this
Ouais, ils m'ont demandé où j'ai appris à faire ça
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Un autodidacte, je raye des lignes sur ma liste de trucs à faire
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Je gère ma bonne humeur comme ma famille, j'essaye pas de la perdre
Say a little, do a lot, woo, no excuses
On dit peu, on en fait beaucoup, woo, aucune excuse
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Hé, j'ai aucune excuse, ouais, j'ai aucune excuse
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, j'ai aucune excuse, ouais, j'en ai-
Yeah, here's a couple things that I'm confused with
Ouais, voici quelques trucs qui me rendent perplexe
I just did a interview, the guy was pretty clueless
Je viens de faire une interview, le mec était pas mal teubé
You don't have to know the album names or all my music
Genre, t'es pas obligé de connaître les noms des albums ou bien toute ma musique
But at least try to find out who you in the room with
Mais essaye au moins de connaître un peu le mec assis avec toi là
Ay, I like facts, I don't like assumin'
Hé, je kiffe les faits, j'aime pas présumer
Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets
Si tu tires sur moi derrière mon dos, j'vais attraper les balles
Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?
Pourquoi est-ce que le game me mate comme si j'étais un touriste?
They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin', twisted
Ils devraient savoir que j'suis ici pour de bon, ce couplet devient ennuyant, tordu
Mind of a lyricist, listen while I experiment
L'esprit d'un parolier, écoutez-moi pendant qu'je fais mes expériences
Visualize it's imperative, big suprises and scary tricks
Imaginez que c'est impératif, de grosses surprises et des pièges effrayants
It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it
C'est l'heure, ouais, on est ici de nouveau, rester assis en silence, j'ai jamais kiffé
Criticizin' my character isn't wise, so beware of it
C'est pas prudent d'attaquer mon caractère, donc faites gaffe
Forget what you're tellin' me, do what I gotta' man
Oubliez ce que vous me racontez, moi j'fais c'que je dois faire, gros
I got the remedy, one of kind, man they never selected me
J'ai l'antidote, c'est unique, mec, on ne m'a jamais choisi
I don't fit in with the room of celebrities
Je n'ai pas de place dans une chambre remplie de célébrités
I wanna know when they bring out my legacy
J'veux savoir c'est quand qu'ils dévoileront mon héritage
There was never nobody that ever could mention me
Y avait jamais personne qui aurait voulu parler de moi
Sayin' that I wasn't makin' the rap
On disait que j'faisais pas du rap
And doin' it cleverly, did what I had to
Et j'le faisais ingénieusement, j'ai fait c'que j'avais à faire
And gave them my everything
Et je leur ai donné tout ce que j'ai
Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this
Ouais, ouais, ils m'ont demandé où j'ai appris à faire ça
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Un autodidacte, je raye des lignes sur ma liste de trucs à faire
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Je gère ma bonne humeur comme ma famille, j'essaye pas de la perdre
Say a little, do a lot, woo, no excuses
On dit peu, on en fait beaucoup, woo, aucune excuse
Yeah, yo, they asked me where I learned to do this
Ouais, yo, ils m'ont demandé où j'ai appris à faire ça
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Un autodidacte, je raye des lignes sur ma liste de trucs à faire
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Je gère ma bonne humeur comme ma famille, j'essaye pas de la perdre
Say a little, do a lot, woo, no excuses
On dit peu, on en fait beaucoup, woo, aucune excuse
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Hé, j'ai aucune excuse, ouais, j'ai aucune excuse
Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no
Woo, j'ai aucune excuse, ouais, j'en ai-
Yeah, I got no
Ouais, j'en ai-
I got no excuses
J'ai aucune excuse
I got no excuses
J'ai aucune excuse
Yeah, I got no excuses
Sì, non ho scuse
Ay, yeah, they asked me where I learned to do this
Ehi, sì, mi hanno chiesto dove ho imparato a fare questo
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidatta, spuntando le cose dalla mia lista delle cose da fare
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Tratto il mio temperamento come la mia famiglia, non sto cercando di perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Dico poco, faccio molto, woo, senza scuse
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ehi, non ho scuse, sì, non ho scuse
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, non ho scuse, sì, non ho
Yeah, yo, this industry is so confusin'
Sì, yo, questa industria è così confusa
Hard to tell who's really with me or who's tryna use me
Difficile capire chi è veramente con me o chi sta cercando di usarmi
If I told you I respect you, I ain't say it loosely
Se ti ho detto che ti rispetto, non l'ho detto alla leggera
I don't throw those words around, it's just not how I do this, ay
Non getto in giro quelle parole, non è così che faccio le cose, ehi
Yeah, I know I can be a nuisance
Sì, so di poter essere un fastidio
Ain't afraid to admit it if I think the shoe fits
Non ho paura di ammetterlo se penso che la scarpa mi calzi
People ask me where I been, I been writin' new hits
La gente mi chiede dove sono stato, ho scritto nuovi successi
Had to make my own plans, I don't need your two-cents, ay
Ho dovuto fare i miei piani, non ho bisogno dei tuoi due centesimi, ehi
Yeah, I don't wanna hear excuses
Sì, non voglio sentire scuse
I just like to make moves and make improvements
Mi piace solo fare mosse e fare miglioramenti
I just like to break rules, maybe start some new trends
Mi piace solo infrangere le regole, forse iniziare nuove tendenze
Live the life that I choose, cuttin' off the loose ends, ah
Vivo la vita che ho scelto, tagliando i legami deboli, ah
Yeah, they asked me where I learned to do this
Sì, mi hanno chiesto dove ho imparato a fare questo
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidatta, spuntando le cose dalla mia lista delle cose da fare
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Tratto il mio temperamento come la mia famiglia, non sto cercando di perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Dico poco, faccio molto, woo, senza scuse
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ehi, non ho scuse, sì, non ho scuse
Woo, I got no excuses, yeah, I got no
Woo, non ho scuse, sì, non ho
Yeah, here's a couple things that I'm confused with
Sì, ecco un paio di cose che mi confondono
I just did a interview, the guy was pretty clueless
Ho appena fatto un'intervista, il ragazzo era piuttosto ignaro
You don't have to know the album names or all my music
Non devi conoscere i nomi degli album o tutta la mia musica
But at least try to find out who you in the room with
Ma almeno cerca di scoprire con chi sei in stanza
Ay, I like facts, I don't like assumin'
Ehi, mi piacciono i fatti, non mi piace supporre
Take a shot behind my back, I'ma catch the bullets
Spara dietro la mia schiena, prenderò i proiettili
Why the game lookin' at me like I'm just a tourist?
Perché il gioco mi guarda come se fossi solo un turista?
They should know I'm here to stay, this verse is gettin' borin', twisted
Dovrebbero sapere che sono qui per restare, questo verso sta diventando noioso, contorto
Mind of a lyricist, listen while I experiment
Mente di un liricista, ascolta mentre sperimento
Visualize it's imperative, big suprises and scary tricks
Visualizza, è imperativo, grandi sorprese e trucchi spaventosi
It is time, yes, we're here again, sit in silence, don't care for it
È il momento, sì, siamo di nuovo qui, siediti in silenzio, non mi importa
Criticizin' my character isn't wise, so beware of it
Criticare il mio carattere non è saggio, quindi stai attento
Forget what you're tellin' me, do what I gotta' man
Dimentica quello che mi stai dicendo, faccio quello che devo fare
I got the remedy, one of kind, man they never selected me
Ho il rimedio, uno di un tipo, non mi hanno mai scelto
I don't fit in with the room of celebrities
Non mi inserisco nella stanza delle celebrità
I wanna know when they bring out my legacy
Voglio sapere quando tireranno fuori il mio retaggio
There was never nobody that ever could mention me
Non c'era mai nessuno che potesse menzionarmi
Sayin' that I wasn't makin' the rap
Dicendo che non stavo facendo il rap
And doin' it cleverly, did what I had to
E facendolo intelligentemente, ho fatto quello che dovevo
And gave them my everything
E ho dato loro tutto il mio
Yeah, yeah, they asked me where I learned to do this
Sì, sì, mi hanno chiesto dove ho imparato a fare questo
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidatta, spuntando le cose dalla mia lista delle cose da fare
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Tratto il mio temperamento come la mia famiglia, non sto cercando di perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Dico poco, faccio molto, woo, senza scuse
Yeah, yo, they asked me where I learned to do this
Sì, yo, mi hanno chiesto dove ho imparato a fare questo
Self-taught, checkin' things off my to-do list
Autodidatta, spuntando le cose dalla mia lista delle cose da fare
Treat my temper like my family, I ain't tryna lose it
Tratto il mio temperamento come la mia famiglia, non sto cercando di perderlo
Say a little, do a lot, woo, no excuses
Dico poco, faccio molto, woo, senza scuse
Ay, I got no excuses, yeah, I got no excuses
Ehi, non ho scuse, sì, non ho scuse
Woo, yeah, I got no excuses, yeah, yo, I got no
Woo, sì, non ho scuse, sì, yo, non ho
Yeah, I got no
Sì, non ho
I got no excuses
Non ho scuse
I got no excuses
Non ho scuse