What is perfect? Not me
I've been overworking for weeks
I go home then purchase some things
That I know will not fill my needs
Have a dose of what I've achieved
Then get lonesome and I critique
Who I am and what I believe
Make up standards too high to reach
Untrained animal off the leash
I'm in panic, but yet relieved
Brought your hammock to hang with me?
Grab a hatchet, cut down your tree
Like a mannequin that can speak
What I have in store is unique
I just mop the floors with MCs
I can't stop until things are clean
I'm an amateur's what you think
So you stand there in disbelief
'Til I dislocate both your feet
That's what happens, you step to me
Not too graphic, but not PG
Lots of action in every scene
I'm kidnapping all of your dreams
Hold 'em hostage and watch 'em scream (ah!)
Rap aside, I am what I advertise
Don't matter how you put it, we live
Then we have to die
You might hate it, but you can't deny
See, everything that I've been doing got me looking like a mastermind
It's so vain, but I vandalize that I do what you fantasizing
Took a vision of my dreams
And then found a better way that I can make it
I've been looking, think I'm really 'bout to maximize it (agh!)
These bullets form in my mind and come out my mouth and (pow, pow, pow)
For anyone out there doubting or acting mouthy (watch, watch, watch)
Forget what you heard about me, I've been astounding (God, God, God)
Something for you thinking you might run circles 'round me
Yeah, ain't this all I ever wanted?
That's a fact, no, that's a lie, no
I'm confused, yeah, I got problems
What's the use? Yeah, let's be honest
Screws are loose, I need 'em tightened
Not amused, yeah, look what I did
Brought you something, hope you like it
So precise, the flow the nicest
So productive, stop your whining
Back in style like I was vinyl
I make songs and they go viral
Something's off if I go idle
"Been so long," yeah, okay, I know
Take your shoes off, you're in my home
You got fans, but not like I do, yeah
Thankful, I try to be, can't contain what's inside of me
They don't like this side of me 'cause I lack in compliancy
I question what I can see if you're not playing my CD
No expiring, I'll decide when I think it's my time to leave (woo)
Yeah, 'cause they won't retire me, it inspires me to be inspiring
When I'm low I feel like I'm spiraling
Pushing forward, look, I can't ignore it
There ain't no I in team, but drop the T and A
Sometimes, if I'm being honest, feels like it's only me
No defeat, notably, better have it right if you're quoting me
Write my name on your hit list, it might be the last time you wrote something
Rip that cocky smile right off your face for thinking you're close to me
Grab a can of gasoline, light it all over your self-esteem
Selfishly watching y'all helplessly pretend you're on my planet
Shoot you out of the sky like you're punchlines, you are not landing
Gun jamming, reach in your mouth and rip out your tongue after tongue
Lashings, I hand 'em out like pamphlets in church, pastors
Show up to my funeral wearing all black, and what's happening?
I look around and wonder, "Where my fans at?"
Oh Lord, they know me so well, they know I'm not in that casket
Trash bag is prolly buried somewhere full of my ashes
My music's superb, playing with words, play with my nerves
They gon' have a list of issues long as my shirts
Very absurd, very disturbed
Stare at the Earth like, "This is not the place I was birthed"
I'm generic, you sure?
Oh, they think I'm very reserved
'Til I open up on the beat like on my Therapy work
I don't care what you heard, real scary, carry the verse
While I'm wearing my merch', stomping on your arrogant turf
Sit back and observe, nah, I like to actually work
This life's so unpredictable, it just keeps pitching me curves
I take a swing, I hate the things that make me feel like I'm dirt
I've patiently been waiting, please, I think it's time for my turn
My expertise are melodies, they talk to me when I'm hurt
Just let me be, eventually someday they'll see what I'm worth
I cross my Is and dot my Ts, it makes no sense, but I've learned
Normal to you is not to me, the outcast finally returns
What is perfect? Not me
Was ist perfekt? Nicht ich
I've been overworking for weeks
Ich habe seit Wochen überarbeitet
I go home then purchase some things
Ich gehe nach Hause und kaufe einige Dinge
That I know will not fill my needs
Von denen ich weiß, dass sie meine Bedürfnisse nicht erfüllen werden
Have a dose of what I've achieved
Habe eine Dosis von dem, was ich erreicht habe
Then get lonesome and I critique
Dann werde ich einsam und ich kritisiere
Who I am and what I believe
Wer ich bin und was ich glaube
Make up standards too high to reach
Setze Standards, die zu hoch sind, um sie zu erreichen
Untrained animal off the leash
Untrainiertes Tier von der Leine
I'm in panic, but yet relieved
Ich bin in Panik, aber doch erleichtert
Brought your hammock to hang with me?
Hast du deine Hängematte mitgebracht, um mit mir abzuhängen?
Grab a hatchet, cut down your tree
Nimm eine Axt, fäll deinen Baum
Like a mannequin that can speak
Wie eine Schaufensterpuppe, die sprechen kann
What I have in store is unique
Was ich im Laden habe, ist einzigartig
I just mop the floors with MCs
Ich wische nur den Boden mit MCs
I can't stop until things are clean
Ich kann nicht aufhören, bis alles sauber ist
I'm an amateur's what you think
Ich bin ein Amateur, denkst du
So you stand there in disbelief
Also stehst du da im Unglauben
'Til I dislocate both your feet
Bis ich dir beide Füße ausrenke
That's what happens, you step to me
Das passiert, wenn du dich mit mir anlegst
Not too graphic, but not PG
Nicht zu grafisch, aber nicht PG
Lots of action in every scene
Viel Action in jeder Szene
I'm kidnapping all of your dreams
Ich entführe all deine Träume
Hold 'em hostage and watch 'em scream (ah!)
Halte sie als Geiseln und beobachte, wie sie schreien (ah!)
Rap aside, I am what I advertise
Abgesehen vom Rap, ich bin das, was ich bewerbe
Don't matter how you put it, we live
Egal, wie man es sieht, wir leben
Then we have to die
Dann müssen wir sterben
You might hate it, but you can't deny
Du magst es hassen, aber du kannst es nicht leugnen
See, everything that I've been doing got me looking like a mastermind
Siehst du, alles, was ich getan habe, lässt mich wie ein Mastermind aussehen
It's so vain, but I vandalize that I do what you fantasizing
Es ist so eitel, aber ich vandalisiere, dass ich tue, was du fantasierst
Took a vision of my dreams
Habe eine Vision meiner Träume genommen
And then found a better way that I can make it
Und dann einen besseren Weg gefunden, wie ich es schaffen kann
I've been looking, think I'm really 'bout to maximize it (agh!)
Ich habe gesucht, denke, ich werde es wirklich maximieren (agh!)
These bullets form in my mind and come out my mouth and (pow, pow, pow)
Diese Kugeln formen sich in meinem Kopf und kommen aus meinem Mund (pow, pow, pow)
For anyone out there doubting or acting mouthy (watch, watch, watch)
Für jeden da draußen, der zweifelt oder frech handelt (watch, watch, watch)
Forget what you heard about me, I've been astounding (God, God, God)
Vergiss, was du über mich gehört hast, ich war erstaunlich (Gott, Gott, Gott)
Something for you thinking you might run circles 'round me
Etwas für dich, wenn du denkst, du könntest Kreise um mich ziehen
Yeah, ain't this all I ever wanted?
Ja, ist das nicht alles, was ich je wollte?
That's a fact, no, that's a lie, no
Das ist eine Tatsache, nein, das ist eine Lüge, nein
I'm confused, yeah, I got problems
Ich bin verwirrt, ja, ich habe Probleme
What's the use? Yeah, let's be honest
Was nützt es? Ja, seien wir ehrlich
Screws are loose, I need 'em tightened
Schrauben sind locker, ich brauche sie festgezogen
Not amused, yeah, look what I did
Nicht amüsiert, ja, schau, was ich getan habe
Brought you something, hope you like it
Habe dir etwas mitgebracht, hoffe, es gefällt dir
So precise, the flow the nicest
So präzise, der Flow am schönsten
So productive, stop your whining
So produktiv, hör auf zu jammern
Back in style like I was vinyl
Zurück im Stil, als wäre ich Vinyl
I make songs and they go viral
Ich mache Songs und sie gehen viral
Something's off if I go idle
Etwas stimmt nicht, wenn ich untätig werde
"Been so long," yeah, okay, I know
"Es ist so lange her", ja, okay, ich weiß
Take your shoes off, you're in my home
Zieh deine Schuhe aus, du bist in meinem Haus
You got fans, but not like I do, yeah
Du hast Fans, aber nicht so wie ich, ja
Thankful, I try to be, can't contain what's inside of me
Dankbar versuche ich zu sein, kann nicht enthalten, was in mir ist
They don't like this side of me 'cause I lack in compliancy
Sie mögen diese Seite von mir nicht, weil ich nicht gefügig bin
I question what I can see if you're not playing my CD
Ich hinterfrage, was ich sehen kann, wenn du meine CD nicht abspielst
No expiring, I'll decide when I think it's my time to leave (woo)
Kein Verfall, ich entscheide, wann ich denke, dass es meine Zeit ist zu gehen (woo)
Yeah, 'cause they won't retire me, it inspires me to be inspiring
Ja, denn sie werden mich nicht in Rente schicken, es inspiriert mich, inspirierend zu sein
When I'm low I feel like I'm spiraling
Wenn ich unten bin, fühle ich mich, als würde ich abrutschen
Pushing forward, look, I can't ignore it
Vorwärts drängen, schau, ich kann es nicht ignorieren
There ain't no I in team, but drop the T and A
Es gibt kein I in Team, aber lass das T und A weg
Sometimes, if I'm being honest, feels like it's only me
Manchmal, wenn ich ehrlich bin, fühlt es sich an, als wäre ich allein
No defeat, notably, better have it right if you're quoting me
Keine Niederlage, bemerkenswert, du solltest es richtig haben, wenn du mich zitierst
Write my name on your hit list, it might be the last time you wrote something
Schreib meinen Namen auf deine Hitliste, es könnte das letzte Mal sein, dass du etwas geschrieben hast
Rip that cocky smile right off your face for thinking you're close to me
Reiß dieses selbstgefällige Lächeln von deinem Gesicht, weil du denkst, du bist mir nahe
Grab a can of gasoline, light it all over your self-esteem
Nimm eine Dose Benzin, zünde es über deinem Selbstwertgefühl an
Selfishly watching y'all helplessly pretend you're on my planet
Egoistisch beobachte ich, wie ihr hilflos so tut, als wärt ihr auf meinem Planeten
Shoot you out of the sky like you're punchlines, you are not landing
Ich schieße dich aus dem Himmel wie deine Punchlines, du landest nicht
Gun jamming, reach in your mouth and rip out your tongue after tongue
Waffenklemme, greife in deinen Mund und reiße deine Zunge nach Zungen aus
Lashings, I hand 'em out like pamphlets in church, pastors
Peitschenhiebe, ich verteile sie wie Broschüren in der Kirche, Pastoren
Show up to my funeral wearing all black, and what's happening?
Komm zu meiner Beerdigung, ganz in Schwarz gekleidet, und was passiert?
I look around and wonder, "Where my fans at?"
Ich schaue mich um und frage mich: "Wo sind meine Fans?"
Oh Lord, they know me so well, they know I'm not in that casket
Oh Herr, sie kennen mich so gut, sie wissen, dass ich nicht in diesem Sarg bin
Trash bag is prolly buried somewhere full of my ashes
Müllsack ist wahrscheinlich irgendwo voller meiner Asche begraben
My music's superb, playing with words, play with my nerves
Meine Musik ist hervorragend, spielt mit Worten, spielt mit meinen Nerven
They gon' have a list of issues long as my shirts
Sie werden eine Liste von Problemen haben, so lang wie meine Hemden
Very absurd, very disturbed
Sehr absurd, sehr gestört
Stare at the Earth like, "This is not the place I was birthed"
Blicke auf die Erde und denke: "Das ist nicht der Ort, an dem ich geboren wurde"
I'm generic, you sure?
Ich bin generisch, sicher?
Oh, they think I'm very reserved
Oh, sie denken, ich bin sehr zurückhaltend
'Til I open up on the beat like on my Therapy work
Bis ich mich auf den Beat öffne, wie bei meiner Therapiearbeit
I don't care what you heard, real scary, carry the verse
Es ist mir egal, was du gehört hast, echt gruselig, trage den Vers
While I'm wearing my merch', stomping on your arrogant turf
Während ich mein Merch trage, stampfe ich auf dein arrogantes Territorium
Sit back and observe, nah, I like to actually work
Setz dich zurück und beobachte, nein, ich arbeite tatsächlich gerne
This life's so unpredictable, it just keeps pitching me curves
Dieses Leben ist so unvorhersehbar, es wirft mir immer wieder Kurven zu
I take a swing, I hate the things that make me feel like I'm dirt
Ich schlage zu, ich hasse die Dinge, die mich fühlen lassen, als wäre ich Dreck
I've patiently been waiting, please, I think it's time for my turn
Ich habe geduldig gewartet, bitte, ich denke, es ist Zeit für meine Wende
My expertise are melodies, they talk to me when I'm hurt
Meine Expertise sind Melodien, sie sprechen mit mir, wenn ich verletzt bin
Just let me be, eventually someday they'll see what I'm worth
Lass mich einfach sein, irgendwann werden sie meinen Wert sehen
I cross my Is and dot my Ts, it makes no sense, but I've learned
Ich kreuze meine Is und punktiere meine Ts, es ergibt keinen Sinn, aber ich habe gelernt
Normal to you is not to me, the outcast finally returns
Normal für dich ist nicht für mich, der Außenseiter kehrt endlich zurück
What is perfect? Not me
O que é perfeito? Não sou eu
I've been overworking for weeks
Estou trabalhando demais há semanas
I go home then purchase some things
Eu volto para casa e compro algumas coisas
That I know will not fill my needs
Que eu sei que não vão suprir minhas necessidades
Have a dose of what I've achieved
Tenho uma dose do que eu consegui
Then get lonesome and I critique
Depois fico solitário e me critico
Who I am and what I believe
Quem eu sou e no que acredito
Make up standards too high to reach
Crio padrões muito altos para alcançar
Untrained animal off the leash
Animal indomado fora da coleira
I'm in panic, but yet relieved
Estou em pânico, mas aliviado
Brought your hammock to hang with me?
Trouxe sua rede para ficar comigo?
Grab a hatchet, cut down your tree
Pegue um machado, derrube sua árvore
Like a mannequin that can speak
Como um manequim que pode falar
What I have in store is unique
O que eu tenho em estoque é único
I just mop the floors with MCs
Eu apenas limpo o chão com os MCs
I can't stop until things are clean
Não posso parar até que as coisas estejam limpas
I'm an amateur's what you think
Sou um amador, é o que você pensa
So you stand there in disbelief
Então você fica ali, incrédulo
'Til I dislocate both your feet
Até que eu desloque seus pés
That's what happens, you step to me
Isso é o que acontece, você me enfrenta
Not too graphic, but not PG
Não muito gráfico, mas não PG
Lots of action in every scene
Muita ação em cada cena
I'm kidnapping all of your dreams
Estou sequestrando todos os seus sonhos
Hold 'em hostage and watch 'em scream (ah!)
Mantenho-os reféns e os vejo gritar (ah!)
Rap aside, I am what I advertise
Rap à parte, eu sou o que anuncio
Don't matter how you put it, we live
Não importa como você coloca, nós vivemos
Then we have to die
Então temos que morrer
You might hate it, but you can't deny
Você pode odiar, mas não pode negar
See, everything that I've been doing got me looking like a mastermind
Veja, tudo que eu tenho feito me faz parecer um gênio
It's so vain, but I vandalize that I do what you fantasizing
É tão vão, mas eu vandalizo que eu faço o que você fantasia
Took a vision of my dreams
Peguei uma visão dos meus sonhos
And then found a better way that I can make it
E então encontrei uma maneira melhor de realizá-los
I've been looking, think I'm really 'bout to maximize it (agh!)
Estive procurando, acho que estou realmente prestes a maximizá-los (agh!)
These bullets form in my mind and come out my mouth and (pow, pow, pow)
Essas balas se formam na minha mente e saem da minha boca (pow, pow, pow)
For anyone out there doubting or acting mouthy (watch, watch, watch)
Para qualquer um por aí duvidando ou agindo de boca aberta (assista, assista, assista)
Forget what you heard about me, I've been astounding (God, God, God)
Esqueça o que você ouviu sobre mim, eu tenho sido surpreendente (Deus, Deus, Deus)
Something for you thinking you might run circles 'round me
Algo para você pensar que pode correr círculos ao meu redor
Yeah, ain't this all I ever wanted?
Sim, não é isso que eu sempre quis?
That's a fact, no, that's a lie, no
Isso é um fato, não, isso é uma mentira, não
I'm confused, yeah, I got problems
Estou confuso, sim, tenho problemas
What's the use? Yeah, let's be honest
Qual é o uso? Sim, vamos ser honestos
Screws are loose, I need 'em tightened
Os parafusos estão soltos, preciso apertá-los
Not amused, yeah, look what I did
Não estou divertido, sim, veja o que eu fiz
Brought you something, hope you like it
Trouxe algo para você, espero que goste
So precise, the flow the nicest
Tão preciso, o fluxo mais legal
So productive, stop your whining
Tão produtivo, pare de reclamar
Back in style like I was vinyl
De volta ao estilo como se eu fosse vinil
I make songs and they go viral
Eu faço músicas e elas se tornam virais
Something's off if I go idle
Algo está errado se eu ficar ocioso
"Been so long," yeah, okay, I know
"Faz tanto tempo", sim, ok, eu sei
Take your shoes off, you're in my home
Tire seus sapatos, você está na minha casa
You got fans, but not like I do, yeah
Você tem fãs, mas não como eu, sim
Thankful, I try to be, can't contain what's inside of me
Agradecido, tento ser, não consigo conter o que está dentro de mim
They don't like this side of me 'cause I lack in compliancy
Eles não gostam deste lado meu porque eu não sou complacente
I question what I can see if you're not playing my CD
Eu questiono o que posso ver se você não está tocando meu CD
No expiring, I'll decide when I think it's my time to leave (woo)
Sem expiração, eu decidirei quando acho que é minha hora de partir (woo)
Yeah, 'cause they won't retire me, it inspires me to be inspiring
Sim, porque eles não vão me aposentar, isso me inspira a ser inspirador
When I'm low I feel like I'm spiraling
Quando estou pra baixo, sinto que estou em espiral
Pushing forward, look, I can't ignore it
Avançando, olha, não posso ignorar
There ain't no I in team, but drop the T and A
Não há eu na equipe, mas tire o T e o A
Sometimes, if I'm being honest, feels like it's only me
Às vezes, se estou sendo honesto, parece que sou só eu
No defeat, notably, better have it right if you're quoting me
Sem derrota, notavelmente, é melhor ter certeza se está me citando
Write my name on your hit list, it might be the last time you wrote something
Escreva meu nome na sua lista de sucessos, pode ser a última vez que você escreveu algo
Rip that cocky smile right off your face for thinking you're close to me
Arranque esse sorriso arrogante do seu rosto por pensar que está perto de mim
Grab a can of gasoline, light it all over your self-esteem
Pegue uma lata de gasolina, acenda tudo sobre sua autoestima
Selfishly watching y'all helplessly pretend you're on my planet
Egoisticamente assistindo vocês impotentes fingindo que estão no meu planeta
Shoot you out of the sky like you're punchlines, you are not landing
Atiro vocês para fora do céu como se fossem piadas, vocês não estão aterrissando
Gun jamming, reach in your mouth and rip out your tongue after tongue
Arma emperrada, alcanço sua boca e arranco sua língua após a língua
Lashings, I hand 'em out like pamphlets in church, pastors
Açoites, eu os distribuo como panfletos na igreja, pastores
Show up to my funeral wearing all black, and what's happening?
Apareça no meu funeral vestindo todo de preto, e o que está acontecendo?
I look around and wonder, "Where my fans at?"
Olho em volta e me pergunto, "Onde estão meus fãs?"
Oh Lord, they know me so well, they know I'm not in that casket
Oh Senhor, eles me conhecem tão bem, sabem que não estou naquele caixão
Trash bag is prolly buried somewhere full of my ashes
Saco de lixo provavelmente está enterrado em algum lugar cheio das minhas cinzas
My music's superb, playing with words, play with my nerves
Minha música é soberba, brincando com palavras, brincando com meus nervos
They gon' have a list of issues long as my shirts
Eles vão ter uma lista de problemas tão longa quanto minhas camisas
Very absurd, very disturbed
Muito absurdo, muito perturbado
Stare at the Earth like, "This is not the place I was birthed"
Olho para a Terra como, "Este não é o lugar onde nasci"
I'm generic, you sure?
Eu sou genérico, tem certeza?
Oh, they think I'm very reserved
Ah, eles acham que sou muito reservado
'Til I open up on the beat like on my Therapy work
Até eu abrir no ritmo como no meu trabalho de terapia
I don't care what you heard, real scary, carry the verse
Não me importo com o que você ouviu, realmente assustador, carrego o verso
While I'm wearing my merch', stomping on your arrogant turf
Enquanto estou vestindo minha mercadoria, pisando no seu território arrogante
Sit back and observe, nah, I like to actually work
Sento e observo, não, eu gosto de trabalhar de verdade
This life's so unpredictable, it just keeps pitching me curves
Esta vida é tão imprevisível, ela só continua me jogando curvas
I take a swing, I hate the things that make me feel like I'm dirt
Eu dou uma tacada, odeio as coisas que me fazem sentir como se fosse sujeira
I've patiently been waiting, please, I think it's time for my turn
Estive pacientemente esperando, por favor, acho que é hora da minha vez
My expertise are melodies, they talk to me when I'm hurt
Minha especialidade são melodias, elas falam comigo quando estou machucado
Just let me be, eventually someday they'll see what I'm worth
Apenas me deixe ser, eventualmente algum dia eles verão o meu valor
I cross my Is and dot my Ts, it makes no sense, but I've learned
Eu cruzo meus Is e coloco pontos nos meus Ts, não faz sentido, mas eu aprendi
Normal to you is not to me, the outcast finally returns
Normal para você não é para mim, o excluído finalmente retorna
What is perfect? Not me
¿Qué es perfecto? No yo
I've been overworking for weeks
He estado trabajando en exceso durante semanas
I go home then purchase some things
Voy a casa y luego compro algunas cosas
That I know will not fill my needs
Que sé que no satisfarán mis necesidades
Have a dose of what I've achieved
Tengo una dosis de lo que he logrado
Then get lonesome and I critique
Luego me siento solo y critico
Who I am and what I believe
Quién soy y en qué creo
Make up standards too high to reach
Establezco estándares demasiado altos para alcanzar
Untrained animal off the leash
Animal sin entrenar fuera de la correa
I'm in panic, but yet relieved
Estoy en pánico, pero aliviado
Brought your hammock to hang with me?
¿Trajiste tu hamaca para pasar el rato conmigo?
Grab a hatchet, cut down your tree
Agarra un hacha, corta tu árbol
Like a mannequin that can speak
Como un maniquí que puede hablar
What I have in store is unique
Lo que tengo en la tienda es único
I just mop the floors with MCs
Solo limpio los suelos con los MCs
I can't stop until things are clean
No puedo parar hasta que las cosas estén limpias
I'm an amateur's what you think
Soy un amateur es lo que piensas
So you stand there in disbelief
Así que te quedas allí incrédulo
'Til I dislocate both your feet
Hasta que disloco ambos pies
That's what happens, you step to me
Eso es lo que pasa, te enfrentas a mí
Not too graphic, but not PG
No demasiado gráfico, pero no PG
Lots of action in every scene
Mucha acción en cada escena
I'm kidnapping all of your dreams
Estoy secuestrando todos tus sueños
Hold 'em hostage and watch 'em scream (ah!)
Los mantengo como rehenes y los veo gritar (¡ah!)
Rap aside, I am what I advertise
Aparte del rap, soy lo que anuncio
Don't matter how you put it, we live
No importa cómo lo pongas, vivimos
Then we have to die
Luego tenemos que morir
You might hate it, but you can't deny
Puede que lo odies, pero no puedes negarlo
See, everything that I've been doing got me looking like a mastermind
Verás, todo lo que he estado haciendo me hace parecer un genio
It's so vain, but I vandalize that I do what you fantasizing
Es tan vano, pero vandalizo que hago lo que tú fantaseas
Took a vision of my dreams
Tomé una visión de mis sueños
And then found a better way that I can make it
Y luego encontré una mejor manera de hacerlo realidad
I've been looking, think I'm really 'bout to maximize it (agh!)
He estado buscando, creo que realmente voy a maximizarlo (¡agh!)
These bullets form in my mind and come out my mouth and (pow, pow, pow)
Estas balas se forman en mi mente y salen de mi boca (pow, pow, pow)
For anyone out there doubting or acting mouthy (watch, watch, watch)
Para cualquiera que tenga dudas o actúe con insolencia (mira, mira, mira)
Forget what you heard about me, I've been astounding (God, God, God)
Olvida lo que has oído sobre mí, he sido asombroso (Dios, Dios, Dios)
Something for you thinking you might run circles 'round me
Algo para ti pensando que podrías correr círculos a mi alrededor
Yeah, ain't this all I ever wanted?
Sí, ¿no es esto todo lo que siempre quise?
That's a fact, no, that's a lie, no
Eso es un hecho, no, eso es una mentira, no
I'm confused, yeah, I got problems
Estoy confundido, sí, tengo problemas
What's the use? Yeah, let's be honest
¿Cuál es el uso? Sí, seamos honestos
Screws are loose, I need 'em tightened
Los tornillos están sueltos, necesito apretarlos
Not amused, yeah, look what I did
No me divierte, sí, mira lo que hice
Brought you something, hope you like it
Te traje algo, espero que te guste
So precise, the flow the nicest
Tan preciso, el flujo más agradable
So productive, stop your whining
Tan productivo, deja de quejarte
Back in style like I was vinyl
De vuelta al estilo como si fuera vinilo
I make songs and they go viral
Hago canciones y se vuelven virales
Something's off if I go idle
Algo está mal si me quedo inactivo
"Been so long," yeah, okay, I know
"Hace mucho tiempo", sí, está bien, lo sé
Take your shoes off, you're in my home
Quítate los zapatos, estás en mi casa
You got fans, but not like I do, yeah
Tienes fans, pero no como yo, sí
Thankful, I try to be, can't contain what's inside of me
Agradecido, intento serlo, no puedo contener lo que hay dentro de mí
They don't like this side of me 'cause I lack in compliancy
No les gusta este lado mío porque carezco de conformidad
I question what I can see if you're not playing my CD
Cuestiono lo que puedo ver si no estás reproduciendo mi CD
No expiring, I'll decide when I think it's my time to leave (woo)
No expiro, decidiré cuando creo que es mi momento de irme (woo)
Yeah, 'cause they won't retire me, it inspires me to be inspiring
Sí, porque no me jubilarán, me inspira ser inspirador
When I'm low I feel like I'm spiraling
Cuando estoy bajo, siento que estoy en espiral
Pushing forward, look, I can't ignore it
Avanzando, mira, no puedo ignorarlo
There ain't no I in team, but drop the T and A
No hay una I en equipo, pero quita la T y la A
Sometimes, if I'm being honest, feels like it's only me
A veces, si soy honesto, siento que solo soy yo
No defeat, notably, better have it right if you're quoting me
No hay derrota, notablemente, mejor que lo tengas bien si me estás citando
Write my name on your hit list, it might be the last time you wrote something
Escribe mi nombre en tu lista de éxitos, podría ser la última vez que escribas algo
Rip that cocky smile right off your face for thinking you're close to me
Arranca esa sonrisa arrogante de tu cara por pensar que estás cerca de mí
Grab a can of gasoline, light it all over your self-esteem
Agarra una lata de gasolina, enciéndela sobre tu autoestima
Selfishly watching y'all helplessly pretend you're on my planet
Egoístamente observando cómo todos ustedes fingen desesperadamente estar en mi planeta
Shoot you out of the sky like you're punchlines, you are not landing
Te disparo del cielo como tus chistes, no estás aterrizando
Gun jamming, reach in your mouth and rip out your tongue after tongue
El arma se atasca, meto la mano en tu boca y arranco tu lengua después de la lengua
Lashings, I hand 'em out like pamphlets in church, pastors
Azotes, los reparto como folletos en la iglesia, pastores
Show up to my funeral wearing all black, and what's happening?
Aparece en mi funeral vestido de negro, ¿qué está pasando?
I look around and wonder, "Where my fans at?"
Miro a mi alrededor y me pregunto, "¿Dónde están mis fans?"
Oh Lord, they know me so well, they know I'm not in that casket
Oh Señor, me conocen tan bien, saben que no estoy en ese ataúd
Trash bag is prolly buried somewhere full of my ashes
La bolsa de basura probablemente está enterrada en algún lugar llena de mis cenizas
My music's superb, playing with words, play with my nerves
Mi música es excelente, jugando con palabras, jugando con mis nervios
They gon' have a list of issues long as my shirts
Van a tener una lista de problemas tan larga como mis camisas
Very absurd, very disturbed
Muy absurdo, muy perturbado
Stare at the Earth like, "This is not the place I was birthed"
Miro a la Tierra como, "Este no es el lugar donde nací"
I'm generic, you sure?
¿Soy genérico, seguro?
Oh, they think I'm very reserved
Oh, creen que soy muy reservado
'Til I open up on the beat like on my Therapy work
Hasta que me abro en el ritmo como en mi trabajo de terapia
I don't care what you heard, real scary, carry the verse
No me importa lo que hayas oído, realmente aterrador, llevo el verso
While I'm wearing my merch', stomping on your arrogant turf
Mientras llevo mi mercancía, pisoteando tu arrogante territorio
Sit back and observe, nah, I like to actually work
Me siento y observo, no, me gusta trabajar realmente
This life's so unpredictable, it just keeps pitching me curves
Esta vida es tan impredecible, solo sigue lanzándome curvas
I take a swing, I hate the things that make me feel like I'm dirt
Doy un golpe, odio las cosas que me hacen sentir como si fuera basura
I've patiently been waiting, please, I think it's time for my turn
He estado esperando pacientemente, por favor, creo que es mi turno
My expertise are melodies, they talk to me when I'm hurt
Mi especialidad son las melodías, me hablan cuando estoy herido
Just let me be, eventually someday they'll see what I'm worth
Déjame ser, eventualmente algún día verán lo que valgo
I cross my Is and dot my Ts, it makes no sense, but I've learned
Cruzo mis Is y punto mis Ts, no tiene sentido, pero he aprendido
Normal to you is not to me, the outcast finally returns
Lo normal para ti no lo es para mí, el marginado finalmente regresa
What is perfect? Not me
Qu'est-ce qui est parfait ? Pas moi
I've been overworking for weeks
Je travaille trop depuis des semaines
I go home then purchase some things
Je rentre chez moi puis j'achète des choses
That I know will not fill my needs
Que je sais qui ne combleront pas mes besoins
Have a dose of what I've achieved
J'ai une dose de ce que j'ai accompli
Then get lonesome and I critique
Puis je me sens seul et je critique
Who I am and what I believe
Qui je suis et ce en quoi je crois
Make up standards too high to reach
Je fixe des normes trop élevées à atteindre
Untrained animal off the leash
Animal non dressé hors de sa laisse
I'm in panic, but yet relieved
Je suis en panique, mais pourtant soulagé
Brought your hammock to hang with me?
Tu as apporté ton hamac pour te balancer avec moi ?
Grab a hatchet, cut down your tree
Prends une hache, coupe ton arbre
Like a mannequin that can speak
Comme un mannequin qui peut parler
What I have in store is unique
Ce que j'ai en réserve est unique
I just mop the floors with MCs
Je nettoie simplement les sols avec les MCs
I can't stop until things are clean
Je ne peux pas m'arrêter tant que les choses ne sont pas propres
I'm an amateur's what you think
Je suis un amateur, c'est ce que tu penses
So you stand there in disbelief
Alors tu restes là, incrédule
'Til I dislocate both your feet
Jusqu'à ce que je te disloque les deux pieds
That's what happens, you step to me
C'est ce qui arrive quand tu me défies
Not too graphic, but not PG
Pas trop graphique, mais pas PG
Lots of action in every scene
Beaucoup d'action dans chaque scène
I'm kidnapping all of your dreams
Je kidnappe tous tes rêves
Hold 'em hostage and watch 'em scream (ah!)
Je les prends en otage et les regarde crier (ah!)
Rap aside, I am what I advertise
Mis à part le rap, je suis ce que je prétends être
Don't matter how you put it, we live
Peu importe comment tu le vois, nous vivons
Then we have to die
Puis nous devons mourir
You might hate it, but you can't deny
Tu peux le détester, mais tu ne peux pas le nier
See, everything that I've been doing got me looking like a mastermind
Voyez, tout ce que j'ai fait me fait ressembler à un génie
It's so vain, but I vandalize that I do what you fantasizing
C'est si vain, mais je vandalise que je fais ce dont tu rêves
Took a vision of my dreams
J'ai pris une vision de mes rêves
And then found a better way that I can make it
Et j'ai trouvé une meilleure façon de la réaliser
I've been looking, think I'm really 'bout to maximize it (agh!)
J'ai cherché, je pense que je suis vraiment sur le point de maximiser (agh!)
These bullets form in my mind and come out my mouth and (pow, pow, pow)
Ces balles se forment dans mon esprit et sortent de ma bouche (pow, pow, pow)
For anyone out there doubting or acting mouthy (watch, watch, watch)
Pour tous ceux qui doutent ou qui se la jouent (regarde, regarde, regarde)
Forget what you heard about me, I've been astounding (God, God, God)
Oublie ce que tu as entendu sur moi, j'ai été stupéfiant (Dieu, Dieu, Dieu)
Something for you thinking you might run circles 'round me
Quelque chose pour toi qui pense que tu peux me tourner en rond
Yeah, ain't this all I ever wanted?
Oui, n'est-ce pas tout ce que j'ai toujours voulu ?
That's a fact, no, that's a lie, no
C'est un fait, non, c'est un mensonge, non
I'm confused, yeah, I got problems
Je suis confus, oui, j'ai des problèmes
What's the use? Yeah, let's be honest
À quoi bon ? Oui, soyons honnêtes
Screws are loose, I need 'em tightened
Les vis sont desserrées, j'ai besoin qu'elles soient resserrées
Not amused, yeah, look what I did
Pas amusé, oui, regarde ce que j'ai fait
Brought you something, hope you like it
Je t'ai apporté quelque chose, j'espère que tu l'aimeras
So precise, the flow the nicest
Si précis, le flow le plus agréable
So productive, stop your whining
Si productif, arrête de te plaindre
Back in style like I was vinyl
De retour en style comme si j'étais du vinyle
I make songs and they go viral
Je fais des chansons et elles deviennent virales
Something's off if I go idle
Quelque chose ne va pas si je reste inactif
"Been so long," yeah, okay, I know
"Ça fait si longtemps", oui, d'accord, je sais
Take your shoes off, you're in my home
Enlève tes chaussures, tu es chez moi
You got fans, but not like I do, yeah
Tu as des fans, mais pas comme moi, oui
Thankful, I try to be, can't contain what's inside of me
Reconnaissant, j'essaie de l'être, je ne peux contenir ce qui est en moi
They don't like this side of me 'cause I lack in compliancy
Ils n'aiment pas ce côté de moi parce que je manque de conformité
I question what I can see if you're not playing my CD
Je remets en question ce que je peux voir si tu ne joues pas mon CD
No expiring, I'll decide when I think it's my time to leave (woo)
Pas d'expiration, je déciderai quand je pense que c'est mon heure de partir (woo)
Yeah, 'cause they won't retire me, it inspires me to be inspiring
Ouais, parce qu'ils ne me mettront pas à la retraite, ça m'inspire d'être inspirant
When I'm low I feel like I'm spiraling
Quand je suis bas, j'ai l'impression de spiraler
Pushing forward, look, I can't ignore it
Pousser en avant, regarde, je ne peux l'ignorer
There ain't no I in team, but drop the T and A
Il n'y a pas de "je" dans équipe, mais enlève le T et le A
Sometimes, if I'm being honest, feels like it's only me
Parfois, si je suis honnête, j'ai l'impression d'être seul
No defeat, notably, better have it right if you're quoting me
Pas de défaite, notablement, tu ferais mieux de l'avoir juste si tu me cites
Write my name on your hit list, it might be the last time you wrote something
Écris mon nom sur ta liste de cibles, ce pourrait être la dernière fois que tu écris quelque chose
Rip that cocky smile right off your face for thinking you're close to me
Arrache ce sourire arrogant de ton visage pour penser que tu es proche de moi
Grab a can of gasoline, light it all over your self-esteem
Prends une canette d'essence, allume-la sur toute ton estime de toi
Selfishly watching y'all helplessly pretend you're on my planet
Égoïstement, je vous regarde tous impuissants prétendre être sur ma planète
Shoot you out of the sky like you're punchlines, you are not landing
Je te tire du ciel comme tes punchlines, tu n'atterris pas
Gun jamming, reach in your mouth and rip out your tongue after tongue
Le pistolet s'enraye, je mets la main dans ta bouche et arrache ta langue après la langue
Lashings, I hand 'em out like pamphlets in church, pastors
Les flagellations, je les distribue comme des tracts à l'église, les pasteurs
Show up to my funeral wearing all black, and what's happening?
Viens à mon enterrement tout de noir vêtu, et qu'est-ce qui se passe ?
I look around and wonder, "Where my fans at?"
Je regarde autour de moi et me demande, "Où sont mes fans ?"
Oh Lord, they know me so well, they know I'm not in that casket
Oh Seigneur, ils me connaissent si bien, ils savent que je ne suis pas dans ce cercueil
Trash bag is prolly buried somewhere full of my ashes
Le sac poubelle est probablement enterré quelque part plein de mes cendres
My music's superb, playing with words, play with my nerves
Ma musique est superbe, jouant avec les mots, jouant avec mes nerfs
They gon' have a list of issues long as my shirts
Ils vont avoir une liste de problèmes aussi longue que mes chemises
Very absurd, very disturbed
Très absurde, très perturbé
Stare at the Earth like, "This is not the place I was birthed"
Je regarde la Terre comme, "Ce n'est pas l'endroit où je suis né"
I'm generic, you sure?
Je suis générique, tu es sûr ?
Oh, they think I'm very reserved
Oh, ils pensent que je suis très réservé
'Til I open up on the beat like on my Therapy work
Jusqu'à ce que je m'ouvre sur le beat comme sur mon travail de thérapie
I don't care what you heard, real scary, carry the verse
Je me fiche de ce que tu as entendu, vraiment effrayant, porte le verset
While I'm wearing my merch', stomping on your arrogant turf
Pendant que je porte mon merch', piétinant ton territoire arrogant
Sit back and observe, nah, I like to actually work
Je m'assois et observe, non, j'aime vraiment travailler
This life's so unpredictable, it just keeps pitching me curves
Cette vie est si imprévisible, elle continue à me lancer des courbes
I take a swing, I hate the things that make me feel like I'm dirt
Je fais un swing, je déteste les choses qui me font me sentir comme de la saleté
I've patiently been waiting, please, I think it's time for my turn
J'ai patiemment attendu, s'il vous plaît, je pense qu'il est temps pour mon tour
My expertise are melodies, they talk to me when I'm hurt
Mon expertise sont les mélodies, elles me parlent quand je suis blessé
Just let me be, eventually someday they'll see what I'm worth
Laissez-moi être, éventuellement un jour ils verront ce que je vaux
I cross my Is and dot my Ts, it makes no sense, but I've learned
Je croise mes i et pointe mes t, ça n'a pas de sens, mais j'ai appris
Normal to you is not to me, the outcast finally returns
Ce qui est normal pour toi ne l'est pas pour moi, le paria revient enfin
What is perfect? Not me
Cos'è la perfezione? Non io
I've been overworking for weeks
Sono stato a lavorare troppo per settimane
I go home then purchase some things
Torno a casa e poi compro alcune cose
That I know will not fill my needs
Che so che non soddisferanno i miei bisogni
Have a dose of what I've achieved
Ho una dose di quello che ho raggiunto
Then get lonesome and I critique
Poi mi sento solo e critico
Who I am and what I believe
Chi sono e in cosa credo
Make up standards too high to reach
Creo standard troppo alti da raggiungere
Untrained animal off the leash
Animale non addestrato senza guinzaglio
I'm in panic, but yet relieved
Sono in preda al panico, ma allo stesso tempo sollevato
Brought your hammock to hang with me?
Hai portato la tua amaca per stare con me?
Grab a hatchet, cut down your tree
Prendi un'ascia, abbatti il tuo albero
Like a mannequin that can speak
Come un manichino che può parlare
What I have in store is unique
Quello che ho in serbo è unico
I just mop the floors with MCs
Pulisco solo i pavimenti con gli MC
I can't stop until things are clean
Non posso fermarmi finché le cose non sono pulite
I'm an amateur's what you think
Sono un dilettante, è quello che pensi
So you stand there in disbelief
Quindi stai lì incredulo
'Til I dislocate both your feet
Finché non ti slogho entrambi i piedi
That's what happens, you step to me
Ecco cosa succede, ti metti contro di me
Not too graphic, but not PG
Non troppo grafico, ma non PG
Lots of action in every scene
Molte azioni in ogni scena
I'm kidnapping all of your dreams
Sto rapendo tutti i tuoi sogni
Hold 'em hostage and watch 'em scream (ah!)
Li tengo in ostaggio e li guardo urlare (ah!)
Rap aside, I am what I advertise
A parte il rap, sono quello che pubblicizzo
Don't matter how you put it, we live
Non importa come lo metti, viviamo
Then we have to die
Poi dobbiamo morire
You might hate it, but you can't deny
Potrebbe non piacerti, ma non puoi negarlo
See, everything that I've been doing got me looking like a mastermind
Vedi, tutto quello che ho fatto mi fa sembrare un genio
It's so vain, but I vandalize that I do what you fantasizing
È così vano, ma vandalizzo che faccio quello che tu fantastichi
Took a vision of my dreams
Ho preso una visione dei miei sogni
And then found a better way that I can make it
E poi ho trovato un modo migliore per realizzarli
I've been looking, think I'm really 'bout to maximize it (agh!)
Ho cercato, penso che stia davvero per massimizzarlo (agh!)
These bullets form in my mind and come out my mouth and (pow, pow, pow)
Questi proiettili si formano nella mia mente e escono dalla mia bocca (pow, pow, pow)
For anyone out there doubting or acting mouthy (watch, watch, watch)
Per chiunque là fuori dubiti o agisca con bocca grande (guarda, guarda, guarda)
Forget what you heard about me, I've been astounding (God, God, God)
Dimentica quello che hai sentito di me, sono stato sorprendente (Dio, Dio, Dio)
Something for you thinking you might run circles 'round me
Qualcosa per te che pensi di poter girare intorno a me
Yeah, ain't this all I ever wanted?
Sì, non è questo tutto quello che ho sempre voluto?
That's a fact, no, that's a lie, no
È un fatto, no, è una bugia, no
I'm confused, yeah, I got problems
Sono confuso, sì, ho problemi
What's the use? Yeah, let's be honest
Qual è l'uso? Sì, siamo onesti
Screws are loose, I need 'em tightened
Le viti sono allentate, ho bisogno che siano strette
Not amused, yeah, look what I did
Non sono divertito, sì, guarda cosa ho fatto
Brought you something, hope you like it
Ti ho portato qualcosa, spero ti piaccia
So precise, the flow the nicest
Così preciso, il flusso più bello
So productive, stop your whining
Così produttivo, smetti di lamentarti
Back in style like I was vinyl
Torno di moda come se fossi vinile
I make songs and they go viral
Faccio canzoni e diventano virali
Something's off if I go idle
Qualcosa non va se rimango inattivo
"Been so long," yeah, okay, I know
"È passato tanto tempo", sì, okay, lo so
Take your shoes off, you're in my home
Togliti le scarpe, sei a casa mia
You got fans, but not like I do, yeah
Hai fan, ma non come me, sì
Thankful, I try to be, can't contain what's inside of me
Ringrazio, cerco di esserlo, non posso contenere ciò che è dentro di me
They don't like this side of me 'cause I lack in compliancy
Non gli piace questo lato di me perché manco di conformità
I question what I can see if you're not playing my CD
Mi chiedo cosa posso vedere se non stai suonando il mio CD
No expiring, I'll decide when I think it's my time to leave (woo)
Non scade, deciderò quando penso che sia il mio momento di andare (woo)
Yeah, 'cause they won't retire me, it inspires me to be inspiring
Sì, perché non mi manderanno in pensione, mi ispira essere ispirante
When I'm low I feel like I'm spiraling
Quando sono giù mi sento come se stessi precipitando
Pushing forward, look, I can't ignore it
Spingendo avanti, guarda, non posso ignorarlo
There ain't no I in team, but drop the T and A
Non c'è un io nella squadra, ma lascia cadere la T e la A
Sometimes, if I'm being honest, feels like it's only me
A volte, se sono onesto, sembra che sia solo io
No defeat, notably, better have it right if you're quoting me
Nessuna sconfitta, notevolmente, meglio che tu l'abbia giusto se mi stai citando
Write my name on your hit list, it might be the last time you wrote something
Scrivi il mio nome sulla tua lista nera, potrebbe essere l'ultima volta che hai scritto qualcosa
Rip that cocky smile right off your face for thinking you're close to me
Strappa quel sorriso presuntuoso proprio dal tuo viso per pensare che tu sia vicino a me
Grab a can of gasoline, light it all over your self-esteem
Prendi una lattina di benzina, accendila su tutta la tua autostima
Selfishly watching y'all helplessly pretend you're on my planet
Egoisticamente guardando voi tutti impotenti fingere di essere sul mio pianeta
Shoot you out of the sky like you're punchlines, you are not landing
Ti sparo fuori dal cielo come le tue battute, non stai atterrando
Gun jamming, reach in your mouth and rip out your tongue after tongue
Il fucile si inceppa, raggiungo la tua bocca e strappo fuori la tua lingua dopo la lingua
Lashings, I hand 'em out like pamphlets in church, pastors
Frustate, le distribuisco come volantini in chiesa, pastori
Show up to my funeral wearing all black, and what's happening?
Presentati al mio funerale vestito tutto di nero, e cosa sta succedendo?
I look around and wonder, "Where my fans at?"
Mi guardo intorno e mi chiedo, "Dove sono i miei fan?"
Oh Lord, they know me so well, they know I'm not in that casket
Oh Signore, mi conoscono così bene, sanno che non sono in quella bara
Trash bag is prolly buried somewhere full of my ashes
Il sacco della spazzatura è probabilmente sepolto da qualche parte pieno delle mie ceneri
My music's superb, playing with words, play with my nerves
La mia musica è superba, gioco con le parole, gioco con i miei nervi
They gon' have a list of issues long as my shirts
Avranno una lista di problemi lunga come le mie magliette
Very absurd, very disturbed
Molto assurdo, molto disturbato
Stare at the Earth like, "This is not the place I was birthed"
Guardo la Terra come, "Questo non è il posto dove sono nato"
I'm generic, you sure?
Sono generico, sei sicuro?
Oh, they think I'm very reserved
Oh, pensano che io sia molto riservato
'Til I open up on the beat like on my Therapy work
Finché non mi apro sul beat come nel mio lavoro di terapia
I don't care what you heard, real scary, carry the verse
Non mi importa cosa hai sentito, davvero spaventoso, porto il verso
While I'm wearing my merch', stomping on your arrogant turf
Mentre indosso il mio merch', calpestando il tuo arrogante territorio
Sit back and observe, nah, I like to actually work
Mi siedo e osservo, no, mi piace effettivamente lavorare
This life's so unpredictable, it just keeps pitching me curves
Questa vita è così imprevedibile, continua a lanciarmi curve
I take a swing, I hate the things that make me feel like I'm dirt
Faccio un tiro, odio le cose che mi fanno sentire come se fossi sporcizia
I've patiently been waiting, please, I think it's time for my turn
Ho aspettato pazientemente, per favore, penso che sia il momento del mio turno
My expertise are melodies, they talk to me when I'm hurt
La mia competenza sono le melodie, mi parlano quando sono ferito
Just let me be, eventually someday they'll see what I'm worth
Lasciatemi stare, alla fine un giorno vedranno il mio valore
I cross my Is and dot my Ts, it makes no sense, but I've learned
Incrocio le I e punto le T, non ha senso, ma ho imparato
Normal to you is not to me, the outcast finally returns
Normale per te non lo è per me, l'emarginato finalmente ritorna